[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, grisbi-gtk3, updated. upstream_version_0_9_4-149-ge63864b

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sun Jan 1 23:27:25 CET 2012


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, grisbi-gtk3 has been updated
       via  e63864b0c325f4e6ee39c7d262ed2aeecfdb9c91 (commit)
      from  6a54898108a719032315801b4b3382d835270c1e (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit e63864b0c325f4e6ee39c7d262ed2aeecfdb9c91
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Jan 1 23:26:31 2012 +0100

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index ff73d07..d68e62a 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -29,8 +29,6 @@ src/export_csv.c
 src/fenetre_principale.c
 src/file_obfuscate.c
 src/file_obfuscate_qif.c
-src/go-charmap-sel.c
-src/go-optionmenu.c
 src/grisbi_osx.c
 src/gsb_account.c
 src/gsb_account_property.c
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b2ca4f4..c513060 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Druh účtu"
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
@@ -251,13 +251,13 @@ msgstr "Výběr barvy"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
@@ -375,133 +375,133 @@ msgstr "Chování seznamu transakcí"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mód zobrazení"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr "Řadit primárně podle"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr "Následně řadit podle"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rozdílné nastavení účtů"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Chování formuláře"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "přesune na následující pole"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ukončí transakakci"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "podle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "podle data pohybu transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatický oddělovač částky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr "Doplňování ve formuláři"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Automaticky opravit detaily připojené transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "dnešní datum"
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
@@ -576,24 +576,21 @@ msgstr "Popisky transakcí"
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
@@ -620,7 +617,7 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -628,7 +625,7 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -843,7 +840,7 @@ msgstr "Částka půjčky: "
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -898,7 +895,7 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
@@ -956,8 +953,9 @@ msgstr "Čtvrtletně"
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
@@ -991,7 +989,7 @@ msgstr "Poslední datum"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -1014,34 +1012,31 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1135,56 +1130,57 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1232,16 +1228,16 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Seskupení dat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
@@ -1271,7 +1267,7 @@ msgstr "Popis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
@@ -1341,31 +1337,33 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1447,7 +1445,7 @@ msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1691,14 +1689,14 @@ msgstr ""
 "být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
-msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 "Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
@@ -1706,11 +1704,11 @@ msgstr ""
 "souborech - můžete je poškodit.\n"
 "Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1718,11 +1716,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1730,79 +1728,74 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Soubor je poškozený."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Chyba při ukládání do souboru."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sledování"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-"Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1812,14 +1805,14 @@ msgstr ""
 "připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
@@ -2022,13 +2015,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2078,15 +2071,17 @@ msgstr "Celkový součet: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
@@ -2102,6 +2097,7 @@ msgstr "Výdaje"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
@@ -2112,9 +2108,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
@@ -2136,851 +2132,450 @@ msgstr "Bankovní reference"
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+msgid "payee"
+msgstr "plátce/příjemce"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+msgid "payee information"
+msgstr "info plátce/příjemce"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "kategorie"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+msgid "sub-category"
+msgstr "podkategorie"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "rozpočtu"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "podrozpočet"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "pozn."
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "bankovní reference"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "doklad"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+msgid "cheque number"
+msgstr "číslo šeku"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "reference odsouhlasení"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "začíná"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "končí"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "je prázdný"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "není prázdný"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "nebo"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "kromě"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "rovno"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "menší než"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "menší nebo rovno"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "větší než"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "větší nebo rovno"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "různé od"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "největší"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "null"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "not null"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "kladné"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "záporné"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+"Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
+"manuálu ke Grisbi."
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Výkonový problém."
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
+"roků\" dostanete výsledek rychleji."
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
+"dostanete výsledek rychleji."
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
+"příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
+"dostanete výsledek rychleji."
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
+"dostanete výsledek rychleji."
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transakce které "
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+msgid "is "
+msgstr "je "
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "až"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+msgid "at"
+msgstr "na"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Transakce s částkou"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
+"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡e"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "Celkem do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktuální měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktuální rok do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "Předchozí měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "Předchozí rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Posledních 30 dní"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Poslední 3 měsíce"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Posledních 6 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Vlastnosti sestavy"
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
+msgid "Day"
+msgstr "Den"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Týden"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+msgid "value date"
+msgstr "datum pohybu"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "metoda platby"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "číslo šeku / převodu"
+
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Různé"
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
-"Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
-"manuálu ke Grisbi."
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+msgid "Date selection"
+msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+msgid "Account selection"
+msgstr "Výběr účtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+msgid "Payees"
+msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Výkonový problém."
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
-"roků\" dostanete výsledek rychleji."
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Označit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
-"dostanete výsledek rychleji."
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
-"příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
-
-#: ../src/etats_config.c:1902
-msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
-"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
-
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Výběr data"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Použít rozsah datumů"
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Použít fiskální roky"
-
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Všechny fiskální roky"
-
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Aktuální fiskální rok"
-
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Předchozí fiskální rok"
-
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Detail fiskálních roků"
-
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Počáteční datum: "
-
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
-msgid "Final date: "
-msgstr "Koncové datum: "
-
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Výběr účtu"
-
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
-
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Označit vše"
-
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Odznačit vše"
-
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Označit bankovní účty"
-
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Označit účty hotovosti"
-
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Označit účty závazků"
-
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Označit majetkové účty"
-
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Nezahrnovat převody"
-
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
-
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
-
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
-
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
-
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Detail kategorií"
-
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
-
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Příjmové kategorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Výdajové kategorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Prázdná kategorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Prázdná podkategorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Prázdný rozpočet"
-
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Prázdný podrozpočet"
-
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
-"dostanete výsledek rychleji."
-
-#: ../src/etats_config.c:3689
-msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
-"dostanete výsledek rychleji."
-
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Detail rozpočtů"
-
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
-
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Příjmové rozpočty"
-
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Výdajové rozpočty"
-
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Plátci/příjemci"
-
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Detail plátců/příjemců"
-
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
-
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Obsah seznamu transakcí"
-
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
-
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Transakce které "
-
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr "je "
-
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "až"
-
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-msgid "payee"
-msgstr "plátce/příjemce"
-
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "info plátce/příjemce"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "kategorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-msgid "sub-category"
-msgstr "podkategorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "rozpočtu"
-
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "podrozpočet"
-
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "pozn."
-
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "bankovní reference"
-
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "doklad"
-
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "číslo šeku"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "reference odsouhlasení"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "neobsahuje"
-
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "začíná"
-
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "končí"
-
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "je prázdný"
-
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "není prázdný"
-
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Vybrat transakce podle částky"
-
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
-
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Transakce s částkou"
-
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "a"
-
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "nebo"
-
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "kromě"
-
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "rovno"
-
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "menší než"
-
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "menší nebo rovno"
-
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "větší než"
-
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "větší nebo rovno"
-
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "různé od"
-
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "null"
-
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "not null"
-
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "kladné"
-
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "záporné"
-
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "největší"
-
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
-
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Odsouhlasené transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6157
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Vybrat všechny transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6166
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6179
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6191
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
-
-#: ../src/etats_config.c:6193
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
-
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Seskupit transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
-
-#: ../src/etats_config.c:6229
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
-
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Organizace skupin"
-
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
-
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
-
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "Rozdělit po obdobích"
-
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Rozdělení po obdobích"
-
-#: ../src/etats_config.c:6356
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6373
-msgid "Day"
-msgstr "Den"
-
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Týden"
-
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Začátek týdne: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
-msgstr "Název sestavy: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
-
-#: ../src/etats_config.c:6619
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Přehled transakcí"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Zobrazit transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
-msgstr "Zahrnout následující informace"
-
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "číslo transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "datum"
-
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
-msgid "value date"
-msgstr "datum pohybu"
-
-#: ../src/etats_config.c:6667
-msgid "notes"
-msgstr "pozn."
-
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "metoda platby"
-
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "číslo šeku / převodu"
-
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "fiskální rok"
-
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6692
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
-
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "v každé sekci"
-
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "na začátku sestavy"
-
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Řadit transakce podle"
-
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Klikatelné transakce"
-
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
-
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Měny pro součty"
-
-#: ../src/etats_config.c:6851
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Měna pro celkové součty: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6880
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Měna plátce/příjemce: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6909
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Měna pro kategorie: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6939
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Měna pro rozpočty: "
-
-#: ../src/etats_config.c:6968
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Měna pro porovnání částky: "
-
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Zobrazit název účtu"
-
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
-
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
-
-#: ../src/etats_config.c:7052
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
-
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
-
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
-
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Zobrazit podkategorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
-
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
-
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
-
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
-
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Zobrazit podrozpočty"
-
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
-
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
-
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Přehled transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Měny pro součty"
 
 #: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
 #, fuzzy, c-format
@@ -3092,6 +2687,7 @@ msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
 #: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
@@ -3230,6 +2826,10 @@ msgstr "předchozí fiskální rok"
 msgid "financial years"
 msgstr "fiskální roky"
 
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "fiskální rok"
+
 #: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "všechna data"
@@ -3390,7 +2990,7 @@ msgstr "Podrozpočet"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
@@ -3407,7 +3007,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
@@ -3618,430 +3218,6 @@ msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabský"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr "Pobaltský"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr "Střední Evropa"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
-msgstr "Čínský"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Azbuka"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr "Řecký"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejština"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr "Indický"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonský"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejský"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecký"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamský"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
-msgstr "Západní"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "Jiný"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabština (IBM-864)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Arabština (IBM-864-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Arabština (ISO-8859-6-E)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Arabština (ISO-8859-6-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Arabština (MacArabic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabština (Windows-1256)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Arménština (ARMSCII-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-13)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-4)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltské jazyky (Windows-1257)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Keltština (ISO-8859-14)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Středoevropské jazyky (IBM-852)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Středoevropské jazyky (MacCE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Středoevropské jazyky (Windows-1250)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Zjednodušená čínština (HZ)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Zjednodušená čínština (Windows-936)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Tradiční čínština (Big5-HKSCS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Chorvatština (MacCroatian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Azbuka (IBM-855)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "Ruština (CP-866)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ukrajinština (KOI8-U)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Ukrajinština (MacUkrainian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr "Angličtina (ASCII)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Farsi (MacFarsi)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Gruzínština (GEOSTD8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Řečtina (MacGreek)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Řečtina (Windows-1253)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Hebrejština (IBM-862)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-E)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "Hebrejština (MacHebrew)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "Hindština (MacDevanagari)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "Islandština (MacIcelandic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonský (EUC-JP)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejština (EUC-KR)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "Korejština (JOHAB)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "Korejština (UHC)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Severské jazyky (ISO-8859-10)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "Rumunština (MacRomanian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "Rumunština (ISO-8859-16)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thajština (TIS-620)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Turečtina (IBM-857)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "Turečtina (MacTurkish)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turečtina (Windows-1254)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Unicode (UTF-7)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr "Uživatelský definovaný"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "Vietnamština (TCVN)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamština (VISCII)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "Vietnamština (VPS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Vietnamština (Windows-1258)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Vizuální hebrejština (ISO-8859-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Západní (IBM-850)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "Západní (MacRoman)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Západní (Windows-1252)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr "Místní nastavení: "
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Směr konverze"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
-msgstr "Nabídka"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Nabídka voleb"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Velikost značky"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Velikost rozbalovací značky"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Umístění značky"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Prostor kolem značky"
-
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -4200,7 +3376,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Název sestavy"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
@@ -4222,7 +3398,7 @@ msgstr "Změna archivu"
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
 #: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 msgid "Name: "
 msgstr "Název: "
@@ -4491,6 +3667,20 @@ msgstr "Archivovat podle data"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Počáteční datum: "
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+msgid "Final date: "
+msgstr "Koncové datum: "
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
@@ -4685,7 +3875,7 @@ msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
 "nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
@@ -4780,7 +3970,7 @@ msgstr "Název souboru: "
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
@@ -4889,11 +4079,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 
@@ -4902,43 +4092,43 @@ msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Složka zálohy: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
+#: ../src/parametres.c:469
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
@@ -5187,7 +4377,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -5211,7 +4401,7 @@ msgstr "Přidat novou banku"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
@@ -7446,7 +6636,7 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
@@ -7479,7 +6669,7 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
@@ -7610,7 +6800,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7622,15 +6812,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7642,7 +6832,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7651,7 +6841,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7664,7 +6854,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -7674,8 +6864,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
@@ -7944,7 +7134,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
@@ -8071,7 +7261,7 @@ msgstr "Číslo transakce"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
@@ -8151,61 +7341,60 @@ msgstr "%d transakcí přiřazeno"
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "žádné transakce k přiřazení"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutrální"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Definované metody platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslování"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detaily metody platby"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Pole pro číslo"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatické číslování: "
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
 msgid "Type: "
 msgstr "Typ: "
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutrální"
-
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nová metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Odstranit metodu platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Metoda platby je použita v transakcích"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8213,7 +7402,7 @@ msgstr ""
 "Problém s odstraněním při vyplňování cílové metody platby.\n"
 "Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8222,7 +7411,7 @@ msgstr ""
 "Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
 "této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8232,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 "transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
 "žádnou novou metodu platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Přiřadit transakce k: "
 
@@ -8315,7 +7504,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -8377,7 +7566,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
@@ -8570,23 +7759,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
@@ -8606,16 +7795,16 @@ msgstr "Provést transakci"
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
@@ -8717,8 +7906,8 @@ msgstr "Odsouhlasené transakce"
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8739,16 +7928,16 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8758,7 +7947,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8767,7 +7956,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8775,7 +7964,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8796,7 +7985,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8808,23 +7997,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8836,79 +8025,79 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8939,54 +8128,58 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:96
 msgid "Programming"
 msgstr "Programování"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:105
 msgid "Packaging"
 msgstr "Vytvoření balíčků"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "Jiný"
+
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilská portugalština"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:134
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:136
+msgid "Greek"
+msgstr "Řecký"
+
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:180
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "na"
-
 #: ../src/import.c:209
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
@@ -9033,7 +8226,7 @@ msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
 #: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
@@ -9334,7 +8527,7 @@ msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
@@ -9482,32 +8675,32 @@ msgstr "Tabulátor"
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Vyberte pole CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr "částka transakce"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9515,7 +8708,7 @@ msgstr ""
 "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
 "správnou znakovou sadu."
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
@@ -9664,15 +8857,44 @@ msgstr "Spravovat podrozpočet"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/main.c:609
+#: ../src/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
+
+#: ../src/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Režim ladění"
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+#, fuzzy
+msgid "- Personnal finances manager"
+msgstr "Osobní správce financí"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:674
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
@@ -10115,134 +9337,134 @@ msgid "Remove this report"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
+#: ../src/parametres.c:264
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Možnosti Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:292
+#: ../src/parametres.c:294
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizace"
 
-#: ../src/parametres.c:376
+#: ../src/parametres.c:378
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
+#: ../src/parametres.c:440
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:496
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:505
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../src/parametres.c:512
+#: ../src/parametres.c:514
 msgid "Completion"
 msgstr "Dokončování"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:524
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../src/parametres.c:539
+#: ../src/parametres.c:541
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Směnné kurzy"
 
-#: ../src/parametres.c:581
+#: ../src/parametres.c:583
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
+#: ../src/parametres.c:665
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tip dne"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:668
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/parametres.c:673
+#: ../src/parametres.c:675
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/parametres.c:749
+#: ../src/parametres.c:751
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/parametres.c:895
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:901
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:920
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:977
+#: ../src/parametres.c:979
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:984
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/parametres.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10251,169 +9473,78 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1114
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1117
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením: "
 
-#: ../src/parametres.c:1156
+#: ../src/parametres.c:1158
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1157
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1160
 msgid "by increasing date"
 msgstr "vzestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1161
 msgid "by date descending"
 msgstr "sestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1168
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr "Volba akce při dvojkliku myší: "
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zobrazit detail"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Upravovat řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1171
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Změnit řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/parametres.c:1309
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Zvolte formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/parametres.c:1315
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
+#: ../src/parametres.c:1381
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Oddělovač desetin: "
 
-#: ../src/parametres.c:1392
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Oddělovač tisíců: "
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
-msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
-
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
-
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr "Použití: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
-msgstr ""
-"grisbi [volby] [soubor]\n"
-"  --help                    Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
-"  -v, --version             Zobrazit číslo verze a skončit\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
-msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Chybí parametr pro volbu %s\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Chyba syntaxe (%s)\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Neznámá volba (%s)\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Chyba syntaxe!\n"
-"\n"
-
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
+
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
+
 #: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
@@ -11217,7 +10348,12 @@ msgstr ""
 "Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
 "není (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Odznačit vše"
+
+#: ../src/utils.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11230,11 +10366,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11245,7 +10381,7 @@ msgstr ""
 "Použítý příkaz byl: %s.\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:526
+#: ../src/utils.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11254,24 +10390,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
 "Chyba byla: %s."
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/utils.c:528
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nelze spustit poštovní program"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Tisk do souboru"
-
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Chyba alokace paměti"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
+#: ../src/utils_files.c:247
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "Konverze do utf8 selhala."
 
-#: ../src/utils_files.c:282
+#: ../src/utils_files.c:248
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11279,11 +10411,11 @@ msgstr ""
 "Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
 "znakovou sadu."
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/utils_files.c:487
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
+#: ../src/utils_files.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11292,24 +10424,24 @@ msgstr ""
 "Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
+#: ../src/utils_files.c:549
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/utils_files.c:556
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
+#: ../src/utils_files.c:562
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zvolte znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
+#: ../src/utils_files.c:714
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 
@@ -11406,189 +10538,408 @@ msgstr "Zvolte mapu znaků"
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr "Osobní správce financí"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Všechny fiskální roky"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Klikatelné transakce"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Měna pro porovnání částky: "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Začátek týdne: "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Měna pro rozpočty: "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Měna pro kategorie: "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Klikatelné transakce"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Aktuální fiskální rok"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detail rozpočtů"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Detail kategorií"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detail fiskálních roků"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Detail plátců/příjemců"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Zobrazit název účtu"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Zobrazit podrozpočty"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Zobrazit podkategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Zobrazit transakce"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Nezahrnovat převody"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Zobrazit detail"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+msgid "First item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Předchozí fiskální rok"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Měna pro celkové součty: "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organizace skupin"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Seskupit transakce"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
+msgstr "Zahrnout následující informace"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Příjmové rozpočty"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
-#~ msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Poslední výpis: "
 
-#~ msgid "Reconciliation ref."
-#~ msgstr "Ref. odsouhlasení"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export a category file (.cgsb)"
-#~ msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Archivace transakcí"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export a budgetary line file (.igsb)"
-#~ msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Lokalizace"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Výdajové rozpočty"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Výdajové kategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Měna plátce/příjemce: "
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
 #, fuzzy
-#~ msgid "Recreates the archive"
-#~ msgstr "Odstranit archiv"
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Transakce účtu"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide archived transactions"
-#~ msgstr "Archivace transakcí"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This transaction is archived.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You must view the transactions in this archive for access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato transakce je archivovaná.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pro přístup musíte prohlížet transakce v tomto archivu."
-
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "Transakce účtu"
-
-#~ msgid "Import terminated"
-#~ msgstr "Import byl přerušen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-#~ "'Close' button to terminate import."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
-#~ "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
-
-#~ msgid "Export setup terminated"
-#~ msgstr "Nastavení exportu přerušeno"
-
-#~ msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
-#~ msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"
+msgid "Prévious"
+msgstr "Předchozí rok"
 
-#~ msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-#~ msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT "
-#~ "version. In any case do not work with this version on your original "
-#~ "accounting files. (File format may change and render files incompatible "
-#~ "with previous versions)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
-#~ "verze. V žádném případě s touto verzí nepracujte na svých originálních "
-#~ "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
-#~ "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+msgid "Report name: "
+msgstr "Název sestavy: "
 
-#~ msgid "Unable to open file '%s'"
-#~ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+msgid "Report properties"
+msgstr "Vlastnosti sestavy"
 
-#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
-#~ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Označit majetkové účty"
 
-#~ msgid ""
-#~ "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX "
-#~ "properly with unicode support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že "
-#~ "máte LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
-#~ msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#~ msgid "Cannot send job to printer"
-#~ msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
 
-#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-#~ msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Označit účty závazků"
 
-#~ msgid "Postscript file"
-#~ msgstr "Postscriptový soubor"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
 
-#~ msgid "Latex file"
-#~ msgstr "Soubor LaTeX"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
-#~ "%s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
 
-#~ msgid ""
-#~ "The version of GTK you are using do not benefit from its latest "
-#~ "features.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should upgrade GTK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verze GTK kterou používáte neobsahuje poslední vylepšení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Měl(a) byste GTK upgradovat."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Vybrat transakce podle částky"
 
-#~ msgid "LaTeX support (old print system)"
-#~ msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
 
-#~ msgid "LaTeX command: "
-#~ msgstr "příkaz pro LateX: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#~ msgid "dvips command: "
-#~ msgstr "příkaz pro dvips: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#~ msgid "A3"
-#~ msgstr "A3"
+#: ../src/ui/etat echny transakce"  itých účtů"   vylepÅ¡ení.\n"   u"  že "   "    G/HELP_STRING definition    rÙ†‚+  ðh·{ÿ         `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 s_config.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#~ msgid "A5"
-#~ msgstr "A5"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Rozdělení po obdobích"
 
-#~ msgid "A6"
-#~ msgstr "A6"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
 
-#~ msgid "USletter"
-#~ msgstr "US Letter"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Řadit transakce podle"
 
-#~ msgid "USlegal"
-#~ msgstr "US Legal"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
 
-#~ msgid "USexecutive"
-#~ msgstr "US Executive"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "Rozdělit po obdobích"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Obecný"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
 
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Papír"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#~ msgid "File %s already exists."
-#~ msgstr "Soubor %s již existuje"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-#~ msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Tiskárna"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Použít rozsah datumů"
 
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Soubor"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Použít fiskální roky"
 
-#~ msgid "LaTeX file"
-#~ msgstr "Soubor LaTeX"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "na začátku sestavy"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Velikost"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "v každé sekci"
 
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientace"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
+msgid "notes"
+msgstr "pozn."
 
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Na výšku"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Názvy"
 
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Na šířku"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Osobní správce financí"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-#~ "Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tato verze Grisbi nepodporuje možnost tisku.\n"
-#~ "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2065e03..e2d705a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Kontonavn"
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
@@ -261,13 +261,13 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
@@ -396,141 +396,141 @@ msgstr ""
 msgid "Display modes"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
@@ -618,24 +618,21 @@ msgstr "Kontotransaktioner"
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -662,7 +659,7 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -670,7 +667,7 @@ msgstr "Kategori"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -900,7 +897,7 @@ msgstr "Bankkonto:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -961,7 +958,7 @@ msgstr "Eksportér"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -1021,8 +1018,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
@@ -1057,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1080,35 +1078,32 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1205,57 +1200,58 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1306,15 +1302,15 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -1345,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
@@ -1418,32 +1414,34 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1521,7 +1519,7 @@ msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
@@ -1753,108 +1751,104 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Filen er beskædiget."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Balance"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1862,14 +1856,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2080,13 +2074,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2139,15 +2133,17 @@ msgstr "Generelt:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2164,6 +2160,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
@@ -2174,9 +2171,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2198,1909 +2195,1051 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Current month"
-msgstr "Betalingsbalance"
-
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Current year"
-msgstr "Valuta"
-
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr ""
+msgid "payee information"
+msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Sidste dato"
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "Hver måned"
+msgid "cheque number"
+msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Thursday"
-msgstr "Tredjepart"
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
-msgid "Accounts"
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
-msgid "Data grouping"
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
-msgid "Data separation"
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
-msgid "Transactions"
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valutaer"
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:604
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:812
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:993
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1611
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2085
 #, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
+#: ../src/etats_config.c:2170
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
+#: ../src/etats_config.c:2864
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Forkert dato"
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
+msgid "All"
+msgstr ""
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Fil :"
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
+msgid "Total to now"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Kontotransaktioner"
-
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr ""
+msgid "Current month"
+msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
+msgid "Current year"
+msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
+msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
+msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
+msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
+msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Sidste dato"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
+msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
+msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
+msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Monday"
+msgstr "Hver måned"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
+msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
+msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Thursday"
+msgstr "Tredjepart"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
+msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
+msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
+msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Væl betaligsmåde:"
+msgid "Day"
+msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "Ingen kategori"
+msgid "value date"
+msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Ingen underkategori"
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Ny underkategori"
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
+msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
+msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
+msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
+msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Dage"
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Yderligere info"
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
+msgid "Data organization"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+msgid "Data grouping"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Transaktionsnummer"
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
+msgid "Data separation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
+msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
+msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-msgid "payee"
-msgstr ""
+#. echange line label
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
 #, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Budgetoplysninger"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr ""
+msgid "Date selection"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
 #, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Ingen underkategori"
-
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr ""
+msgid "Account selection"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Budgetlinje"
+msgid "Payees"
+msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
 #, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "Check/Øverførselsnr."
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Luk"
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
-#, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Vis transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6166
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6179
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6191
-#, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-
-#: ../src/etats_config.c:6193
-msgid "Do not detail split of transactions"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Kontotransaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Kontotransaktioner"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-msgid "Separation by period"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
-msgid "Separation by time period: "
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Dage"
+msgid "File format: "
+msgstr "Information:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Balancer:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Rapport:"
+msgid "CSV file"
+msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
 #, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr ""
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Overførselsformular"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Vis transaktioner"
+msgid "Done"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
-#, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "Valørdato"
-
-#: ../src/etats_config.c:6667
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "Noter"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "kolonner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6692
-#, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
-
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-#, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Sorter transaktionsliste"
-
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Kontotransaktioner"
-
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-#, fuzzy
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Kendte valutaer"
-
-#: ../src/etats_config.c:6851
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Tilføj valuta:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6880
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Tilføj valuta:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6909
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Tilføj valuta:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6939
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Budgetlinje:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6968
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Valuta:"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Total %s: %s"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-#, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Visninger"
-
-#: ../src/etats_config.c:7052
-msgid "Display a sub-total for each payee"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontonavn"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QIF format"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/export.c:363
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Væl betaligsmåde:"
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, c-format
+#: ../src/export.c:368
 msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Eksportér:"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Cheques"
+msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "Hovedside"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Luk"
+msgid "Historical data"
+msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr ""
-
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr ""
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr ""
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr ""
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr ""
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr ""
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr ""
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr ""
-
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr ""
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Information:"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "HTML-fil"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Gem fil"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
-#, fuzzy
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "Eksportér QIF-fil"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Total %s: %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontonavn"
-
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-#, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Information"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Kontoejer"
-
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Eksportér:"
-
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Slet konto"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Cheques"
-msgstr "Check"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Budgetlinje"
-
-#: ../src/export_csv.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Transaktionsnummer"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "Hovedside"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Forkert dato"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Gem fil"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Gem fil"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Kontonavn"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Kontooplysninger"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "MÃ¥neder"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Visninger"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
-msgid "Hide categories names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "Noter"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Bankoplysninger"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Indehaver"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Gem fil"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "QIF-fil"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Kan ikke importerer fil."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Africa"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balance"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "Centralamerika"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "Check"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
+msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
+msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
+msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Noter"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Manuel"
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account.c:168
@@ -4268,7 +3407,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
@@ -4291,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
 #: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
@@ -4516,6 +3655,22 @@ msgstr "efter dato"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Forkert dato"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Fil :"
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
@@ -4692,7 +3847,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4765,7 +3920,7 @@ msgstr "Indehaver:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4852,12 +4007,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser:"
@@ -4867,45 +4022,45 @@ msgstr "Webbrowser:"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Backup-fil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
+#: ../src/parametres.c:469
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5120,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -5147,7 +4302,7 @@ msgstr "Ny bank"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
@@ -7378,7 +6533,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -7409,7 +6564,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
@@ -7522,7 +6677,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7530,17 +6685,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7549,14 +6704,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7564,7 +6719,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7573,8 +6728,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7829,7 +6984,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
@@ -7950,7 +7105,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -8029,84 +7184,83 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatisk:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
-msgid "Type: "
-msgstr ""
-
-#. Neutral method_ptr
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
+msgid "Type: "
 msgstr ""
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
@@ -8183,7 +7337,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -8248,7 +7402,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -8444,23 +7598,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -8482,17 +7636,17 @@ msgstr "Kontotransaktioner"
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -8610,8 +7764,8 @@ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8628,36 +7782,36 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8671,7 +7825,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8679,26 +7833,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8706,82 +7860,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8805,59 +7959,62 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:105
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:136
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:180
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Dato"
-
 #: ../src/import.c:209
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
@@ -8900,7 +8057,7 @@ msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
 #: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -9178,7 +8335,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -9331,41 +8488,41 @@ msgstr "Overførselsformular"
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
@@ -9515,15 +8672,42 @@ msgstr "Budgetlinje"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:609
+#: ../src/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:674
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr ""
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
@@ -9907,1307 +9091,1628 @@ msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
 #: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
 #, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Vælg ny animation:"
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Vælg ny animation:"
+
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:1030
+msgid "Last statement: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Afstemt balance"
+
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "closed"
+msgstr "Luk"
+
+#: ../src/navigation.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "New account"
+msgstr "Ny konto"
+
+#: ../src/navigation.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Fjern en konto"
+
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Hovedside"
+
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Fjern kategori"
+
+#: ../src/navigation.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Importér en liste over kategorier"
+
+#: ../src/navigation.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/navigation.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/navigation.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/navigation.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/navigation.c:2348
+#, fuzzy
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Fjern kategori"
+
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmer"
+
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Beskeder og advarsler"
+
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Beskeder og advarsler"
+
+#: ../src/parametres.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressourcer"
+
+#: ../src/parametres.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Valutaer"
+
+#: ../src/parametres.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Balance"
+
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Advarsler"
+
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Advarsler"
+
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:903
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr ""
+
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "Backup"
+
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr ""
+
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Gem fil"
+
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1115
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1116
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#: ../src/parametres.c:1125
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "4 linjer per transaktion"
+
+#: ../src/parametres.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "by number"
+msgstr "Check/Øverførselsnr."
+
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/parametres.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Balancer"
+
+#: ../src/parametres.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/parametres.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Vælg konto"
+
+#: ../src/parametres.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/metatree.c:2916
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+#: ../src/parametres.c:1381
+msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2946
-#, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
-msgid "Last statement: "
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Afstemt balance"
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash-fil"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "Luk"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "Ny konto"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Kan ikke importerer fil."
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Fjern en konto"
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
-msgid "Delete selected payee"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Hovedside"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Fjern kategori"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Importér en liste over kategorier"
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Eksportér kategorier"
+msgid "Interest"
+msgstr "Noter"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
-#, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "Budgetlinje"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2313
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Eksportér kategorier"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2322
-#, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Eksportér kategorier"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 #, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Fjern kategori"
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Fil"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
-msgid "Grisbi preferences"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:292
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 #, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Symbol"
-
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
-
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "Programmer"
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Eksportér kategorier"
+msgid "Cash"
+msgstr "Fil"
 
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Beskeder og advarsler"
-
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Kan ikke importerer fil."
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Beskeder og advarsler"
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Kontaktperson"
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressourcer"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:539
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Valutaer"
+msgid "Password: "
+msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/parametres.c:581
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Balance"
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi logo"
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:673
-#, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Advarsler"
-
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
-msgid "Message"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:749
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Advarsler"
-
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/parametres.c:901
-msgid "Memorise last opened files: "
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "Backup"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
-msgid "Make a single backup file"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:977
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Gem fil"
-
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
+msgid "Title's font"
+msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/parametres.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Printer"
 
-#: ../src/parametres.c:1114
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Vælg ny animation:"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+msgid "Initial date : "
+msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Final date : "
+msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/parametres.c:1156
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "4 linjer per transaktion"
+msgid "Use value date"
+msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/parametres.c:1157
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
-msgid "by number"
-msgstr "Check/Øverførselsnr."
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
+msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Balancer"
+msgid "Title font"
+msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/qif.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Vælg konto"
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/qif.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Eksportér"
-
-#: ../src/parametres.c:1379
-msgid "Decimal point: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr ""
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/qif.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/qif.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Betalingsbalance"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/qif.c:309
 msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
 msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/qif.c:454
+msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
+#: ../src/qif.c:459
+msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
+#: ../src/qif.c:543
 msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/qif.c:690
 #, c-format
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/qif.c:753
 #, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/qif.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: ../src/qif.c:1063
+msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/qif.c:1065
+msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error!\n"
-"\n"
+#: ../src/qif.c:1067
+msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+#: ../src/qif.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash-fil"
+msgid "oth l)"
+msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Kan ikke importerer fil."
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
+msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Kan ikke importerer fil."
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "QIF-fil"
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr ""
+
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Valutaen findes allerede."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-#, fuzzy
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
 #, fuzzy
-msgid "Interest"
-msgstr "Noter"
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Fil"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Betalingstype"
+msgid "Payee number"
+msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Cash"
-msgstr "Fil"
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Kendte valutaer:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "Ingen navn %d"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#, c-format
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Kan ikke importerer fil."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Grisbi logo"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Postscript-fil"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Postscript-fil"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Grisbi logo:"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-#, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Grisbi logo"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Grisbi logo"
-
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "No report selected"
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/tip.c:63
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "Overskrifter"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Printer"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Vælg ny animation:"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Initial date : "
-msgstr "Forkert dato"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Final date : "
-msgstr "Fil :"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "Valørdato"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-msgid "Print the archives lines"
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-msgid "Print the names of the columns"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Overskrifter"
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Skrifttyper & logoer"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "QIF-fil"
+#: ../src/transaction_list.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:211
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Fjern en konto"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Dato"
 
-#: ../src/qif.c:222
+#: ../src/utils.c:192
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Betalingsbalance"
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
+#: ../src/utils.c:230
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
+#: ../src/utils.c:524
 #, c-format
 msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-msgid "The order cannot be determined,\n"
+#: ../src/utils.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
-msgid "Date wrong for the order "
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:543
+#: ../src/utils_files.c:248
 msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
+#: ../src/utils_files.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Tilføj valuta"
+
+#: ../src/utils_files.c:509
 #, c-format
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
+#: ../src/utils_files.c:556
 #, fuzzy
-msgid "bank"
-msgstr "Bank"
+msgid "Result"
+msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/qif.c:1063
-msgid "invst)"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1065
-msgid "cash)"
-msgstr ""
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/qif.c:1067
-msgid "oth a)"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "Hver måned"
+msgid "No font defined"
+msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-msgid "Create a new payee"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Manage the payees"
-msgstr "Yderligere info"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Fjern kategori"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "Vis gitter"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Vis gitter"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-#, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Valutaen findes allerede."
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Vælg regnskabsår"
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Payee number"
-msgstr "Check/Øverførselsnr."
+msgid "All transactions"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Kendte valutaer:"
-
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "Ingen navn %d"
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Valuta:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Ingen underkategori (%d)"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Eksportér kategorier"
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Kontotransaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Tilføj valuta"
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Hvert år"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr ""
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Tilføj valuta"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-#, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Ingen kategori  (%d)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+msgid "Last item"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Balancer"
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+msgid "Prévious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Report name: "
+msgstr "Rapport:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+msgid "Report properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Vis gitter"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Vis gitter"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Tilføj valuta"
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
-#~ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr ""
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export a category file (.cgsb)"
-#~ msgstr "Eksportér kategorier"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export a budgetary line file (.igsb)"
-#~ msgstr "Eksportér kategor ine file (.igsb)"  ccount: \"%s\""  t charset"     AGE_STRING/HELP_STRING definition    rÙ†‚+  ðh·{ÿ         `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 ier"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
 #, fuzzy
-#~ msgid "Recreates the archive"
-#~ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide archived transactions"
-#~ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "Kontotransaktioner"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr ""
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
 #, fuzzy
-#~ msgid "Import terminated"
-#~ msgstr "Importér en liste over kategorier"
+msgid "notes"
+msgstr "Noter"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export setup terminated"
-#~ msgstr "Eksportér kategorier"
+msgid "title"
+msgstr "Overskrifter"
+
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8c9b78d..d3cd6ee 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Martin Stromberger <fabiolla at aon.at>, 2007, 2008.
-# Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-25 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Kontoart"
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
@@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
 #: ../src/affichage.c:746
 msgid "Navigation pane"
-msgstr ""
+msgstr "Navigationsbereich"
 
 #: ../src/affichage.c:749
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
-msgstr ""
+msgstr "Im Navigationsbereich mit dem Mausrad scrollen"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:127
 msgid "In one line visible, show the line: "
@@ -376,131 +376,131 @@ msgstr "Buchungsübersicht Einstellungen"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Buchungen mit Einfachklick auswählen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Aktuellen Saldo hervorheben"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr "Sortierung primär"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr "Sortierung sekundär"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontospezifische Einstellungen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Die Anzeigeoptionen für jedes Konto gesondert speichern"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Eingabetaste im Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "selektiert das nächste Feld"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "schließt Buchung ab"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Kommastelle automatisch setzen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Beträge automatisch um Kommastellen ergänzen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr "Eingabe Vervollständigung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr "Die Felder für Einnahmen und Ausgaben leeren"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Die zugehörigen Teilbuchungen von einer Buchung wiederherstellen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eingabe und Ausgabenkategorien berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Buchungsübersicht Zellen"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Buchungsübersicht Vorschau"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Buchungsübersicht Inhalt"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist."
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
@@ -577,24 +577,21 @@ msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
@@ -621,7 +618,7 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -846,7 +843,7 @@ msgstr "Kredit Betrag: "
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -901,7 +898,7 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
@@ -957,8 +954,9 @@ msgstr "vierteljährlich"
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
@@ -992,7 +990,7 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
@@ -1015,34 +1013,31 @@ msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
@@ -1137,55 +1132,56 @@ msgstr ""
 "Achtung: Es fehlen eine oder mehrere Verknüpfungen zwischen den Währungen.\n"
 "Bitte die Verknüpfungen wiederherstellen und Grisbi neu starten."
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 "Die Zeitspanne von einem Jahr kann bei der Datenvisualisierung nicht "
 "überschritten werden"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr "Überlauf"
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 msgid "Column"
 msgstr "Balken"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Gitter verbergen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show grid"
 msgstr "Gitter anzeigen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1234,15 +1230,15 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Auflistung nach %s in %s für das Konto: «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr "Das Diagramm anzeigen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Historische Daten exportieren"
 
@@ -1272,7 +1268,7 @@ msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1340,31 +1336,33 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "forecast.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1448,7 +1446,7 @@ msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1695,35 +1693,35 @@ msgstr ""
 "dazu mehr Informationen ersichtlich."
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
-msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 "Achtung, bitte beachten Sie das es sich um eine Entwicklungsversion handelt. "
 "Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
 "Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1731,81 +1729,75 @@ msgstr ""
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Die Datei ist beschädigt."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden.  "
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mitKopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
 "hinzufügen."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Backtrace"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Grisbi %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Debug aktiviert, Level ist '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-"Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
-"prüfen"
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1816,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 "anonymisierten Datei."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -1825,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
 
@@ -2028,13 +2020,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2084,15 +2076,17 @@ msgstr "Gesamtsumme: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
@@ -2108,6 +2102,7 @@ msgstr "Ausgaben"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
@@ -2118,9 +2113,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
@@ -2142,9400 +2137,9348 @@ msgstr "Bankreferenzen"
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+msgid "payee"
+msgstr "Empfänger"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+msgid "payee information"
+msgstr "Empfänger Informationen"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+msgid "sub-category"
+msgstr "Unterkategorie"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "Budgeteintrag"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Teil-Budgeteintrag"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "Bankreferenz"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "Beleg"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+msgid "cheque number"
+msgstr "Schecknummer"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "Abstimmungsnummer"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "enthält nicht"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "beginnt mit"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "endet mit"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "ist leer"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "ist nicht leer"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "ausgenommen"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "gleich"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "kleiner als"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "kleiner als oder gleich"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "größer als"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "größer als oder gleich"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "unterschiedlich von"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "größte"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "stopp"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "Null"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "nicht Null"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "positiv"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "negativ"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+"Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
+"Grisbi Handbuch beschrieben."
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "Ungültiges Beginndatum '%s'"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "Ungültiges Enddatum '%s'"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Performance Problem."
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.Grisbi wird schneller sein\n"
+"ohne der \"Details Geschäftsjahre\" Einstellung."
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"Es wurden alle Konten ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
+"ohne der \"Details Konto\" Einstellung."
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Es wurden alle Empfänger ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
+"ohne der \"Buchungen nach Empfänger auswählen\" Einstellung."
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Es wurden alle Kategorien ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
+"ohne der \"Buchungen nach Kategorien auswählen\" Einstellung."
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Es wurden alle Budgeteinträge ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
+"ohne der \"Details Budgeteinträge \" Einstellung."
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Buchungen welche "
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+msgid "is "
+msgstr "ist "
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "zu"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+msgid "at"
+msgstr "am"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "hinzufügen"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "entfernen"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Buchungen mit einem Betrag von"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
+"ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "alle"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "alle bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "letztes Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "die letzten 30 Tage"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "die letzten 3 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "die letzten 6 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "die letzten 12 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Woche"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+msgid "value date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "Buchungsnummer"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "Zahlungsweise"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 msgid "Data organization"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Daten Gruppierung"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
-"Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
-"Grisbi Handbuch beschrieben."
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+msgid "Date selection"
+msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "Ungültiges Beginndatum '%s'"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+msgid "Account selection"
+msgstr "Konten Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "Ungültiges Enddatum '%s'"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+msgid "Payees"
+msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Performance Problem."
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.Grisbi wird schneller sein\n"
-"ohne der \"Details Geschäftsjahre\" Einstellung."
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Es wurden alle Konten ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
-"ohne der \"Details Konto\" Einstellung."
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Es wurden alle Empfänger ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
-"ohne der \"Buchungen nach Empfänger auswählen\" Einstellung."
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Buchungen auflisten"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
-"ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
-
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Datum Auswahl"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Datenbereiche benutzen"
+"Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden :\n"
+"%s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Geschäftsjahre benutzen"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Alle Geschäftsjahre"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
+msgstr "Neuer Bericht"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Geschäftsjahr Details"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Datum Anfang: "
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
-msgid "Final date: "
-msgstr "Datum Ende: "
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Konten Auswahl"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Alle auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Den selektierten Bericht bearbeiten"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Alle abwählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Bankkonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Bargeldkonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Kreditkonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
+"können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Anlagekonten auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Vorlage"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Buchungen von oder nach Anlage oder Kreditkonten berücksichtigen"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten berücksichtigen"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Einreichungen Scheck"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Kategorien Einnahmen"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Kategorien Ausgaben"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des letzten Monats an. Die "
+"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
+"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Keine Kategorie"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Monats an. Die "
+"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
+"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Keine Unterkategorie"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an. Die "
+"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
+"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Kein Budgeteintrag"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
+"Bedürfnissen anpassen."
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dieser Bericht zeigt die Einreichung von Schecks an. Es müssen nur die "
+"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
 msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Es wurden alle Kategorien ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
-"ohne der \"Buchungen nach Kategorien auswählen\" Einstellung."
+"Dieser Bericht zeigt Ausgaben des aktuellen Monats an. Die Sortierung "
+"erfolgt nach Empfänger. Es müssen nur die Konten ausgewählt werden, in der "
+"Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
 msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
-"Es wurden alle Budgeteinträge ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
-"ohne der \"Details Budgeteinträge \" Einstellung."
+"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an.Sie "
+"können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
+"Buchungen auswählbar."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Buchungen nach Budgeteinträgen auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Bericht löschen \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr "Der Bericht wird endgültig gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
-
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Empfänger"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
+msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
+msgid "File format: "
+msgstr "Dateiformat: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Buchung Text"
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "Html Datei"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
+msgid "CSV file"
+msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Buchungen welche "
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr "ist "
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "zu"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
+msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "hinzufügen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "entfernen"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-msgid "payee"
-msgstr "Empfänger"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "Empfänger Informationen"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "letztes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "Kategorie"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-msgid "sub-category"
-msgstr "Unterkategorie"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "Budgeteintrag"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "alle Daten"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Teil-Budgeteintrag"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Benutzerdefinierte Datenbereiche nicht befüllt"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "Bankreferenz"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "Beleg"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "Schecknummer"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "Abstimmungsnummer"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "Monat gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "Jahr gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "enthält nicht"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "von %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "beginnt mit"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "nach %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "endet mit"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Konten exportieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "ist leer"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Daten in Csv oder Qif Dateien "
+"unterstützen.\n"
+"\n"
+"Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
+"die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "ist nicht leer"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontoname"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
+#: ../src/export.c:242
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Die Einstellungen für den Export auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Buchungen mit einem Betrag von"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Qif Format (*.qif)"
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr "Die Einstellungen vom ersten Konto bei den weiteren Konten anwenden"
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "ausgenommen"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "gleich"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "kleiner als"
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Konten für Export"
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "kleiner als oder gleich"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
+"Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
+"In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "größer als"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Export Format: "
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "größer als oder gleich"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "unterschiedlich von"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "Null"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "nicht Null"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Splitten"
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "positiv"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "negativ"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "V/A"
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "größte"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "stopp"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Abgestimmte Buchungen"
-
-#: ../src/etats_config.c:6157
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "alle Buchungen"
-
-#: ../src/etats_config.c:6166
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "unabgestimmte Buchungen"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "abgestimmte Buchungen"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Splittbuchungen"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognose"
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Keine Detailinformationen bei Splittbuchungen"
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
+msgid "Historical data"
+msgstr "Prognose Buchungen"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Buchungen gruppieren"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Rückzahlung Auflistung"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Gruppierung nach Konto"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Planer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Gruppierung nach Budgeteintrag"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Grisbi-Datei "
+"erstellen.\n"
+"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
+"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
+"Team übermittelt werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
+"reproduzierbar ist.\n"
+"\n"
+"Es gibt in diesem Assistenten einen 'Schutzmechanismus'. Grisbi wird nach "
+"dem Beenden des Assistenten\n"
+"automatisch geschlossen - eine Speicherung von geänderten Daten ist nicht "
+"mehr möglich.\n"
+"Für den Fall von ungespeicherten Änderungen ist die empfohlene "
+"Vorgehensweise den Assistenten\n"
+"zu beenden, die Änderungen zu Speicheren und den Assistenten erneut "
+"aufzurufen."
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Gruppierung Hierarchie"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
+"'%s'"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "nach Geschäftsjahr"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
+"'%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "nach Zeitspanne"
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Zeitspanne: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
-msgid "Day"
-msgstr "Tag"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
+msgstr "Alle Elemente"
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Woche"
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Namen von Konten"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Wochenanfang: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Details von Konten"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
-msgstr "Bericht Name: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "Beträge von Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Namen von Empfängern"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Die Empfänger als Gruppe von Empfängern anzeigen"
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Namen von Kategorien"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Buchungen auflisten"
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Namen von Budgeteinträgen"
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Buchungen anzeigen"
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Notizen von Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
-msgstr "Informationen anzeigen über"
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Details von Banken"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "Buchungsnummer"
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Namen von Berichten"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
-msgid "value date"
-msgstr "Buchungsdatum"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
+"Mit dem Aufruf von 'Schließen' wird der Assistent beendet und die "
+"anonymisierte Datei erstellt.\n"
+"Die anonymisierte Datei erhält den Namen %s und wird im Verzeichnis der "
+"Grisbi-Datei erstellt.\n"
+"\n"
+"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
+"reproduzierbar ist und\n"
+"senden Sie die anonymisierte Datei mit einer Beschreibung vom Fehler an "
+"bugsreports at listes.grisbi.org\n"
+"oder erstellen Sie einen Fehlerbericht mit Mantis: http://grisbi.tuxfamily."
+"org/mantis/main_page.php.\n"
+"\n"
+"Die anonymisierte Datei wird in Textform abgespeichert, Sie können den "
+"Inhalt jederzeit mit einem Texteditor prüfen.\n"
+"Grisbi wird nach der Erstellung der anonymisierten Datei automatisch "
+"beendet.\n"
+"Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
-msgid "notes"
-msgstr "Notizen"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "Zahlungsweise"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "Nummer"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Qif-Datei erstellen.\n"
+"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
+"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
+"Team übermittelt werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
+"reproduzierbar ist.\n"
+"\n"
+"Im nächsten Dialog kann die Qif-Datei für die Anonymisierung ausgewählt "
+"werden.\n"
+"Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
+"der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "Geschäftsjahr"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Die Spaltenüberschriften anzeigen"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "jede Sektion"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
+"die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "am Anfang des Berichts"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Buchungen sortieren nach"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Buchungen Aufruf"
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Das Konto \"%s\" löschen?"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
+#: ../src/gsb_account.c:172
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"Das Konto wird gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung.\n"
+"Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Währungen"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
+msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Währung der Gesamtsumme: "
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+msgid "Account name: "
+msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Währung Empfänger: "
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+msgid "Account type: "
+msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Währung Kategorien: "
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Kontowährung: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Währung Budgeteintrag: "
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "Geschlossenes Konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Währungsvergleich: "
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
+msgstr "Kontoinhaber"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Konten anzeigen"
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Kontoinhaber Name: "
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Kontoinhaber Adresse: "
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Empfänger anzeigen"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Finanzinstitut: "
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Kategorien anzeigen"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+msgid "BIC code: "
+msgstr "BIC Nummer: "
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "IBAN Nummer: "
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Unterkategorien anzeigen"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Bankleitzahl: "
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Filialnummer: "
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "\" Keine Unterkategorie\" anzeigen wenn keine vorhanden ist"
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Kontonummer: "
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Budgeteinträge anzeigen"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
+msgstr "Saldoinformationen"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Budgeteintrag anzeigen"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Saldo Anfang: "
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge anzeigen"
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Mindestsaldo zulässig: "
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Teil-Budgeteintrag anzeigen"
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
+msgstr "Notizen"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#, c-format
+msgid "Liabilities account"
+msgstr "Kreditkonto"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Anlagekonto"
+
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
-"Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden :\n"
-"%s"
+"Sie ändern die Währung eines Kontos, soll die Währung der Buchungen des "
+"Kontos ebenfalls geändert werden?\n"
+"(bei der Auswahl von 'Ja' wird für alle Buchungen die Währung von %s nach %s "
+"geändert. Alle Buchungen mit anderen Währungen werden nicht geändert).\n"
+"\n"
+"Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "Berichte"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr "Neuer Bericht"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Bericht Name"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+msgid "Archives"
+msgstr "Archive"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+msgid "Known archives"
+msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Archiv bearbeiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Archiv löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Den selektierten Bericht bearbeiten"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Automatisch prüfen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+msgstr "Beim Öffnen prüfen ob ein Archiv erstellt werden soll"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
+msgstr "Warnung wenn mehr als "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr " Buchungen nicht archiviert sind"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
-"können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Vorlage"
-
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
+"Achtung, Sie sind dabei das Archiv \"%s\" zu löschen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie die Löschung ausführen werden die bereits archivierten Buchungen "
+"den Status nicht archiviert erhalten.\n"
+"Alle Informationen vom Archiv gehen verloren.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Einreichungen Scheck"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Ein Archiv löschen"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
+msgstr ""
+"Achtung, Sie sind dabei das Archiv \"%s\" und die zum Archiv zugeordneten "
+"Buchungen zu löschen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie die Löschung ausführen werden das Archiv und alle dem Archiv "
+"zugeordneten Buchungen gelöscht, desweiteren werden die Anfangssalden der "
+"betroffenen Konten angepasst.\n"
+"Alle Informationen vom Archiv gehen verloren.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
 msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des letzten Monats an. Die "
-"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
-"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
+"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von Konten "
+"unterstützen.\n"
+"\n"
+"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
+"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
+"In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
+"das Konto."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Monats an. Die "
-"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
-"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
+"Bankkonto\n"
+"Standardkonto bei einer Bank."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an. Die "
-"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
-"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
-"Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
-"Bedürfnissen anpassen."
+"Bargeldkonto\n"
+"Konto für die Verwaltung von Bargeld."
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Einreichung von Schecks an. Es müssen nur die "
-"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
+"Kreditkonto\n"
+"Konto für Verbindlichkeiten."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt Ausgaben des aktuellen Monats an. Die Sortierung "
-"erfolgt nach Empfänger. Es müssen nur die Konten ausgewählt werden, in der "
-"Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
+"Anlagekonto\n"
+"Konto für Vermögen."
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Kontoart Auswahl"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an.Sie "
-"können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
-"Buchungen auswählbar."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Bericht löschen \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr "Der Bericht wird endgültig gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
+"Bitte die Kontoart für dieses Konto auswählen.\n"
+"Das Konto wird je nach Auswahl mit den entsprechenden Zahlungsweisen "
+"angelegt.\n"
+"Im Zweifelsfall als Kontoart 'Bankkonto' auswählen.\n"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
-msgid "File format: "
-msgstr "Dateiformat: "
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "Währung: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Hinzufügen/Ändern..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "Html Datei"
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Bank: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
-msgid "CSV file"
-msgstr "Csv Datei"
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Saldo Anfang: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "Bericht exportieren ..."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
-
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "alle Geschäftsjahre"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "letztes Geschäftsjahr"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "Geschäftsjahre"
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "alle Daten"
-
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Benutzerdefinierte Datenbereiche nicht befüllt"
-
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Gesamt an %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
+msgstr ""
+"Die notwendigen Konfigurationsparameter für das Konto sind vorhanden.\n"
+"\n"
+"Das Konto kann nach der Eingabe von einem Namen erstellt werden.\n"
+"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
+"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
+"In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
+"das Konto.\n"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "Jahr %d"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "Monat gesamt an %s"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
+msgstr "Neue Bank"
 
-#: ../src/etats_support.c:251
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "Jahr gesamt an %s"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s Konto"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
 #, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "von %s %d"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Bargeld"
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
 #, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "nach %s %d"
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Konten exportieren"
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+msgstr ""
+"In der Grisbi-Datei sind mehr Buchungen (%d) als mit dem eingestellten Limit "
+"von %d \n"
+"angezeigt werden können. Für eine bessere Performance sollten Buchungen "
+"archiviert werden.\n"
+"\n"
+"Dieser Assistent wird Sie bei der Archivierung von Buchungen unterstützen.\n"
+"\n"
+"Bei der Archivierung werden keine Buchungen in das Archiv exportiert, die "
+"Buchungen erhalten nur\n"
+"den Status archiviert. Es besteht jederzeit die Möglichkeit, Buchungen in "
+"ein Archiv zu exportieren.\n"
 
-#: ../src/export.c:90
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
 "\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Daten in Csv oder Qif Dateien "
-"unterstützen.\n"
+"Dieser Assistent wird Sie bei der Archivierung von Buchungen unterstützen.\n"
 "\n"
-"Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
-"die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
+"Bei der Archivierung werden keine Buchungen in das Archiv exportiert, die "
+"Buchungen erhalten nur\n"
+"den Status archiviert. Es besteht jederzeit die Möglichkeit, Buchungen in "
+"ein Archiv zu exportieren.\n"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Buchungen archivieren"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontoname"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr "Die Kriterien für die Archivierung auswählen"
 
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Archivierung nach Datum"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Qif Format (*.qif)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Csv Format (*.csv)"
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Datum Anfang: "
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+msgid "Final date: "
+msgstr "Datum Ende: "
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "Es werden alle Buchungen vom gewählten Geschäftsjahr archiviert."
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Konten für Export"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
-"In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Archivierung nach Bericht"
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-msgid "Export format: "
-msgstr "Export Format: "
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Saldo Anfang"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+msgid "Report: "
+msgstr "Bericht: "
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Gelöschtes Konto"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
+msgstr "Gratulation!"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Splitten"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Schecks"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "V/A"
-
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Unterkategorien"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge"
-
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Abstimmung Nr."
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "Startseite"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prognose"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
-msgid "Historical data"
-msgstr "Prognose Buchungen"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
-msgstr "Rückzahlung Auflistung"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Planer"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Datei anonymisieren ..."
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
 "\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
+msgstr ""
+"Wenn durch die Archivierung die Datenverarbeitung nicht performanter "
+"geworden ist\n"
+"besteht die Möglichkeit, abgestimmte Buchungen (A) beim Start von Grisbi "
+"nicht zu laden.\n"
 "\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
+"Mit 'Zurück' kann ein weiteres Archiv erstellt werden, mit 'Schließen' wird "
+"der Assistent beendet."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+msgid "Failed !"
+msgstr "Fehlgeschlagen!"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+msgid ""
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
 "\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
-"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Grisbi-Datei "
+"Bei der Erstellung vom Archiv ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"\n"
+"Es ist sehr wahrscheinlich das versucht wurde, ein leeres Archiv zu "
 "erstellen.\n"
-"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
-"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
-"Team übermittelt werden.\n"
-"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
-"reproduzierbar ist.\n"
+"Die Archivierung von Grisbi erstellt keine leeren Archive.\n"
 "\n"
-"Es gibt in diesem Assistenten einen 'Schutzmechanismus'. Grisbi wird nach "
-"dem Beenden des Assistenten\n"
-"automatisch geschlossen - eine Speicherung von geänderten Daten ist nicht "
-"mehr möglich.\n"
-"Für den Fall von ungespeicherten Änderungen ist die empfohlene "
-"Vorgehensweise den Assistenten\n"
-"zu beenden, die Änderungen zu Speicheren und den Assistenten erneut "
-"aufzurufen."
+"Mit 'Zurück' kann die Archivierung erneut aufgerufen werden, mit 'Abbrechen' "
+"wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
 #, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
-"'%s'"
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr "Archiv von %s bis %s"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
-msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr "Archiv vom Bericht %s"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
-"'%s'"
+"Das Archiv '%s' wurde erfolgreich erstellt.\n"
+"Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
-msgstr "Fertig."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
-msgstr "Alle Elemente"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Namen von Konten"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Details von Konten"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "Beträge von Buchungen"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
+msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Namen von Empfängern"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Namen von Kategorien"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
+msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Namen von Budgeteinträgen"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
-msgid "Hide notes"
-msgstr "Notizen von Buchungen"
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Details von Banken"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Archiv exportieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Namen von Berichten"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+msgid ""
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Buchungen aus einem Archiv "
+"unterstützen.\n"
+"\n"
+"Beim Export aus einem Archiv werden keine Buchungen im Archiv oder der "
+"Grisbi-Datei gelöscht.\n"
+"Die Löschung von einem Archiv ist im Dialog 'Einstellungen' möglich."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Das Archiv für den Export auswählen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr "Grisbi Format (*.gsb)"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">Export von Archiv : %s</span>"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
 "\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
-"Mit dem Aufruf von 'Schließen' wird der Assistent beendet und die "
-"anonymisierte Datei erstellt.\n"
-"Die anonymisierte Datei erhält den Namen %s und wird im Verzeichnis der "
-"Grisbi-Datei erstellt.\n"
+"Der Export von Buchungen aus einem Archiv ist abgeschlossen.\n"
+"Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
 "\n"
-"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
-"reproduzierbar ist und\n"
-"senden Sie die anonymisierte Datei mit einer Beschreibung vom Fehler an "
-"bugsreports at listes.grisbi.org\n"
-"oder erstellen Sie einen Fehlerbericht mit Mantis: http://grisbi.tuxfamily."
-"org/mantis/main_page.php.\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
+msgstr ""
+"Es ist ein Fehler beim Export aufgetreten.\n"
 "\n"
-"Die anonymisierte Datei wird in Textform abgespeichert, Sie können den "
-"Inhalt jederzeit mit einem Texteditor prüfen.\n"
-"Grisbi wird nach der Erstellung der anonymisierten Datei automatisch "
-"beendet.\n"
-"Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
+"Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
+"Vorgang beendet."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
+msgstr "%s (%d von %d)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
 "\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
-"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Qif-Datei erstellen.\n"
-"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
-"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
-"Team übermittelt werden.\n"
-"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
-"reproduzierbar ist.\n"
+"Die Basiskonfiguration von Grisbi ist abgeschlossen.\n"
 "\n"
-"Im nächsten Dialog kann die Qif-Datei für die Anonymisierung ausgewählt "
-"werden.\n"
-"Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
-"der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
+"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von einer "
+"Grisbi-Datei unterstützen.\n"
+"Die Konfiguration der Grisbi-Datei kann jederzeit nachträglich im Dialog "
+"'Einstellungen' geändert werden.\n"
+"\n"
+"Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
+"werden."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
+"Bevor Daten importiert werden können muss eine Grisbi-Datei erstellt "
+"werden.\n"
+"\n"
+"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von einer "
+"Grisbi-Datei unterstützen.\n"
+"Die Konfiguration der Grisbi-Datei kann jederzeit nachträglich im Dialog "
+"'Einstellungen' geändert werden.\n"
+"\n"
+"Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
+"werden."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr "Assistent für eine neue Datei"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
-"Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
-"die Verarbeitung wird beendet."
+"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration einer neuen "
+"Datei unterstützen.\n"
+"\n"
+"Die Einstellungen können jederzeit nachträglich in den "
+"Konfigurationsdialogen geändert werden.\n"
+"Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
+"importieren."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+msgid "General configuration"
+msgstr "Allgemeine Konfiguration"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
+msgstr "Dateiname: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisch"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr "Datei verschlüsseln"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr "Mitteleuropäisch"
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+msgid "Your address"
+msgstr "Hauptadresse"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinesisch"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Basiswährung auswählen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
+msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+msgid ""
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
+msgstr ""
+"Die Konfiguration der Grisbi-Datei ist abgeschlossen.\n"
+"\n"
+"Der nächste Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von "
+"Konten unterstützen.\n"
+"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
+"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
+"In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
+"das Konto.\n"
+"\n"
+"Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
+"'Schließen' aufrufen."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr "Indisch"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansich"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr ""
+"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
+msgid "My accounts"
+msgstr "Meine Konten"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+msgid "Create filename"
+msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+msgid ""
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird Sie bei der Basiskonfiguration von Grisbi "
+"unterstützen.\n"
+"\n"
+"Die Basiskonfiguration kann jederzeit nachträglich im Dialog 'Einstellungen' "
+"geändert werden.\n"
+"In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
+"die Basiskonfiguration.\n"
+"\n"
+"Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+msgstr ""
+"Sie verwenden die neue Version von Grisbi das erste Mal.\n"
+"Ein Großteil der Funktionalität und der Benutzeroberfläche sind im Vergleich "
+"zu den Vorversionen \n"
+"unverändert, jedoch gibt es auch etliche Neuerungen. Besonders hervorzuheben "
+"sind die Archivierung\n"
+"von Buchungen und die komplett überarbeitete Sicherungsfunktionalität.\n"
+"Weitere Informationen zu den Neuerungen finden Sie auf http://www.grisbi."
+"org\n"
+"\n"
+"Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
-msgstr "Westlich"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+msgid "Web"
+msgstr "Internet"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabisch (IBM-864)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Webbrowser: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
+msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Arabisch (MacArabic)"
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Vor dem Speichern eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+msgid " minutes"
+msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
+msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
+msgstr ""
+"Beim Import der Daten sind Inkonsistenzen ermittelt worden.\n"
+"Es konnten die Abstimmungen von einem oder mehreren Konten nicht\n"
+"vollständig erstellt werden.\n"
+"Diese Inkonsistenzen wirken sich nicht unmittelbar auf die Buchungen aus.\n"
+"\n"
+"Prüfen Sie bitte die Abstimmungen im Dialog Einstellungen. Für fehlerhafte "
+"oder fehlende Abstimmungen führen Sie bitte eine manuelle Korrektur aus."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden !"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
+msgstr ""
+"Es wurden %d abgestimmte Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden.\n"
+"Dieser Zustand ist durch eine manuelle Abstimmung oder durch einen Import "
+"entstanden.\n"
+"\n"
+"Dieser Assistent wird Sie bei der Zuordnung zu einer Abstimmungsnummer "
+"unterstützen.\n"
+"\n"
+"Die Zuordnung zu einer Abstimmungsnummer wird mit dem Buchungsdatum "
+"durchgeführt,\n"
+"bitte prüfen Sie daher ob alle Buchungen ein gültiges Buchungsdatum "
+"aufweisen."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+msgstr "Es sind %d Buchungen keiner Abstimmungsnummer zugeordnet."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Wählen Sie eine Folgeaktion aus: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
+msgstr "Eine Abstimmung manuell erstellen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+msgstr ""
+"\t Nach einer langen Verwendung von Grisbi besteht die Möglichkeit, das "
+"einige Buchungen vor dem Datum der ersten Abstimmung sind.\n"
+"\t Sie können alle notwendigen Abstimmungen in diesem Dialog erfassen."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
+msgstr ""
+"Automatisch Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer erfassten Abstimmung "
+"zuordnen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
+msgstr ""
+"\t Durch diesen Vorgang werden Buchungen ohne Abstimmungsnummern den "
+"vorhandenen Abstimmungen zugeordnet,\n"
+"\t wenn entsprechende Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
+msgstr ""
+"Buchungen ohne Abstimmungsnummern manuell einer bestehenden Abstimmung "
+"zuordnen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
+msgstr ""
+"\t Sie können selbst entscheiden, welcher Abstimmung eine Buchung ohne "
+"Abstimmungsnummer zugeordnet wird.\n"
+"\t Diese Variante ist sehr zeitaufwändig."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Saldo Ende: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Eine neue Abstimmung erstellen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer entsprechenden "
+"Abstimmung zuzuordnen.\n"
+"\n"
+"Falls nicht alle Buchungen zugeordnet werden können prüfen Sie bitte ob "
+"entsprechende Abstimmungen vorhanden sind.\n"
+"Wenn die Abstimmung vorhanden sind überprüfen Sie bitte die Buchungen selbst."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
+msgstr "Automatische Zuordnung ausführen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "Buchungen für eine Zuordnung auswählen: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Auswahl zuordnen..."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "Russisch (CP-866)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
+msgstr ""
+"Es wurden alle Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer entsprechenden "
+"Abstimmung zugeordnet.\n"
+"\n"
+"Im Regelfall sollte es nicht mehr notwendig sein diesen Assistenten "
+"aufzurufen.\n"
+"Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
+msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
+msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr "Englisch (ASCII)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Bitte einen Namen für die Abstimmung eingeben."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Farsi (MacFarsi)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
+msgstr ""
+"Der eingegebene Name wird bereits verwendet, bitte einen anderen Namen "
+"eingeben."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "Abstimmung %s erfolgreich abgeschlossen !"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Griechisch (MacGreek)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
+msgstr ""
+"Es können %d Buchungen einer Abstimmung zugeordnet werden.\n"
+"Die Zuordnung kann mit einem Klick auf den Button 'Automatische Zuordnung "
+"ausführen' vorgenommen werden"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
+msgstr ""
+"Es gibt keine Abstimmung welcher die Buchungen zugeordnet werden können.\n"
+"Bitte prüfen Sie ob alle notwendigen Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Hebräisch (IBM-862)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr ""
+"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
+msgstr "Banken"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "Isländisch (MacIcelandic)"
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Erfasste Banken"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Bank Details"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Bankleitzahl: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresse: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "eMail: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "Koreanisch (JOHAB)"
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+msgid "Website: "
+msgstr "Webseite: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "Koreanisch (UHC)"
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
+msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Bank bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "Rumänisch (ISO-8859-16)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
+msgstr ""
+"Die Bank \"%s\" wird von einem oder mehreren Konten benötigt.\n"
+"Soll der Eintrag.gelöscht werden?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Die Löschung der Bank bestätigen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Türkisch (IBM-857)"
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_category.c:216
+msgid "Category list"
+msgstr "Kategorienliste"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "Türkisch (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_category.c:227
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Fremdkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
+#: ../src/gsb_category.c:368
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Die Kategoriendatei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_category.c:386
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Kategorienliste ohne Namen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: ../src/gsb_color.c:428
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
+#: ../src/gsb_color.c:429
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
+msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_color.c:431
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Textfarbe Buchungen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
+#: ../src/gsb_color.c:432
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Textfarbe unvollständige Splittbuchungen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: ../src/gsb_color.c:433
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"
+#: ../src/gsb_color.c:434
+msgid "Selection color"
+msgstr "Hintergrund ausgewählte Buchung"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "Vietnamesisch (VPS)"
+#: ../src/gsb_color.c:436
+msgid "Archive color"
+msgstr "Hintergrund archivierte Buchungen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
+msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
+msgstr "Hintergrund prognostizierte vergangene Buchungen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Westlich (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
+msgstr "Hintergrund prognostizierte zukünftige Buchungen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
+msgstr "Hintergrund prognostizierter Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
+msgstr "Hintergrund prognostizierte Umbuchungen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "Westlich (MacRoman)"
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Westlich (Windows-1252)"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr "Spracheinstellung: "
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Wechselkurs"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Konvertieren nach"
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Beträge: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "Dieser Wert wird von \"iconv\" für die Prüfung herangezogen."
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Wechselgebühren: "
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+msgid "Change the link"
+msgstr "Verknüpfung ändern"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Menü Einstellungen"
+#: ../src/gsb_currency.c:741
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
+msgstr ""
+"Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indikator Größe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Listen-Indikator Größe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Algerischer Dinar"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikator Leerzeichen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerien"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Indikator Umrandung"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botsuanischer Pula"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Das Konto \"%s\" löschen?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Das Konto wird gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung.\n"
-"Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Burundi Franc"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr "Konto Details"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-msgid "Account name: "
-msgstr "Kontoname: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-msgid "Account type: "
-msgstr "Kontoart: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Kontowährung: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "Geschlossenes Konto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "CFA Franc"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr "Kontoinhaber"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Kontoinhaber Name: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
+msgstr "Tschad"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Kontoinhaber Adresse: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "Komoren Franc"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Finanzinstitut: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komoren"
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-msgid "BIC code: "
-msgstr "BIC Nummer: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Ägyptisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "IBAN Nummer: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
+msgstr "Ägypten"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Bankleitzahl: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Äthiopischer Birr"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Filialnummer: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Äthiopien"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Kontonummer: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Gambischer Dalasi"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr "Saldoinformationen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Saldo Anfang: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Mindestsaldo zulässig: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Guinea Bissau Peso"
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr "Notizen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "Bankkonto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Kenianischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr "Kreditkonto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Anlagekonto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Liberianischer Dollar"
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-"Sie ändern die Währung eines Kontos, soll die Währung der Buchungen des "
-"Kontos ebenfalls geändert werden?\n"
-"(bei der Auswahl von 'Ja' wird für alle Buchungen die Währung von %s nach %s "
-"geändert. Alle Buchungen mit anderen Währungen werden nicht geändert).\n"
-"\n"
-"Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libyscher Dinar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libyen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Datum Anfang"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Bericht Name"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
 
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-msgid "Archives"
-msgstr "Archive"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-msgid "Known archives"
-msgstr "Erstellte Archive"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Archiv bearbeiten"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania Ouguiya"
+msgstr "Mauretanische Ouguiya"
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-msgid "Name: "
-msgstr "Name: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretanien"
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Archiv löschen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Moazambique Metical"
+msgstr "Mosambikanischer Metical"
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Automatisch prüfen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Marokkanischer Dirham"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr "Beim Öffnen prüfen ob ein Archiv erstellt werden soll"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr "Warnung wenn mehr als "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Nigerianische Naira"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr " Buchungen nicht archiviert sind"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Achtung, Sie sind dabei das Archiv \"%s\" zu löschen.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie die Löschung ausführen werden die bereits archivierten Buchungen "
-"den Status nicht archiviert erhalten.\n"
-"Alle Informationen vom Archiv gehen verloren.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie die Löschung ausführen?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda Franc"
+msgstr "Ruanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Ein Archiv löschen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Achtung, Sie sind dabei das Archiv \"%s\" und die zum Archiv zugeordneten "
-"Buchungen zu löschen.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie die Löschung ausführen werden das Archiv und alle dem Archiv "
-"zugeordneten Buchungen gelöscht, desweiteren werden die Anfangssalden der "
-"betroffenen Konten angepasst.\n"
-"Alle Informationen vom Archiv gehen verloren.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie die Löschung ausführen?"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Ein neues Konto anlegen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von Konten "
-"unterstützen.\n"
-"\n"
-"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
-"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
-"In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
-"das Konto."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles Rupee"
+msgstr "Seychellen Rupee"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
-"Bankkonto\n"
-"Standardkonto bei einer Bank."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr ""
-"Bargeldkonto\n"
-"Konto für die Verwaltung von Bargeld."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Sierraleonische Leone"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-"Kreditkonto\n"
-"Konto für Verbindlichkeiten."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-"Anlagekonto\n"
-"Konto für Vermögen."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Somalischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Kontoart Auswahl"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"Bitte die Kontoart für dieses Konto auswählen.\n"
-"Das Konto wird je nach Auswahl mit den entsprechenden Zahlungsweisen "
-"angelegt.\n"
-"Im Zweifelsfall als Kontoart 'Bankkonto' auswählen.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Südafrikanischer Rand"
 
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr "Währung: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
 
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Hinzufügen/Ändern..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
 
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Bank: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South Africa"
+msgstr "Südafrika"
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Saldo Anfang: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland Lilangeni"
+msgstr "Swasiländischer Lilangeni"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
-msgstr ""
-"Die notwendigen Konfigurationsparameter für das Konto sind vorhanden.\n"
-"\n"
-"Das Konto kann nach der Eingabe von einem Namen erstellt werden.\n"
-"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
-"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
-"In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
-"das Konto.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swasiland"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Kontoname: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Tansania Schilling"
 
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
-msgstr "Neue Bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "United Republic of Tanzania"
+msgstr "Tansania"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "%s Konto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunesischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "Bargeld"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunesien"
 
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
-msgstr ""
-"In der Grisbi-Datei sind mehr Buchungen (%d) als mit dem eingestellten Limit "
-"von %d \n"
-"angezeigt werden können. Für eine bessere Performance sollten Buchungen "
-"archiviert werden.\n"
-"\n"
-"Dieser Assistent wird Sie bei der Archivierung von Buchungen unterstützen.\n"
-"\n"
-"Bei der Archivierung werden keine Buchungen in das Archiv exportiert, die "
-"Buchungen erhalten nur\n"
-"den Status archiviert. Es besteht jederzeit die Möglichkeit, Buchungen in "
-"ein Archiv zu exportieren.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Sambianische Kwacha"
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Sie bei der Archivierung von Buchungen unterstützen.\n"
-"\n"
-"Bei der Archivierung werden keine Buchungen in das Archiv exportiert, die "
-"Buchungen erhalten nur\n"
-"den Status archiviert. Es besteht jederzeit die Möglichkeit, Buchungen in "
-"ein Archiv zu exportieren.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambia"
+msgstr "Sambia"
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "Buchungen archivieren"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe Dollar"
+msgstr "Simbabwe Dollar"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr "Die Kriterien für die Archivierung auswählen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Simbabwe"
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Archivierung nach Datum"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Asia"
+msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghanischer Afghani"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr "Es werden alle Buchungen vom gewählten Geschäftsjahr archiviert."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahrain Dinar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Geschäftsjahr: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Archivierung nach Bericht"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh Taka"
+msgstr "Bangladesischer Taka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-msgid "Report: "
-msgstr "Bericht: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Brunei Dollar"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Name für das Archiv: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
-msgstr "Gratulation!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Kambodschanischer Riel"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
-msgstr ""
-"Wenn durch die Archivierung die Datenverarbeitung nicht performanter "
-"geworden ist\n"
-"besteht die Möglichkeit, abgestimmte Buchungen (A) beim Start von Grisbi "
-"nicht zu laden.\n"
-"\n"
-"Mit 'Zurück' kann ein weiteres Archiv erstellt werden, mit 'Schließen' wird "
-"der Assistent beendet."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodscha"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-msgid "Failed !"
-msgstr "Fehlgeschlagen!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Cyprus Pound"
+msgstr "Zypern Pfund"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
-msgstr ""
-"Bei der Erstellung vom Archiv ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"\n"
-"Es ist sehr wahrscheinlich das versucht wurde, ein leeres Archiv zu "
-"erstellen.\n"
-"Die Archivierung von Grisbi erstellt keine leeren Archive.\n"
-"\n"
-"Mit 'Zurück' kann die Archivierung erneut aufgerufen werden, mit 'Abbrechen' "
-"wird der Assistent beendet."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Zypern"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr "Archiv von %s bis %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hongkong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr "Archiv vom Bericht %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Archiv '%s' wurde erfolgreich erstellt.\n"
-"Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "India"
+msgstr "Indien"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonesische Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesien"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Iranischer Rial"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Irakischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japanischer Yen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Jordanischer Dinar"
 
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanien"
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Archiv exportieren"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Kazakhstan Tenge"
+msgstr "Kasachstanische Tenge"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Buchungen aus einem Archiv "
-"unterstützen.\n"
-"\n"
-"Beim Export aus einem Archiv werden keine Buchungen im Archiv oder der "
-"Grisbi-Datei gelöscht.\n"
-"Die Löschung von einem Archiv ist im Dialog 'Einstellungen' möglich."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kasachstan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Das Archiv für den Export auswählen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuwaitischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr "Grisbi Format (*.gsb)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">Export von Archiv : %s</span>"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Laotischer Kip"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
-"Der Export von Buchungen aus einem Archiv ist abgeschlossen.\n"
-"Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-"Es ist ein Fehler beim Export aufgetreten.\n"
-"\n"
-"Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
-"Vorgang beendet."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Libanesisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr "%s (%d von %d)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macau Pataca"
+msgstr "Macauische Pataca"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
-msgstr ""
-"Die Basiskonfiguration von Grisbi ist abgeschlossen.\n"
-"\n"
-"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von einer "
-"Grisbi-Datei unterstützen.\n"
-"Die Konfiguration der Grisbi-Datei kann jederzeit nachträglich im Dialog "
-"'Einstellungen' geändert werden.\n"
-"\n"
-"Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
-"werden."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macao"
+msgstr "Macau"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malaysischer Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-"Bevor Daten importiert werden können muss eine Grisbi-Datei erstellt "
-"werden.\n"
-"\n"
-"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von einer "
-"Grisbi-Datei unterstützen.\n"
-"Die Konfiguration der Grisbi-Datei kann jederzeit nachträglich im Dialog "
-"'Einstellungen' geändert werden.\n"
-"\n"
-"Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
-"werden."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysien"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr "Assistent für eine neue Datei"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Mongolischer Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration einer neuen "
-"Datei unterstützen.\n"
-"\n"
-"Die Einstellungen können jederzeit nachträglich in den "
-"Konfigurationsdialogen geändert werden.\n"
-"Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
-"importieren."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolei"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-msgid "General configuration"
-msgstr "Allgemeine Konfiguration"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepalesische Rupie"
 
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
 
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-msgid "Filename: "
-msgstr "Dateiname: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "New Israeli Shekel"
+msgstr "Neuer Israelischer Schekel"
 
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr "Datei verschlüsseln"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
 
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-msgid "Your address"
-msgstr "Hauptadresse"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "Taiwanesischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Basiswährung auswählen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "Nordkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
-msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "Nordkorea"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
-"Die Konfiguration der Grisbi-Datei ist abgeschlossen.\n"
-"\n"
-"Der nächste Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von "
-"Konten unterstützen.\n"
-"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
-"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
-"In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
-"das Konto.\n"
-"\n"
-"Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
-"'Schließen' aufrufen."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "Philippinischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-msgid "My accounts"
-msgstr "Meine Konten"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippines"
+msgstr "Philippinen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-msgid "Create filename"
-msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatari Rial"
+msgstr "Katar Rial"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Sie bei der Basiskonfiguration von Grisbi "
-"unterstützen.\n"
-"\n"
-"Die Basiskonfiguration kann jederzeit nachträglich im Dialog 'Einstellungen' "
-"geändert werden.\n"
-"In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
-"die Basiskonfiguration.\n"
-"\n"
-"Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
-"Sie verwenden die neue Version von Grisbi das erste Mal.\n"
-"Ein Großteil der Funktionalität und der Benutzeroberfläche sind im Vergleich "
-"zu den Vorversionen \n"
-"unverändert, jedoch gibt es auch etliche Neuerungen. Besonders hervorzuheben "
-"sind die Archivierung\n"
-"von Buchungen und die komplett überarbeitete Sicherungsfunktionalität.\n"
-"Weitere Informationen zu den Neuerungen finden Sie auf http://www.grisbi."
-"org\n"
-"\n"
-"Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Rial Omani"
+msgstr "Oman Rial"
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-msgid "Web"
-msgstr "Internet"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Webbrowser: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Russischer Rubel"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
-msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Dateien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saudi Riyal"
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabien"
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapur Dollar"
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Vor dem Speichern eine Sicherung erstellen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Eine Sicherung alle "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Südkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-msgid " minutes"
-msgstr " Minuten"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "Südkorea"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka Rupee"
+msgstr "Sri Lanka Rupie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Abstimmung"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Syrisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syrien"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-"Beim Import der Daten sind Inkonsistenzen ermittelt worden.\n"
-"Es konnten die Abstimmungen von einem oder mehreren Konten nicht\n"
-"vollständig erstellt werden.\n"
-"Diese Inkonsistenzen wirken sich nicht unmittelbar auf die Buchungen aus.\n"
-"\n"
-"Prüfen Sie bitte die Abstimmungen im Dialog Einstellungen. Für fehlerhafte "
-"oder fehlende Abstimmungen führen Sie bitte eine manuelle Korrektur aus."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Thailändischer Baht"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
-msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-"Es wurden %d abgestimmte Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden.\n"
-"Dieser Zustand ist durch eine manuelle Abstimmung oder durch einen Import "
-"entstanden.\n"
-"\n"
-"Dieser Assistent wird Sie bei der Zuordnung zu einer Abstimmungsnummer "
-"unterstützen.\n"
-"\n"
-"Die Zuordnung zu einer Abstimmungsnummer wird mit dem Buchungsdatum "
-"durchgeführt,\n"
-"bitte prüfen Sie daher ob alle Buchungen ein gültiges Buchungsdatum "
-"aufweisen."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Türkische Lira"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkey"
+msgstr "Türkei"
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr "Es sind %d Buchungen keiner Abstimmungsnummer zugeordnet."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Wählen Sie eine Folgeaktion aus: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr "Eine Abstimmung manuell erstellen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam Dong"
+msgstr "Vietnamesischer Dong"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-"\t Nach einer langen Verwendung von Grisbi besteht die Möglichkeit, das "
-"einige Buchungen vor dem Datum der ersten Abstimmung sind.\n"
-"\t Sie können alle notwendigen Abstimmungen in diesem Dialog erfassen."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-"Automatisch Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer erfassten Abstimmung "
-"zuordnen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Jemen Rial"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-"\t Durch diesen Vorgang werden Buchungen ohne Abstimmungsnummern den "
-"vorhandenen Abstimmungen zugeordnet,\n"
-"\t wenn entsprechende Abstimmungen vorhanden sind."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr ""
-"Buchungen ohne Abstimmungsnummern manuell einer bestehenden Abstimmung "
-"zuordnen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Yuan Renminbi"
+msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-"\t Sie können selbst entscheiden, welcher Abstimmung eine Buchung ohne "
-"Abstimmungsnummer zugeordnet wird.\n"
-"\t Diese Variante ist sehr zeitaufwändig."
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "China"
+msgstr "China"
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Saldo Ende: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Central America"
+msgstr "Zentralamerika"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Eine neue Abstimmung erstellen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer entsprechenden "
-"Abstimmung zuzuordnen.\n"
-"\n"
-"Falls nicht alle Buchungen zugeordnet werden können prüfen Sie bitte ob "
-"entsprechende Abstimmungen vorhanden sind.\n"
-"Wenn die Abstimmung vorhanden sind überprüfen Sie bitte die Buchungen selbst."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr "Automatische Zuordnung ausführen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Costa Rica Colon"
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr "Buchungen für eine Zuordnung auswählen: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Auswahl zuordnen..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-"Es wurden alle Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer entsprechenden "
-"Abstimmung zugeordnet.\n"
-"\n"
-"Im Regelfall sollte es nicht mehr notwendig sein diesen Assistenten "
-"aufzurufen.\n"
-"Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Honduranische Lempira"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Bitte einen Namen für die Abstimmung eingeben."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Mexikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
-"Der eingegebene Name wird bereits verwendet, bitte einen anderen Namen "
-"eingeben."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Panama Balboa"
+msgstr "Panamaischer Balboa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
-msgstr "Abstimmung %s erfolgreich abgeschlossen !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-"Es können %d Buchungen einer Abstimmung zugeordnet werden.\n"
-"Die Zuordnung kann mit einem Klick auf den Button 'Automatische Zuordnung "
-"ausführen' vorgenommen werden"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-"Es gibt keine Abstimmung welcher die Buchungen zugeordnet werden können.\n"
-"Bitte prüfen Sie ob alle notwendigen Abstimmungen vorhanden sind."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Germany"
+msgstr "Deutschland"
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austria"
+msgstr "Österreich"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr ""
-"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-msgid "Add new bank"
-msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "France"
+msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Ansprechperson"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greece"
+msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
-msgstr "Banken"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Erfasste Banken"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Bank Details"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Bankleitzahl: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Niederlande"
 
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresse: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefon: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slowenien"
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "eMail: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Albanischer Lek"
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-msgid "Website: "
-msgstr "Webseite: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanien"
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
-msgstr "Ansprechperson"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Österreichischer Schilling"
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Belgischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Bank bearbeiten - Grisbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgarischer Lev"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"Die Bank \"%s\" wird von einem oder mehreren Konten benötigt.\n"
-"Soll der Eintrag.gelöscht werden?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Die Löschung der Bank bestätigen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Tschechische Krone"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechien"
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Dänische Krone"
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-msgid "Category list"
-msgstr "Kategorienliste"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dänemark"
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Fremdkategorien anzeigen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Deutsche Mark"
+msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Die Kategoriendatei konnte nicht geöffnet werden."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estnische Krone"
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Kategorienliste ohne Namen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "UE (Europe)"
+msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Finnische Mark"
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "French Franc"
+msgstr "Französischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Textfarbe Buchungen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Gibraltar Pfund"
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Textfarbe unvollständige Splittbuchungen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Griechische Drachme"
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-msgid "Selection color"
-msgstr "Hintergrund ausgewählte Buchung"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Ungarischer Forint"
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-msgid "Archive color"
-msgstr "Hintergrund archivierte Buchungen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland Krona"
+msgstr "Isländische Krone"
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr "Hintergrund prognostizierte vergangene Buchungen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Irisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr "Hintergrund prognostizierte zukünftige Buchungen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Italienische Lire"
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr "Hintergrund prognostizierter Saldo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Holy See"
+msgstr "Vatikan"
 
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr "Hintergrund prognostizierte Umbuchungen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvian Lat"
+msgstr "Lettischer Lats"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettland"
 
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Wechselkurs"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litauische Litas"
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Beträge: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lietuva"
+msgstr "Litauen"
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Wechselgebühren: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "Luxemburg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-msgid "Change the link"
-msgstr "Verknüpfung ändern"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Holländischer Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
-"Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
+msgstr "Jugoslawischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrika"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbien und Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Algerischer Dinar"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norwegische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botsuanischer Pula"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Polnischer Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "Burundi Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Portugiesischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "CFA Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Pfund Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Vereinigtes Königreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Rumänischer Lei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "CFA Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumänien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Slowakische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
-msgstr "Tschad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowakei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovene Tolar"
+msgstr "Slowenischer Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr "Komoren Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Spanische Pesete"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komoren"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Schwedische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Ägyptisches Pfund"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Sweden"
+msgstr "Schweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ägypten"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Schweizer Franken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Äthiopischer Birr"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Äthiopien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Schweiz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambischer Dalasi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Hryvnia"
+msgstr "Ukrainischer Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghana Cedi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
+msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinea Bissau Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Kenianischer Schilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Liberianischer Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanadischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Libyscher Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libyen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Kaiman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malagasy Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kaiman Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Kubanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "Malawi Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Dominikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania Ouguiya"
-msgstr "Mauretanische Ouguiya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikanische Republik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Ostkaribischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moazambique Metical"
-msgstr "Mosambikanischer Metical"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambik"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Marokkanischer Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Nigerianische Naira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Jamaikanischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda Franc"
-msgstr "Ruanda Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "Niederländische Antillen Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
-msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Niederländische Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome and Principe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles Rupee"
-msgstr "Seychellen Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad und Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "US Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Sierraleonische Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "Pazifischer Ozean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Somalischer Schilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Südafrikanischer Rand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South Africa"
-msgstr "Südafrika"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland Lilangeni"
-msgstr "Swasiländischer Lilangeni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Französisch Polynesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swasiland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Neukaledonien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Tansania Schilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis und Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "United Republic of Tanzania"
-msgstr "Tansania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Fidschi Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tunesischer Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidschi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunesien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Sambianische Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambia"
-msgstr "Sambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Neuseeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe Dollar"
-msgstr "Simbabwe Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Simbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua-Neuguinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Asia"
-msgstr "Asien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afghanischer Afghani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahrain Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Timorianischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh Taka"
-msgstr "Bangladesischer Taka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
+msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Brunei Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Kambodschanischer Riel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodscha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
+msgstr "Südamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Cyprus Pound"
-msgstr "Zypern Pfund"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
+msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Zypern"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hongkong Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentinien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hongkong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
+msgstr "Bolivischer Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indische Rupie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "India"
-msgstr "Indien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesische Rupiah"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Iranischer Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Irakischer Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japanischer Yen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr "Nuevo Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Jordanischer Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kazakhstan Tenge"
-msgstr "Kasachstanische Tenge"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Suriname Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasachstan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Kuwaitischer Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "Laotischer Kip"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Laos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Erfasste Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Libanesisches Pfund"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Währungseigenschaften"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+msgid "Sign: "
+msgstr "Zeichen: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macau Pataca"
-msgstr "Macauische Pataca"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+msgid "ISO code: "
+msgstr "ISO Code: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macao"
-msgstr "Macau"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr "Kommastellen: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malaysischer Ringgit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "Landesname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "Währungsname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Mongolischer Tugrik"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolei"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalesische Rupie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"Die Währung %s wird von der aktuellen Datei benötigt.\n"
+"Diese Währung kann nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Israeli Shekel"
-msgstr "Neuer Israelischer Schekel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Währung der Empfänger: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Taiwanesischer Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Währung der Kategorien: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Währung der Budgeteinträge: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "Nordkoreanischer Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
-msgstr "Nordkorea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Pakistanische Rupie"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+msgid "World currencies"
+msgstr "Weltweite Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "Philippinischer Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
+msgstr "Währungsdetails"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippinen"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Währungsname: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatari Rial"
-msgstr "Katar Rial"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Währung ISO-Code: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Währungssymbol: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Rial Omani"
-msgstr "Oman Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
+"Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Russischer Rubel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "Währungen Vergleich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudi Riyal"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+msgid "Known links"
+msgstr "Erfasste Vergleiche"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabien"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+msgid "Link properties"
+msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapur Dollar"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr "1 "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
+msgstr " = "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Südkoreanischer Won"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "Wechselkurs fix"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Republic of Korea"
-msgstr "Südkorea"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+msgid "First currency"
+msgstr "Erste Währung"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka Rupee"
-msgstr "Sri Lanka Rupie"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+msgid "Exchange"
+msgstr "Wechselkurs"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+msgid "Second currency"
+msgstr "Zweite Währung"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Syrisches Pfund"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+msgid "Modified date"
+msgstr "Aktualisierung Datum"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Syrien"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ungültig"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Thailändischer Baht"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "Kein Name %d"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr ""
+"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Türkische Lira"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
+"Bad no column nach gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türkei"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
+"Bad no column nach gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
+msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgstr ""
+"Die Buchung %d hat als Budgeteintrag n%d und als Teil-Budgeteintrag n%d, "
+"jedoch sind diese Budgeteinträge nicht vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam Dong"
-msgstr "Vietnamesischer Dong"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
+msgstr ""
+"Die Buchung %d hat als Kategorie n%d und als Unterkategorie n%d, jedoch sind "
+"diese Kategorien nicht vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Jemen Rial"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr "Warnung : Die zwei Währungen sind identisch."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr "Warnung : Dieser Vergleich wurde bereits definiert."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Yuan Renminbi"
-msgstr "Yuan Renminbi"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr "Warnung : Die Daten sind inkonsistent."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+msgstr ""
+"Warnung : Dieses Geschäftsjahr überschneidet sich mit einem anderen "
+"Geschäftsjahr."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Central America"
-msgstr "Zentralamerika"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "Warnung: Ungültiges Datum."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Belize Dollar"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "Es müssen mindestens 2 Konten ausgewählt werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Costa Rica Colon"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr ""
+"Der Name des partiellen Saldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
+"eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgstr ""
+"Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "Achtung - fehlende Verknüpfung zwischen den Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "Partiellen Saldo hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Honduranische Lempira"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "Partiellen Saldo bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "Partieller Saldo Details"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Mexikanischer Peso"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Kontoliste: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Panama Balboa"
-msgstr "Panamaischer Balboa"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Position in der Kontoliste: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+msgstr "Negative Salden in Rot darstellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+msgid "No payee defined"
+msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austria"
-msgstr "Österreich"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "Bericht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgstr ""
+"Die Buchung %d hat als Empfänger n%d, jedoch ist dieser Empfänger nicht "
+"vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "Einzahlung"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
+msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
-msgstr "Frankreich"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
-msgstr "Griechenland"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
+msgstr "Ungültiger Abstimmungsbetrag"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
+msgstr ""
+"Dieser Test wird eine Prüfung für Konten ausführen, deren Abstimmungsbetrag "
+"nicht mit den abgestimmten Teilbeträgen übereinstimmt."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
+#: ../src/gsb_debug.c:75
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi hat Konten mit inkonsistenten Abstimmungsbeträgen ermittelt.\n"
+"\n"
+"Bitte überprüfen Sie die abgestimmten Buchungen manuell."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niederlande"
+#: ../src/gsb_debug.c:81
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "Prüfung auf doppelte Unterkategorien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+msgid "free"
+msgstr "frei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slowenien"
+#: ../src/gsb_debug.c:83
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
+"Durch einen Fehler in den Vorversionen können Unterkategorien die gleiche ID "
+"haben. Es kann dadurch zu dem Fehler kommen, dass Buchungen zwei "
+"Unterkategorien haben. Wenn Sie den Vorgang fortsetzen wird Grisbi ein "
+"Duplikat löschen und eine neue, eindeutige ID erstellen.\n"
+"\n"
+"Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu der "
+"\"neuen\" Unterkategorie manuell überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Albanischer Lek"
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "Die Prüfung für Teil-Budgeteinträge duplizieren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanien"
+#: ../src/gsb_debug.c:96
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgstr ""
+"Durch einen Fehler in den Vorversionen können Teil-Budgeteinträge die "
+"gleiche ID haben. Es kann dadurch zu dem Fehler kommen, dass Buchungen zwei "
+"Budgeteinträge haben. Wenn Sie den Vorgang fortsetzen wird Grisbi ein "
+"Duplikat löschen und eine neue, eindeutige ID erstellen.\n"
+"\n"
+"Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu dem "
+"\"neuen\" Teil-Budgeteintrag manuell überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Österreichischer Schilling"
+#: ../src/gsb_debug.c:107
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "Prüfung für verwaiste Umbuchungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Belgischer Franc"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
+"In seltenen Fällen kann es zu dem Fehler kommen, das Umbuchungen nicht "
+"korrekt mit der \"Gegenbuchung\" übereinstimmen. Dieser Fehler kann z.B. "
+"durch einen fehlerhaften Import entstehen.\n"
+"Um den Fehler zu beheben muss die Grisbi-Datei mit einem Texteditor "
+"bearbeitet werden. In der Grisbi-Datei Datei müssen den Umbuchungen "
+"eindeutige Transkationsnummern zugeordnet werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgarischer Lev"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarien"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr "Ungültige Nummer für die Kategorie/Unterkategorie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Tschechische Krone"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
+"Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Kategorien/Unterkategorien "
+"prüfen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechien"
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
+"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Kategorien/Unterkategorien "
+"gefunden. Wenn Sie die Verarbeitung fortsetzen wird bei den fehlerhaften "
+"Buchungen die Kategorie/Unterkategorie entfernt - in weiterer Folge haben "
+"diese Buchungen keine Kategorie/Unterkategorie zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Dänische Krone"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr "Ungültige Nummer für den Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dänemark"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr ""
+"Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Budgeteinträge/Teil-"
+"Budgeteinträge prüfen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
-msgstr "Deutsche Mark"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
+"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Budgeteinträgen/Teil-"
+"Budgeteinträgen gefunden. Wenn Sie die Verarbeitung fortsetzen wird bei den "
+"fehlerhaften Buchungen der Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag entfernt - in "
+"weiterer Folge haben diese Buchungen keinen Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag "
+"zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estnische Krone"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr "Ungültige Nummer für den Empfänger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Empfänger prüfen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "UE (Europe)"
-msgstr "UE (Europa)"
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr ""
+"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Empfängern gefunden. Wenn Sie "
+"die Verarbeitung fortsetzen wird bei den fehlerhaften Buchungen der "
+"Empfänger entfernt - in weiterer Folge haben diese Buchungen keinen "
+"Empfänger zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Finnische Mark"
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
+msgstr "Die Datei auf Inkonsistenz prüfen ..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
-msgstr "Französischer Franc"
+#: ../src/gsb_debug.c:155
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Grisbi Konten überprüfen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Gibraltar Pfund"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr "Dieser Assistent wird die Grisbi-Datei auf Konsistenz prüfen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
+#: ../src/gsb_debug.c:228
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Inkonsistenzen gefunden\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Griechische Drachme"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Es wurden folgende Inkonsistenzen in der Grisbi-Datei gefunden:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Ungarischer Forint"
+#: ../src/gsb_debug.c:253
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Keine Inkonsistenzen gefunden\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr "Die Grisbi-Datei ist in einem konsistenten Zustand!\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
-msgstr "Isländische Krone"
+#: ../src/gsb_debug.c:314
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "Die Inkonsistenz beheben."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
+msgstr ""
+"Grisbi hat die Datei in einen konsistenten Zustand gebracht.  Sie können die "
+"Änderungen nun speichern."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Irisches Pfund"
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
+msgstr "Korrektur beendet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Italienische Lire"
+#: ../src/gsb_debug.c:347
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die Datei nicht in einen konsistenten Zustand bringen  Es "
+"wurden keine Änderungen durchgeführt."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
-msgstr "Vatikan"
+#: ../src/gsb_debug.c:349
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "Das Konto kann nicht korrigiert werden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Letzter Abstimmungsbetrag : %s\n"
+"  Errechneter Abstimmungsbetrag : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lat"
-msgstr "Lettischer Lats"
+#: ../src/gsb_debug.c:526
+#, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgstr "Die Buchung #%d verweist auf eine nicht vorhandene Buchung #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettland"
+#: ../src/gsb_debug.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
+msgstr ""
+"Die Buchung #%d verweist auf Buchung #%d, welche auf folgende Buchung "
+"verweist #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litauische Litas"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgstr ""
+"Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
-msgstr "Litauen"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "Die Buchung %d hat eine ungültige Kategorie %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr "Luxemburg Franc"
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
+msgstr ""
+"Die Buchung %d hat als Budgeteintrag %d und einen ungültigen Teil-"
+"Budgeteintrag %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Holländischer Gulden"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Budgeteintrag %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
-msgstr "Jugoslawischer Dinar"
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
+msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Serbien und Montenegro"
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
+msgstr "Hauptfenster erstellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norwegische Krone"
+#: ../src/gsb_file.c:182
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegen"
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Polnischer Zloty"
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+#: ../src/gsb_file.c:373
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "Konten laden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Portugiesischer Escudo"
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Pfund Sterling"
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Vereinigtes Königreich"
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen. Die letzte Sicherung sollte sich im "
+"Verzeichnis '%s' befinden, bei Sicherungen wird die Uhrzeit und das Datum im "
+"Dateinamen mitgespeichert. Mit der Zeit und Datumsangabe kann die letzte "
+"Sicherung ermittelt werden.\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+"Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Rumänischer Lei"
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
+"deaktiviert...\n"
+"Das Verzeichnis für die Sicherungen ist '%s', vielleicht gibt es in diesem "
+"Verzeichnis unter Umständen noch Sicherungen?\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+"Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumänien"
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
+"deaktiviert...\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+"Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Slowakische Krone"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slowakei"
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "Beträge prüfen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
-msgstr "Slowenischer Tolar"
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die Datei nicht speichern, weil die Datei gesperrt ist. Bitte "
+"speichern Sie die Datei unter einen anderen Namen, oder aktivieren Sie die "
+"Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Spanische Pesete"
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Schwedische Krone"
+#: ../src/gsb_file.c:562
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
+msgid "Saving file"
+msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Schweizer Franken"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
+msgstr "Sicherung speichern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+#: ../src/gsb_file.c:811
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+msgstr ""
+"Die Datei '%s' ist gesperrt, wurde aber verändert. Wenn Sie die Änderungen "
+"speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
+"anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
-msgstr "Ukrainischer Hryvnia"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Beenden ohne Speichern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
-msgstr "Nordamerika"
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Bahamian Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
+msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
+msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Barbados Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr ""
+"Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Bermuda Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "Datei speichern - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Kanadischer Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
+msgstr ""
+"Achtung, es wird die Kopie von einer Grisbi-Datei\n"
+"welche mit einer älteren Version von Grisbi erstellt wurde gelöscht.\n"
+"\n"
+"<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
+"%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Kaiman Dollar"
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kaiman Inseln"
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
+msgstr ""
+"%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
+"bitte prüfen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Kubanischer Peso"
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Dominikanischer Peso"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+msgstr ""
+"Achtung, es wird die Konfigurationsdatei\n"
+"von einer älteren Grisbi-Version gelöscht.\n"
+"\n"
+"<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikanische Republik"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Eine Datei auswählen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Ostkaribischer Dollar"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+msgid ""
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
+"\n"
+"and press the 'OK' button."
+msgstr ""
+"Bitte einen Namen für die\n"
+"Konfigurationsdatei vergeben.\n"
+"\n"
+"Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucia"
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Gourde"
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
+"bitte prüfen und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte das erforderliche Modul nicht laden, um diese Datei zu "
+"verschlüsseln.\n"
+"\n"
+"Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Jamaikanischer Dollar"
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
-msgstr "Niederländische Antillen Gulden"
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Es ist ein Fehler beim Auswerten der Datei aufgetreten:\n"
+"Fehler Nummer: %d\n"
+"%s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Niederländische Antillen"
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr ""
+"Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
+"Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
+msgstr ""
+"Es wurde ein Archiv geöffnet.\n"
+"Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
+"beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad und Tobago"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
+msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "US Dollar"
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr "Es ist keine Kategorie für eine Erfassung vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
-msgstr "Pazifischer Ozean"
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Es ist kein Budgeteintrag für eine Erfassung vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australischer Dollar"
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr "Es ist kein Bericht für eine Erfassung vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
+msgid ""
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
+msgstr ""
+"Für Berichte können bestimmte Daten nicht importiert werden:\n"
+"Geschäftsjahre, Konten, Umbuchungen, Kategorien, Budgeteinträge, Empfänger "
+"und Zahlungsweisen.\n"
+"Diese Daten werden beim Import gelöscht.\n"
+"Die Währung wird ebenfalls auf die vorhandene Währung des Kontos "
+"zurückgesetzt.\n"
+"Der importierte Bericht sollte manuell überprüft und angepasst werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+msgid "Importing a report"
+msgstr "Einen Bericht importieren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist keine Grisbi-Datei,\n"
+"die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP Franc"
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+msgstr ""
+"Die Dateiversion ist kleiner als 0.6, Grisbi kann diese Datei nicht "
+"importieren."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Französisch Polynesien"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist keine Kategorien-Datei,\n"
+"die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Neukaledonien"
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist keine Budget-Datei,\n"
+"die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis und Futuna"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "Fidschi Dollar"
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist keine Bericht-Datei,\n"
+"die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidschi"
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "Kein Dateiname !"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Dollar"
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"%s ist ein Ordner...\n"
+"Bitte einen andern Namen wählen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook Inseln"
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Soll die vorhandene Datei \"%s\" überschrieben werden?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Neuseeland"
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Kina"
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+msgstr "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden - bitte die Datei überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua-Neuguinea"
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "Tala"
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dollar"
+#: ../src/gsb_form.c:229
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "Buchungsformular"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonen"
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
+msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "Timorianischer Escudo"
+#: ../src/gsb_form.c:748
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "Timor"
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
+msgstr "Umbuchung : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Pa'anga"
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "manuell"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vatu"
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "Nr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "Südamerika"
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
+msgstr "Überprüfen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
-msgstr "Peso"
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
+msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentinien"
+#: ../src/gsb_form.c:2422
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
-msgstr "Bolivischer Boliviano"
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivien"
+#: ../src/gsb_form.c:2789
+#, c-format
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbien"
+#: ../src/gsb_form.c:2838
+#, c-format
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "Sucre"
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Ungültiges Datum"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: ../src/gsb_form.c:2866
+#, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "Dollar"
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+#: ../src/gsb_form.c:2922
+msgid ""
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
+msgstr ""
+"Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
+"erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Guarani"
+#: ../src/gsb_form.c:2956
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
+#: ../src/gsb_form.c:2963
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
+"geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
-msgstr "Nuevo Sol"
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
-msgstr "Real"
+#: ../src/gsb_form.c:3002
+msgid ""
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Die gewählte Zahlungsweise hat automatisch erzeugte, inkrementelle "
+"Nummern, \n"
+"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+#: ../src/gsb_form.c:3020
+msgid ""
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Suriname Gulden"
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+msgstr ""
+"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
+#: ../src/gsb_form.c:3046
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+msgstr ""
+"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Bolivar"
+#: ../src/gsb_form.c:3064
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+#: ../src/gsb_form.c:3346
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "Erfasste Währungen"
+#: ../src/gsb_form.c:3347
+msgid ""
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr ""
+"Wenn eine Splittbuchung mit Teilbuchungen in eine andere Art geändert wird "
+"werden die Teilbuchungen gelöscht.\n"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "Währungseigenschaften"
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
+msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-msgid "Sign: "
-msgstr "Zeichen: "
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
+msgstr "Buchungsformular"
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
-msgid "ISO code: "
-msgstr "ISO Code: "
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
+msgstr "Buchungsformular Vorschau"
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
-msgstr "Kommastellen: "
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
+msgstr "Inhalt Buchungsformular"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "Landesname"
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+msgid "Col 1"
+msgstr "Spalte 1"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "Währungsname"
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+msgid "Col 2"
+msgstr "Spalte 2"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "ISO Code"
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+msgid "Col 3"
+msgstr "Spalte 3"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "Zeichen"
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+msgid "Col 4"
+msgstr "Spalte 4"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"Die Währung %s wird von der aktuellen Datei benötigt.\n"
-"Diese Währung kann nicht gelöscht werden."
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+msgid "Col 5"
+msgstr "Spalte 5"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
-msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+msgid "Col 6"
+msgstr "Spalte 6"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+msgid "rows"
+msgstr "Zeilen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Währung der Empfänger: "
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+msgid "columns"
+msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Währung der Kategorien: "
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
+msgid ""
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
+msgstr ""
+"Es ist nicht genug Platz vorhanden, um alle Elemente anzuzeigen. Sie müssen "
+"die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente angezeigt "
+"werden können."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Währung der Budgeteinträge: "
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
+msgstr "Die Tabelle ist voll"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
+msgid ""
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
+msgstr ""
+"Es ist nicht genug Platz vorhanden, um diese zwei Elemente anzuzeigen. Sie "
+"müssen die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente "
+"angezeigt werden können."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+msgid ""
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
+msgstr ""
+"Der \"Grisbi Formular Scheduler\" wurde mit einer ungültigen Tabellenanzahl "
+"aufgerufen,\n"
+"die Anzahl der Spalten oder Zeilen stimmt nicht.\n"
+"Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
+"weitere Warnungen beachten."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "automatisch"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-msgid "World currencies"
-msgstr "Weltweite Währungen"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr "Konto auswählen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "Währungsdetails"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-msgid "Currency name: "
-msgstr "Währungsname: "
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+msgid "Report : "
+msgstr "Bericht : "
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "Währung ISO-Code: "
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Währung auswählen"
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "Währungssymbol: "
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
-msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
-msgstr ""
-"Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Die Änderung für die Buchung festlegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+msgid "Free"
+msgstr "Frei"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "Währungen Vergleich"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-msgid "Known links"
-msgstr "Erfasste Vergleiche"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Buchungsnummer"
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-msgid "Link properties"
-msgstr "Eigenschaften"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Automatisch/Manuell"
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
-msgstr "1 "
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
+msgstr "Geschäftsjahre"
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
-msgstr " = "
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Erfasste Geschäftsjahre"
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Wechselkurs fix"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Buchungen ohne Geschäftsjahr einem Geschäftsjahr zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-msgid "First currency"
-msgstr "Erste Währung"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-msgid "Exchange"
-msgstr "Wechselkurs"
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+msgid "Start: "
+msgstr "Beginn: "
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-msgid "Second currency"
-msgstr "Zweite Währung"
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+msgid "End: "
+msgstr "Ende: "
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-msgid "Modified date"
-msgstr "Aktualisierung Datum"
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "Geschäftsjahre im Buchungsformular aktivieren"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ungültig"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+msgid "Begin date"
+msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
-msgstr "Kein Name %d"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+msgid "End date"
+msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
-msgstr ""
-"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr "Neues Geschäftsjahr"
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
-msgstr ""
-"Bad no column nach gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "Das gewählte Geschäftsjahr wird in dieser Datei verwendet"
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
-#, c-format
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
-"Bad no column nach gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Wenn Sie das Geschäftsjahr löschen werden die dem Geschäftsjahr zugeordneten "
+"Buchungen ohne Geschäftsjahr ausgewiesen.\n"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
-msgstr "Kein Budgeteintrag"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "Automatische Zuordnungen für Geschäftsjahre?"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
-#, c-format
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
-"Die Buchung %d hat als Budgeteintrag n%d und als Teil-Budgeteintrag n%d, "
-"jedoch sind diese Budgeteinträge nicht vorhanden."
-
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
-#, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
-msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"
+"Diese Funktion ordnet alle Buchungen ohne Geschäftsjahr einem Geschäftsjahr "
+"zu. Die Zuordnung erfolgt mit dem Buchungsdatum. Wenn keine Buchung in den "
+"Datenbereich für das gewählte Geschäftsjahr fällt erfolgt keine Zuordnung."
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
 #, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
-msgstr ""
-"Die Buchung %d hat als Kategorie n%d und als Unterkategorie n%d, jedoch sind "
-"diese Kategorien nicht vorhanden."
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "%d Buchungen zugeordnet"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
-msgstr "Warnung : Die zwei Währungen sind identisch."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "Es sind keine Buchungen für eine Zuordnung vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
-msgstr "Warnung : Dieser Vergleich wurde bereits definiert."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
-msgstr "Warnung : Die Daten sind inkonsistent."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Erfasste Zahlungweisen"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
-msgstr ""
-"Warnung : Dieses Geschäftsjahr überschneidet sich mit einem anderen "
-"Geschäftsjahr."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "Warnung: Ungültiges Datum."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerierung"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "Es müssen mindestens 2 Konten ausgewählt werden."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Zahlungsweise Details"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
-msgid "Only one account is selected."
-msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt."
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
+msgid "Need entry field"
+msgstr "Eingabefeld muss befüllt werden"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
-msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
-msgstr ""
-"Der Name des partiellen Saldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
-"eingegeben werden."
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Automatische Nr: "
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
-#, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr ""
-"Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "Achtung - fehlende Verknüpfung zwischen den Währungen"
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+msgid "Type: "
+msgstr "Art: "
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "Partiellen Saldo hinzufügen"
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
+msgstr "Neue Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "Partiellen Saldo bearbeiten"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Zahlungsweise löschen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "Partieller Saldo Details"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
+msgid ""
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
+msgstr ""
+"Es ist ein Problem beim Befüllen/Löschen der Zahlungsweise aufgetreten.\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+"Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "Kontoliste: "
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
+msgstr ""
+"Der Zahlungweise sind Buchungen zugeordnet. Da die Löschung einer "
+"Zahlungsweise nicht rückgängig gemacht werden kann sollten die Buchungen "
+"einer anderen Zahlungsweise zugeordnet werden."
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "Position in der Kontoliste: "
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
+msgstr ""
+"Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet. Es gibt keine andere "
+"Zahlungsweise welcher die Buchungen zugeordnet werden können. Wenn Sie den "
+"Vorgang fortsetzen wird bei diesen Buchungen die Zahlungsweise "
+"unwiederbringlich entfernt."
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
-msgstr "Negative Salden in Rot darstellen"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
+msgstr "mit den Modulen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen: "
-
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
-msgid "No payee defined"
-msgstr "Kein Empfänger definiert"
-
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "Bericht"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Abstimmung Nr.: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
-#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
-"Die Buchung %d hat als Empfänger n%d, jedoch ist dieser Empfänger nicht "
-"vorhanden."
+"Wenn eine Abstimmung mit einer Zahl endet wird diese Zahl automatisch bei "
+"jeder Abstimmung erhöht.\n"
+"Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
+"Eingabe leer lassen."
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "Einzahlung"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+msgid "Checking: "
+msgstr "Überprüfen: "
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
-msgstr "Kreditkarte"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+msgid "Variance: "
+msgstr "Abweichung: "
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
-msgstr "Barzahlung"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
-msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
-msgstr "Ungültiger Abstimmungsbetrag"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
+msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
 msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
-"Dieser Test wird eine Prüfung für Konten ausführen, deren Abstimmungsbetrag "
-"nicht mit den abgestimmten Teilbeträgen übereinstimmt."
+"Es gibt bereits eine Abstimmung mit diesem Namen/dieser Nummer. Sie müssen "
+"einen anderen Namen eingeben oder das Feld leer lassen.\n"
+"Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
+"wird diese automatisch inkrementiert."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
-"Grisbi hat Konten mit inkonsistenten Abstimmungsbeträgen ermittelt.\n"
-"\n"
-"Bitte überprüfen Sie die abgestimmten Buchungen manuell."
+"Sie müssen einen Namen oder mindestens eine Nummer für die Abstimmung "
+"erfassen.\n"
+"Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr "Prüfung auf doppelte Unterkategorien"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#, c-format
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
-msgid "free"
-msgstr "frei"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
+msgid "Init date"
+msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
-msgstr ""
-"Durch einen Fehler in den Vorversionen können Unterkategorien die gleiche ID "
-"haben. Es kann dadurch zu dem Fehler kommen, dass Buchungen zwei "
-"Unterkategorien haben. Wenn Sie den Vorgang fortsetzen wird Grisbi ein "
-"Duplikat löschen und eine neue, eindeutige ID erstellen.\n"
-"\n"
-"Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu der "
-"\"neuen\" Unterkategorie manuell überprüfen."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Init balance"
+msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr "Die Prüfung für Teil-Budgeteinträge duplizieren"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
+msgstr "Saldo Ende"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
-msgstr ""
-"Durch einen Fehler in den Vorversionen können Teil-Budgeteinträge die "
-"gleiche ID haben. Es kann dadurch zu dem Fehler kommen, dass Buchungen zwei "
-"Budgeteinträge haben. Wenn Sie den Vorgang fortsetzen wird Grisbi ein "
-"Duplikat löschen und eine neue, eindeutige ID erstellen.\n"
-"\n"
-"Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu dem "
-"\"neuen\" Teil-Budgeteintrag manuell überprüfen."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi: "
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "Prüfung für verwaiste Umbuchungen"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr "Anfangsdatum + ein Monat"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
-msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
-msgstr ""
-"In seltenen Fällen kann es zu dem Fehler kommen, das Umbuchungen nicht "
-"korrekt mit der \"Gegenbuchung\" übereinstimmen. Dieser Fehler kann z.B. "
-"durch einen fehlerhaften Import entstehen.\n"
-"Um den Fehler zu beheben muss die Grisbi-Datei mit einem Texteditor "
-"bearbeitet werden. In der Grisbi-Datei Datei müssen den Umbuchungen "
-"eindeutige Transkationsnummern zugeordnet werden."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+msgid "Today's date"
+msgstr "Aktuelles Datum"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
-msgstr "Ungültige Nummer für die Kategorie/Unterkategorie"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Auflistung der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
-msgstr ""
-"Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Kategorien/Unterkategorien "
-"prüfen."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Selektierte Abstimmung"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
-msgstr ""
-"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Kategorien/Unterkategorien "
-"gefunden. Wenn Sie die Verarbeitung fortsetzen wird bei den fehlerhaften "
-"Buchungen die Kategorie/Unterkategorie entfernt - in weiterer Folge haben "
-"diese Buchungen keine Kategorie/Unterkategorie zugeordnet."
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
-msgstr "Ungültige Nummer für den Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer auflisten"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#, c-format
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Budgeteinträge/Teil-"
-"Budgeteinträge prüfen."
+"Achtung, Sie sind dabei eine Abstimmung zu löschen.\n"
+"Wenn Sie den Vorgang fortsetzen wird die Abstimmung %s gelöscht, alle "
+"Buchungen zu dieser Abstimmung werden als verrechnet markiert.\n"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
-msgstr ""
-"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Budgeteinträgen/Teil-"
-"Budgeteinträgen gefunden. Wenn Sie die Verarbeitung fortsetzen wird bei den "
-"fehlerhaften Buchungen der Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag entfernt - in "
-"weiterer Folge haben diese Buchungen keinen Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag "
-"zugeordnet."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
-msgstr "Ungültige Nummer für den Empfänger"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Abstimmung sortieren"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
-msgstr "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Empfänger prüfen."
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Abstimmungen sortieren"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
-msgstr ""
-"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Empfängern gefunden. Wenn Sie "
-"die Verarbeitung fortsetzen wird bei den fehlerhaften Buchungen der "
-"Empfänger entfernt - in weiterer Folge haben diese Buchungen keinen "
-"Empfänger zugeordnet."
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
-msgstr "Die Datei auf Inkonsistenz prüfen ..."
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "Grisbi Konten überprüfen"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
-msgstr "Dieser Assistent wird die Grisbi-Datei auf Konsistenz prüfen."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Inkonsistenzen gefunden\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
-msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Es wurden folgende Inkonsistenzen in der Grisbi-Datei gefunden:\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Keine Inkonsistenzen gefunden\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
-msgstr "Die Grisbi-Datei ist in einem konsistenten Zustand!\n"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr "Die Inkonsistenz beheben."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
-msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
-msgstr ""
-"Grisbi hat die Datei in einen konsistenten Zustand gebracht.  Sie können die "
-"Änderungen nun speichern."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
-msgstr "Korrektur beendet"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Datei nicht in einen konsistenten Zustand bringen  Es "
-"wurden keine Änderungen durchgeführt."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
+msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "Das Konto kann nicht korrigiert werden"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Week view"
+msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Letzter Abstimmungsbetrag : %s\n"
-"  Errechneter Abstimmungsbetrag : %s\n"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Month view"
+msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
-#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
-msgstr "Die Buchung #%d verweist auf eine nicht vorhandene Buchung #%d.\n"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
+msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
-#, c-format
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Year view"
+msgstr "Ansicht Jährlich"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Custom view"
+msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
 msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
-"Die Buchung #%d verweist auf Buchung #%d, welche auf folgende Buchung "
-"verweist #%d.\n"
+"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
+"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
+"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
+"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden.\n"
+"\n"
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
-"Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
+"Im \"gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list\" wurde der die "
+"Löschung der Buchung %d aufgerufen, \n"
+"die Buchung konnte jedoch nicht gefunden werden...\n"
+"Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
+"aber sonst \"anormal\"..."
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr "Die Buchung %d hat eine ungültige Kategorie %d.\n"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d Tage"
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
-msgstr ""
-"Die Buchung %d hat als Budgeteintrag %d und einen ungültigen Teil-"
-"Budgeteintrag %d.\n"
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d Wochen"
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
-msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Budgeteintrag %d.\n"
+msgid "%d months"
+msgstr "%d Monate"
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
+msgid "%d years"
+msgstr "%d Jahre"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
-msgstr "Hauptfenster erstellen"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
+msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#, c-format
 msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden..."
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
+msgstr ""
+"Nur diese oder die gesamte geplante Buchung löschen?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
-msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "Konten laden"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Alle Buchungen"
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
+msgstr "Nur diese Buchung"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen. Die letzte Sicherung sollte sich im "
-"Verzeichnis '%s' befinden, bei Sicherungen wird die Uhrzeit und das Datum im "
-"Dateinamen mitgespeichert. Mit der Zeit und Datumsangabe kann die letzte "
-"Sicherung ermittelt werden.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-"Ursache für den Fehler zu finden."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
-"deaktiviert...\n"
-"Das Verzeichnis für die Sicherungen ist '%s', vielleicht gibt es in diesem "
-"Verzeichnis unter Umständen noch Sicherungen?\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-"Ursache für den Fehler zu finden."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "weeks"
+msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
-"deaktiviert...\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-"Ursache für den Fehler zu finden."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
-msgid "Checking amounts"
-msgstr "Beträge prüfen"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Datei nicht speichern, weil die Datei gesperrt ist. Bitte "
-"speichern Sie die Datei unter einen anderen Namen, oder aktivieren Sie die "
-"Option \"%s\" in den Einstellungen."
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Buchung bearbeiten"
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Buchung klonen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
+msgstr "Neue Buchung"
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
-msgid "Saving file"
-msgstr "Datei speichern"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
-msgstr "Sicherung speichern"
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
-msgstr ""
-"Die Datei '%s' ist gesperrt, wurde aber verändert. Wenn Sie die Änderungen "
-"speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
-"anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
-
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr "Unbenannt"
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Beenden ohne Speichern"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
+msgstr "durchsuchen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
-msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
-msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d Sekunden"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+msgid "Cheque number"
+msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr ""
-"Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Eine Teilbuchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "Datei speichern - Grisbi"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Eine Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
-msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
-msgstr ""
-"Achtung, es wird die Kopie von einer Grisbi-Datei\n"
-"welche mit einer älteren Version von Grisbi erstellt wurde gelöscht.\n"
-"\n"
-"<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
-"%s ?</b>"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
-"bitte prüfen."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version löschen"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
-"Achtung, es wird die Konfigurationsdatei\n"
-"von einer älteren Grisbi-Version gelöscht.\n"
-"\n"
-"<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Eine Datei auswählen"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Buchungen drucken"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Die Darstellung ändern"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
+msgid "Import rules"
+msgstr "Import Regeln"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr "Import basierend auf Regeln"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Archiv neu erstellen"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Erstellt das Archiv neu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Regel entfernen"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
+msgstr "Einzeilig"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Zweizeilig"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Dreizeilig"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Abgestimmte Buchungen"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Erstellte Archive"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
 msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
 "\n"
-"and press the 'OK' button."
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
-"Bitte einen Namen für die\n"
-"Konfigurationsdatei vergeben.\n"
+"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
+"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
+"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
+"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
+"finden.\n"
 "\n"
-"Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
+"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
+msgstr "V"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
 #, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
-"%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
-"bitte prüfen und erneut versuchen."
+"Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
+"werden ?"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
-"Grisbi konnte das erforderliche Modul nicht laden, um diese Datei zu "
-"verschlüsseln.\n"
-"\n"
-"Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
+"Es wurde ein Archiv ausgewählt, jedoch konnte Grisbi den Namen nicht "
+"ermitteln. Es dürfte sich um einen Fehler handeln.\n"
+"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
+"Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
+"Es wurde ein Archiv ausgewählt, jedoch scheint das Archiv die Nummer 0 zu "
+"haben. Es dürfte sich um einen Fehler handeln.\n"
+"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
+"Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
 msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
-"Es ist ein Fehler beim Auswerten der Datei aufgetreten:\n"
-"Fehler Nummer: %d\n"
-"%s"
+"Es ist nicht möglich, während einer Abstimmung eine Buchung manuell als "
+"abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
+"Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
-"Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
-"Sie verwenden Version %s."
+"Sie sind dabei, eine Buchung manuell als abgestimmt/nicht abgestimmt zu "
+"kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
+"Vorgehensweise.\n"
+"\n"
+"Die ausgewählte Buchung für die manuelle Abstimmung ist desweiteren ein "
+"Unterelement von einer Splittbuchung.\n"
+"\n"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
-"Es wurde ein Archiv geöffnet.\n"
-"Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
-"beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
-msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
-msgstr "Es ist keine Kategorie für eine Erfassung vorhanden."
+"Die Buchung ist nicht mehr in der Liste vorhanden...\n"
+"Die Buchung wurde als abgestimmt gekennzeichnet, in den Einstellungen ist "
+"festgelegt das abgestimmte Buchungen nicht angezeigt werden sollen. Wenn die "
+"Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
+"Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
-msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "Es ist kein Budgeteintrag für eine Erfassung vorhanden."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
-msgstr "Es ist kein Bericht für eine Erfassung vorhanden."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
-"Für Berichte können bestimmte Daten nicht importiert werden:\n"
-"Geschäftsjahre, Konten, Umbuchungen, Kategorien, Budgeteinträge, Empfänger "
-"und Zahlungsweisen.\n"
-"Diese Daten werden beim Import gelöscht.\n"
-"Die Währung wird ebenfalls auf die vorhandene Währung des Kontos "
-"zurückgesetzt.\n"
-"Der importierte Bericht sollte manuell überprüft und angepasst werden."
+"Eine abgestimmte Buchung kann nicht gelöscht werden.\n"
+"Für eine Löschung müssen die Buchung und alle Teil/Gegenbuchungen "
+"\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
+"Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
-msgid "Importing a report"
-msgstr "Einen Bericht importieren"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
-msgstr ""
-"Diese Datei ist keine Grisbi-Datei,\n"
-"die Verarbeitung wird beendet..."
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
-msgstr ""
-"Die Dateiversion ist kleiner als 0.6, Grisbi kann diese Datei nicht "
-"importieren."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr ""
-"Diese Datei ist keine Kategorien-Datei,\n"
-"die Verarbeitung wird beendet..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr ""
-"Diese Datei ist keine Budget-Datei,\n"
-"die Verarbeitung wird beendet..."
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr ""
-"Diese Datei ist keine Bericht-Datei,\n"
-"die Verarbeitung wird beendet..."
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "Kein Dateiname !"
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Buchung verschieben nach"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-"%s ist ein Ordner...\n"
-"Bitte einen andern Namen wählen."
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
+msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Soll die vorhandene Datei \"%s\" überschrieben werden?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
-msgstr "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden - bitte die Datei überprüfen."
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Liste sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
+msgstr "Ausrichtung: "
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
-msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
+msgstr "Links"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
-msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
+msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "Buchungsformular"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
+msgstr "Rechts"
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
-msgstr "Unterelemente anzeigen"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
-msgstr "Umbuchung : "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
+msgstr ""
+"Sie haben Daten aus einem Archiv wiederhergestellt. Falls keine Buchungen "
+"aufgelistet werden beachten Sie bitte, das abgestimmte Buchungen in der "
+"Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
+"\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
+"Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
+"für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "manuell"
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
+"Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
+"Kategorien"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
-msgstr "Nr"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "Barzahlung"
+#: ../src/help.c:96
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmierung"
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
-msgstr "Überprüfen"
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketverwaltung"
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
-msgstr "Barzahlung"
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "Ungültiges Datum %s"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
-#, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
-msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
+#: ../src/help.c:132
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Ungültiges Datum"
+#: ../src/help.c:134
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
+#: ../src/help.c:135
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
+#: ../src/help.c:136
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
-msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
-"erstellt werden."
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
-"geschlossen."
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr "Kommagetrennte Werte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
-msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
+#: ../src/import.c:210
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
-msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Die gewählte Zahlungsweise hat automatisch erzeugte, inkrementelle "
-"Nummern, \n"
-"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
-"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../src/gsb_form.c:3020
-msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
-"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
+"Dieser Assistent wird Sie beim Import von Daten unterstützen.\n"
+"\n"
+"Grisbi wird versuchen das Format der Importdatei zu ermitteln, jedoch kann "
+"es notwendig sein das Sie das Format der Importdatei im nächsten Dialogen "
+"eingeben müssen.  Aktuell werden folgende Formate für einen Import "
+"unterstützt:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr ""
-"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
+#: ../src/import.c:319
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr ""
-"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
+#: ../src/import.c:413
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
-msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
+#: ../src/import.c:415
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
-msgid "Invalid multiple payee."
-msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
+#: ../src/import.c:481
+msgid "File name"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../src/import.c:790
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
+
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
+
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr "%s Dateien (*.%s)"
+
+#: ../src/import.c:866
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Zeichensatz: "
+
+#: ../src/import.c:977
 msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
-"Wenn eine Splittbuchung mit Teilbuchungen in eine andere Art geändert wird "
-"werden die Teilbuchungen gelöscht.\n"
-"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
+"Der Import der Daten wurde erfolgreich abgeschlossen.\n"
+"In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
+"Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
-msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
+#: ../src/import.c:992
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
-msgstr "Buchungsformular"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
+msgstr "Fehler!"
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
-msgstr "Buchungsformular Vorschau"
+#: ../src/import.c:1024
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
-msgstr "Inhalt Buchungsformular"
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
-msgid "Col 1"
-msgstr "Spalte 1"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr "Die Einstellungen für den Import sind festgelegt."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
-msgid "Col 2"
-msgstr "Spalte 2"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu importieren."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
-msgid "Col 3"
-msgstr "Spalte 3"
+#: ../src/import.c:1213
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
-msgid "Col 4"
-msgstr "Spalte 4"
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
+msgstr ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
+"weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
-msgid "Col 5"
-msgstr "Spalte 5"
+#: ../src/import.c:1277
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
-msgid "Col 6"
-msgstr "Spalte 6"
+#: ../src/import.c:1303
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
-msgid "rows"
-msgstr "Zeilen"
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
-msgid "columns"
-msgstr "Spalten"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
 msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
 msgstr ""
-"Es ist nicht genug Platz vorhanden, um alle Elemente anzuzeigen. Sie müssen "
-"die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente angezeigt "
-"werden können."
+"Die Währung vom importierten Konto %s ist %s.\n"
+"Diese Währung ist in Grisbi nicht vorhanden und muss mit dem Aufruf von \"OK"
+"\" erstellt werden.\n"
+"\n"
+"Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr "Die Tabelle ist voll"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
+#: ../src/import.c:1434
 msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
-"Es ist nicht genug Platz vorhanden, um diese zwei Elemente anzuzeigen. Sie "
-"müssen die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente "
-"angezeigt werden können."
+"Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
+"und Budgeteinträge verwenden"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
 msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
-"Der \"Grisbi Formular Scheduler\" wurde mit einer ungültigen Tabellenanzahl "
-"aufgerufen,\n"
-"die Anzahl der Spalten oder Zeilen stimmt nicht.\n"
-"Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
-"weitere Warnungen beachten."
+"Es ist ein Fehler bei der Erstellung vom Konto %s aufgetreten.\n"
+"Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
+"zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "automatisch"
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
+"Sie wollen für das Konto %s eine Regel für den Import erstellen, jedoch "
+"wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
+"eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
-msgstr "Konto auswählen"
+#: ../src/import.c:1597
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
-msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
+#: ../src/import.c:1598
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Name der Regel: "
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
-msgid "Report : "
-msgstr "Bericht : "
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "Währung auswählen"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "Die Änderung für die Buchung festlegen"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
-msgstr "Gegenbuchung"
+#: ../src/import.c:1624
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
+msgstr ""
+"Im Arbeitspeicher ist kein Konto vorhanden, dies sollte nicht vorkommen...\n"
+"Bitte beenden Sie den Import, ansonsten kann es zu einem Programmabsturz "
+"kommen.\n"
+"\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+"Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
-msgid "Free"
-msgstr "Frei"
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
-msgstr "Zahlungsweise"
+#: ../src/import.c:1659
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
+msgstr ""
+"Es wurden abgestimmte Buchungen importiert - diese Buchungen haben keine "
+"Zuordnung zu einer Abstimmungsreferenz. Es wird empfohlen die entsprechenden "
+"Abstimmungsreferenzen anzulegen und die Buchungen den entsprechenden "
+"Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
+"Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
-msgstr "Buchungsnummer"
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
+msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "Automatisch/Manuell"
+#: ../src/import.c:2260
+#, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr "Geschäftsjahre"
+#: ../src/import.c:2264
+#, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "Erfasste Geschäftsjahre"
+#: ../src/import.c:2284
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr ""
+"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
+"Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "Buchungen ohne Geschäftsjahr einem Geschäftsjahr zuordnen"
+#: ../src/import.c:2290
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
+msgstr ""
+"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
+"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "Geschäftsjahr Details"
+#: ../src/import.c:2359
+#, c-format
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
-msgid "Start: "
-msgstr "Beginn: "
+#: ../src/import.c:2364
+#, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
-msgid "End: "
-msgstr "Ende: "
+#: ../src/import.c:2390
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "Geschäftsjahre im Buchungsformular aktivieren"
+#: ../src/import.c:2404
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
-msgid "Begin date"
-msgstr "Datum Anfang"
+#: ../src/import.c:2865
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
+msgstr ""
+"Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
+"Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
-msgid "End date"
-msgstr "Datum Ende"
+#: ../src/import.c:3235
+#, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
-msgstr "Neues Geschäftsjahr"
+#: ../src/import.c:3253
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+msgstr ""
+"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
+"importiert"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "Das gewählte Geschäftsjahr wird in dieser Datei verwendet"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
+msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
-"Wenn Sie das Geschäftsjahr löschen werden die dem Geschäftsjahr zugeordneten "
-"Buchungen ohne Geschäftsjahr ausgewiesen.\n"
-"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "Automatische Zuordnungen für Geschäftsjahre?"
+"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Diese Funktion ordnet alle Buchungen ohne Geschäftsjahr einem Geschäftsjahr "
-"zu. Die Zuordnung erfolgt mit dem Buchungsdatum. Wenn keine Buchung in den "
-"Datenbereich für das gewählte Geschäftsjahr fällt erfolgt keine Zuordnung."
+"Haben Sie versehentlich das falsche Konto ausgewählt ? Wenn Sie sich "
+"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
+"der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "%d Buchungen zugeordnet"
-
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "Es sind keine Buchungen für eine Zuordnung vorhanden"
-
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "Erfasste Zahlungweisen"
-
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "Nummerierung"
+#: ../src/import.c:3649
+msgid "Import settings"
+msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "Zahlungsweise Details"
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
-msgid "Need entry field"
-msgstr "Eingabefeld muss befüllt werden"
+#: ../src/import.c:3675
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "Automatische Nr: "
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivieren"
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
-msgid "Type: "
-msgstr "Art: "
+#: ../src/import.c:3704
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/import.c:3705
+msgid "According to the date"
+msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "Neue Zahlungsweise"
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "Zahlungsweise löschen - Grisbi"
+#: ../src/import.c:3731
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet"
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
+msgid "Import associations"
+msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
-msgstr ""
-"Es ist ein Problem beim Befüllen/Löschen der Zahlungsweise aufgetreten.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-"Ursache für den Fehler zu finden."
-
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
-msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
-"Der Zahlungweise sind Buchungen zugeordnet. Da die Löschung einer "
-"Zahlungsweise nicht rückgängig gemacht werden kann sollten die Buchungen "
-"einer anderen Zahlungsweise zugeordnet werden."
+"Empfänger aus einer Importdatei können mit der Festlegung von einem "
+"Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
+"werden."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
-msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
-msgstr ""
-"Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet. Es gibt keine andere "
-"Zahlungsweise welcher die Buchungen zugeordnet werden können. Wenn Sie den "
-"Vorgang fortsetzen wird bei diesen Buchungen die Zahlungsweise "
-"unwiederbringlich entfernt."
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+msgid "Payee name"
+msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
+#: ../src/import.c:3823
+msgid "Search string"
+msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "mit den Modulen"
+#: ../src/import.c:3832
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Zuordnung Details"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Abstimmung Nr.: "
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Empfänger Name: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+msgid "Search string: "
+msgstr "Suchkriterium: "
+
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
+
+#: ../src/import.c:4394
+#, c-format
 msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
-"Wenn eine Abstimmung mit einer Zahl endet wird diese Zahl automatisch bei "
-"jeder Abstimmung erhöht.\n"
-"Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
-"Eingabe leer lassen."
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
-msgid "Checking: "
-msgstr "Überprüfen: "
+"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
+"importiert."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
-msgid "Variance: "
-msgstr "Abweichung: "
+#: ../src/import.c:4454
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
+msgstr ""
+"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
+"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
+msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
 #, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
-msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
+#: ../src/import.c:4574
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
+#: ../src/import.c:4577
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
-msgstr ""
-"Es gibt bereits eine Abstimmung mit diesem Namen/dieser Nummer. Sie müssen "
-"einen anderen Namen eingeben oder das Feld leer lassen.\n"
-"Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
-"wird diese automatisch inkrementiert."
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Namen oder mindestens eine Nummer für die Abstimmung "
-"erfassen.\n"
-"Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/import.c:4705
 #, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
-msgid "Init date"
-msgstr "Datum Anfang"
+#: ../src/import.c:4734
+#, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Init balance"
-msgstr "Saldo Anfang"
+#: ../src/import_csv.c:79
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Unbekannter Wert"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
-msgstr "Saldo Ende"
+#: ../src/import_csv.c:83
+msgid "Wording"
+msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi: "
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Belegnummer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
-msgstr "Anfangsdatum + ein Monat"
+#: ../src/import_csv.c:91
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Einnahme"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
-msgid "Today's date"
-msgstr "Aktuelles Datum"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
+msgstr "Ausgabe absolut"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Auflistung der Abstimmungen"
+#: ../src/import_csv.c:93
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "Ausgabe negativ"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Selektierte Abstimmung"
+#: ../src/import_csv.c:106
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "Abstimmung löschen"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
+msgstr "Semikolon"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
-msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer auflisten"
+#: ../src/import_csv.c:108
+msgid "Colon"
+msgstr "Doppelpunkt"
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Achtung, Sie sind dabei eine Abstimmung zu löschen.\n"
-"Wenn Sie den Vorgang fortsetzen wird die Abstimmung %s gelöscht, alle "
-"Buchungen zu dieser Abstimmung werden als verrechnet markiert.\n"
-"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
+#: ../src/import_csv.c:109
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Abstimmung löschen"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
+msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Abstimmung sortieren"
+#: ../src/import_csv.c:163
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "Csv-Felder auswählen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Abstimmungen sortieren"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
+msgstr "verwerfen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Zahlungsweise"
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+msgid "transaction amount"
+msgstr "Buchungsbetrag"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
+#: ../src/import_csv.c:948
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+msgstr "<b>Folgende Felder fehlen oder sind nicht vollständig befüllt:</b> %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
+#: ../src/import_csv.c:957
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Neue geplante Buchung"
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
+"Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
+#: ../src/import_csv.c:1155
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Importiertes Csv-Konto"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Budgeteinträge.igsb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Budgeteinträge importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Grisbi Budgeteinträge (*.igsb)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Die Darstellung ändern"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "Importierte und vorhandene Budgeteinträge zusammenführen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
-msgstr "Einfache Ansicht"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
+msgstr ""
+"In der Grisbi-Datei sind bereits Budgeteinträge vorhanden. Wenn Sie den "
+"Import fortsetzen werden die importierten Budgeteinträge mit den Vorhandenen "
+"zusammengeführt."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Week view"
-msgstr "Ansicht nach Wochen"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+msgstr ""
+"In der Grisbi-Datei sind keine Budgeteinträge vorhanden. Wenn Sie den Import "
+"fortsetzen werden die importierten Budgeteinträge mit den Vorhandenen "
+"zusammengeführt.Für diesen Vorgang gibt es keine Wiederherstellung.\n"
+"Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Budgeteinträge durch die "
+"Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Month view"
-msgstr "Ansicht nach Monaten"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr ""
+"Neuer\n"
+"Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
-msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Einen neuen Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr ""
+"Neuer\n"
+"Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Year view"
-msgstr "Ansicht Jährlich"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Einen neuen Teil-Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Custom view"
-msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "Art"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
-"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
-"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
-"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden.\n"
-"\n"
-"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Den selektierten Budgeteintrag löschen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
-msgstr ""
-"Im \"gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list\" wurde der die "
-"Löschung der Buchung %d aufgerufen, \n"
-"die Buchung konnte jedoch nicht gefunden werden...\n"
-"Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
-"aber sonst \"anormal\"..."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d Tage"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d Wochen"
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d Monate"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
-#, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d Jahre"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
-msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
-msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+msgstr ""
+"Sie haben versucht den Teil-Budgeteintrag in '%s' umzubenennen, jedoch ist "
+"bereits ein Teil-Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
+"einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
-"Nur diese oder die gesamte geplante Buchung löschen?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+"Sie haben versucht den Budgeteintrag in '%s' umzubenennen, jedoch ist "
+"bereits ein Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen "
+"anderen Namen aus."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
-msgstr "Alle Buchungen"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
-msgstr "Nur diese Buchung"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Den selektierten Teil-Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Geplante Buchungen"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Teil-Budgeteintrag verwalten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "days"
-msgstr "Tage"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Alle Buchungen einem anderen Teil-Budgeteintrag zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "weeks"
-msgstr "Wochen"
+#: ../src/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
+#: ../src/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Debug-Modus starten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Geplante Buchungen"
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+#, fuzzy
+msgid "- Personnal finances manager"
+msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "Buchung bearbeiten"
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
+msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Buchung klonen"
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
-msgstr "Neue Buchung"
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Buchung löschen"
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr "Grisbi Version %s, %s\n"
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Buchung ausführen"
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+msgid "_New account file..."
+msgstr "_Neue Datei"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Öffnen ..."
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "durchsuchen"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
+#: ../src/menu.c:187
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Speichern unter ..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Abstimmung Nr."
+#: ../src/menu.c:189
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Datei _importieren ..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-msgid "Cheque number"
-msgstr "Schecknummer"
+#: ../src/menu.c:191
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Datei _exportieren ..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Eine Teilbuchung löschen"
+#: ../src/menu.c:193
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Buchungen archivieren ..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Eine Buchung löschen"
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "Archiv _exportieren ..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen"
+#: ../src/menu.c:197
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Datei _prüfen ..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
+#: ../src/menu.c:199
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
+#: ../src/menu.c:201
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_earbeiten"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Abstimmen"
+#: ../src/menu.c:215
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Buchung b_earbeiten"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Das Konto abstimmen"
+#: ../src/menu.c:217
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Neue Buchung"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Buchungen drucken"
+#: ../src/menu.c:219
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Buchung _löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Die Darstellung ändern"
+#: ../src/menu.c:223
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Buchung _klonen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-msgid "Import rules"
-msgstr "Import Regeln"
+#: ../src/menu.c:225
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Buchung in geplante Buchung _konvertieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr "Import basierend auf Regeln"
+#: ../src/menu.c:227
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Buchung _verschieben nach"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Archiv neu erstellen"
+#: ../src/menu.c:228
+msgid "_New account"
+msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Erstellt das Archiv neu"
+#: ../src/menu.c:230
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Konto _löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Regel entfernen"
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
-msgstr "Einzeilig"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Zweizeilig"
+#: ../src/menu.c:237
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Spaltenbreite zurücksetzen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Dreizeilig"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Abgestimmte Buchungen"
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Handbuch"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Erstellte Archive"
+#: ../src/menu.c:249
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Schnellstart"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"In der Liste kann keine Zuordnung von untergeordneten Einträgen zu Toplevel "
-"Einträgen hergestellt werden, dies sollte im Regelfall nicht passieren - "
-"vermutlich handelt es sich um einen Fehler. Bitte kontaktieren Sie das "
-"Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die Ursache für den Fehler zu "
-"finden.\n"
-"\n"
-"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
+#: ../src/menu.c:251
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Übersetzung"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
-msgstr "V"
+#: ../src/menu.c:253
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_Über Grisbi ..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: ../src/menu.c:255
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Grisbi Webseite"
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
-msgstr "A"
+#: ../src/menu.c:257
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Einen Fehler _melden"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
-msgstr ""
-"Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
-"werden ?"
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "_Tipp des Tages"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
-msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
-msgstr ""
-"Es wurde ein Archiv ausgewählt, jedoch konnte Grisbi den Namen nicht "
-"ermitteln. Es dürfte sich um einen Fehler handeln.\n"
-"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
-"Grisbi Team."
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "_1 Zeile pro Buchung"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
-msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
-msgstr ""
-"Es wurde ein Archiv ausgewählt, jedoch scheint das Archiv die Nummer 0 zu "
-"haben. Es dürfte sich um einen Fehler handeln.\n"
-"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
-"Grisbi Team."
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, während einer Abstimmung eine Buchung manuell als "
-"abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
-"Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
+#: ../src/menu.c:270
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei, eine Buchung manuell als abgestimmt/nicht abgestimmt zu "
-"kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
-"Vorgehensweise.\n"
-"\n"
-"Die ausgewählte Buchung für die manuelle Abstimmung ist desweiteren ein "
-"Unterelement von einer Splittbuchung.\n"
-"\n"
-"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
+#: ../src/menu.c:272
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
-msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
-msgstr ""
-"Die Buchung ist nicht mehr in der Liste vorhanden...\n"
-"Die Buchung wurde als abgestimmt gekennzeichnet, in den Einstellungen ist "
-"festgelegt das abgestimmte Buchungen nicht angezeigt werden sollen. Wenn die "
-"Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
-"Einstellung."
+#: ../src/menu.c:278
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Debug-Modus starten"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
+#: ../src/menu.c:280
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Erstellte _Archive"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
+#: ../src/menu.c:293
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
-msgstr ""
-"Eine abgestimmte Buchung kann nicht gelöscht werden.\n"
-"Für eine Löschung müssen die Buchung und alle Teil/Gegenbuchungen "
-"\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
-"Buchung mit STRG+R aufheben."
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+msgid "en"
+msgstr "de"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
-msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
+#: ../src/menu.c:768
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
-msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+msgid "New budget"
+msgstr "Neuer Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#, c-format
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "Neuer Budgeteintrag #%d"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag #%d"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "Buchung verschieben nach"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
+msgstr "Neue Kategorie"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
-msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
+#: ../src/meta_categories.c:286
+#, c-format
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Neue Kategorie #%d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Zelle löschen"
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Neue Unterkategorie #%d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
+#: ../src/meta_payee.c:81
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Teil-Empfänger"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "Liste sortieren nach: "
+#: ../src/meta_payee.c:83
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Neuer Teil-Empfänger"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
-msgstr "Ausrichtung: "
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+msgid "New payee"
+msgstr "Neuer Empfänger"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
-msgstr "Links"
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Neuer Empfänger #%d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
-msgstr "Zentriert"
+#: ../src/metatree.c:536
+msgid "split"
+msgstr "splitten"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
-msgstr "Rechts"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
+msgstr "Dieser Zustand sollte theoretisch nicht eintreten."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
+msgstr "Der gewählte Bereich kann nicht entfernt werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
+#, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "'%s' sind Buchungen oder archivierte Buchungen zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
+#: ../src/metatree.c:1737
+#, c-format
 msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
-"Sie haben Daten aus einem Archiv wiederhergestellt. Falls keine Buchungen "
-"aufgelistet werden beachten Sie bitte, das abgestimmte Buchungen in der "
-"Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
-"\" anzeigen nicht gesetzt ist."
+"In diesem Dialog kann eine Auswahl getroffen werden, ob Buchungen neu "
+"zugeordnet werden sollen. Es besteht auch die Möglichkeit, %s ohne einer "
+"Neuzuordnung von Buchungen zu löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/metatree.c:1750
 #, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
-msgstr ""
-"Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
-"für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Buchungen einem Empfänger zuordnen"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
-msgstr ""
-"Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
-"Kategorien"
-
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
-msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
-
-#: ../src/help.c:94
-msgid "Programming"
-msgstr "Programmierung"
-
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketverwaltung"
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+#: ../src/metatree.c:1850
+#, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Empfänger ohne Neuzuordnung der Buchungen löschen"
 
-#: ../src/help.c:126
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+#: ../src/metatree.c:1852
+#, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
-msgstr "Niederländisch"
+#: ../src/metatree.c:1854
+#, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen."
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+#: ../src/metatree.c:1895
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
+msgstr ""
+"Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
+"jedoch kein %s angegeben."
 
-#: ../src/help.c:130
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
 
-#: ../src/help.c:132
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Alle Buchungen in \n"
+"%s zuordnen"
 
-#: ../src/help.c:133
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Eine Aktion für \"%s\" auswählen."
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
-msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
+msgid ""
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
+"Sie können den Inhalt von \"%s\" nach %s oder %s verschieben.\n"
+"Es besteht auch die Möglichkeit \"%s\" in eine andere %s zuzuordnen oder %s "
+"nach %s zu verschieben."
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
-msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Buchungen in %s oder %s neuzuordnen"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "am"
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Buchung \"%s\" in eine andere %s zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
-msgstr "Kommagetrennte Werte"
+#: ../src/metatree.c:2842
+#, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "\"%s\" in eine neue %s konvertieren"
 
-#: ../src/import.c:210
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "Quicken Interchange Format"
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "alle Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/metatree.c:2916
 #, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
-msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
-
-#: ../src/import.c:311
 msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Sie beim Import von Daten unterstützen.\n"
-"\n"
-"Grisbi wird versuchen das Format der Importdatei zu ermitteln, jedoch kann "
-"es notwendig sein das Sie das Format der Importdatei im nächsten Dialogen "
-"eingeben müssen.  Aktuell werden folgende Formate für einen Import "
-"unterstützt:\n"
-"\n"
+"Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
+"jedoch kein %s angegeben."
 
-#: ../src/import.c:319
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Daten importieren"
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger %s erstellt werden."
 
-#: ../src/import.c:413
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Dateien für den Import auswählen"
+#: ../src/navigation.c:1030
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/import.c:415
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "abgestimmter Saldo: "
 
-#: ../src/import.c:481
-msgid "File name"
-msgstr "Dateiname"
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Letzte Abstimmung: -"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
+#: ../src/navigation.c:1071
+msgid "closed"
+msgstr "Geschlossen"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: ../src/navigation.c:2113
+msgid "New account"
+msgstr "Neues Konto"
 
-#: ../src/import.c:790
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
+#: ../src/navigation.c:2127
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Konto löschen"
 
-#: ../src/import.c:816
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
-msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Den selektierten Empfänger löschen"
 
-#: ../src/import.c:828
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
-msgstr "%s Dateien (*.%s)"
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
+msgstr "Den selektierten Empfänger bearbeiten"
 
-#: ../src/import.c:866
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Zeichensatz: "
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Ersetzungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:977
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
-msgstr ""
-"Der Import der Daten wurde erfolgreich abgeschlossen.\n"
-"In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
-"Einträgen weiterverarbeitet"
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Verwaiste löschen"
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
+#: ../src/navigation.c:2249
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
-msgstr "Fehler!"
+#: ../src/navigation.c:2258
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
-#: ../src/import.c:1024
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
-msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
+#: ../src/navigation.c:2272
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "Neuer Budgeteintrag"
 
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
-msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
+#: ../src/navigation.c:2313
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
-msgstr "Die Einstellungen für den Import sind festgelegt."
+#: ../src/navigation.c:2322
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
-msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu importieren."
+#: ../src/navigation.c:2348
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Bericht entfernen"
 
-#: ../src/import.c:1213
-msgid "file"
-msgstr "Datei"
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Einstellungen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
-msgstr ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
-"weiterverarbeitet werden?\n"
+#: ../src/parametres.c:294
+msgid "Main"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/import.c:1277
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/import.c:1303
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programme"
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
+msgid "Localization"
+msgstr "Datum & Beträge"
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
-msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/import.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
-msgstr ""
-"Die Währung vom importierten Konto %s ist %s.\n"
-"Diese Währung ist in Grisbi nicht vorhanden und muss mit dem Aufruf von \"OK"
-"\" erstellt werden.\n"
-"\n"
-"Soll diese Währung erstellt werden?"
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: ../src/import.c:1418
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Währungen & Sortierung"
 
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
-msgstr ""
-"Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
-"und Budgeteinträge verwenden"
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
+msgstr "Werkzeugleisten & Navigation"
 
-#: ../src/import.c:1535
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
-msgstr ""
-"Es ist ein Fehler bei der Erstellung vom Konto %s aufgetreten.\n"
-"Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
-"zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
-msgstr ""
-"Sie wollen für das Konto %s eine Regel für den Import erstellen, jedoch "
-"wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
-"eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Löschrückfragen"
 
-#: ../src/import.c:1597
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Kein Name für die Import Regel"
+#: ../src/parametres.c:496
+msgid "Content"
+msgstr "Darstellung"
 
-#: ../src/import.c:1598
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Name der Regel: "
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:1624
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
-msgstr ""
-"Im Arbeitspeicher ist kein Konto vorhanden, dies sollte nicht vorkommen...\n"
-"Bitte beenden Sie den Import, ansonsten kann es zu einem Programmabsturz "
-"kommen.\n"
-"\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-"Ursache für den Fehler zu finden."
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
+msgstr "Vervollständigung"
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "Bitte warten"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "Finanzdaten"
 
-#: ../src/import.c:1659
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
-"Es wurden abgestimmte Buchungen importiert - diese Buchungen haben keine "
-"Zuordnung zu einer Abstimmungsreferenz. Es wird empfohlen die entsprechenden "
-"Abstimmungsreferenzen anzulegen und die Buchungen den entsprechenden "
-"Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
-"Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
+#: ../src/parametres.c:541
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Währungsvergleich"
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
-msgstr "Importiertes Konto"
+#: ../src/parametres.c:583
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Prognosen"
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
+msgstr "Tipp des Tages"
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
 
-#: ../src/import.c:2284
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr ""
-"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
-"Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
+#: ../src/parametres.c:675
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
 
-#: ../src/import.c:2290
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr ""
-"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
-"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+msgid "Message"
+msgstr "Meldung"
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
+#: ../src/parametres.c:751
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "Datei komprimieren"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
+#: ../src/parametres.c:903
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Dateihistorie Anzahl: "
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "Sicherungen"
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
-msgstr ""
-"Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
-"Die Auswahl wird verworfen"
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Für Sicherungen nur eine Datei anlegen"
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "Sicherung komprimieren"
 
-#: ../src/import.c:3253
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
-"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
-"importiert"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Nach dem Öffnen eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
-msgstr "Markieren"
+#: ../src/parametres.c:979
+msgid "Config file"
+msgstr "Konfigurationsdatei"
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
-"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
+"Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
+"verwenden"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
 msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Haben Sie versehentlich das falsche Konto ausgewählt ? Wenn Sie sich "
-"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
-"der Vorgang fortgesetzt werden?"
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
+msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
+#: ../src/parametres.c:1115
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: ../src/import.c:3649
-msgid "Import settings"
-msgstr "Import Einstellungen"
+#: ../src/parametres.c:1116
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr ""
+"am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
+#: ../src/parametres.c:1117
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr ""
+"für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
+"ausführen"
 
-#: ../src/import.c:3675
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
+#: ../src/parametres.c:1125
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen: "
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
+#: ../src/parametres.c:1158
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
+#: ../src/parametres.c:1159
+msgid "by number"
+msgstr "nach Nummer"
 
-#: ../src/import.c:3704
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
+msgstr "nach Datum aufsteigend"
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "According to the date"
-msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
+msgstr "nach Datum absteigend"
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr "Aktion für Doppelklick festlegen"
 
-#: ../src/import.c:3731
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Zuordnungen verwalten"
+#: ../src/parametres.c:1169
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Zeile expandieren"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
-msgid "Import associations"
-msgstr "Zuordnungen"
+#: ../src/parametres.c:1170
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Zeile bearbeiten"
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-"Empfänger aus einer Importdatei können mit der Festlegung von einem "
-"Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
-"werden."
+#: ../src/parametres.c:1171
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Zeile verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
-msgid "Payee name"
-msgstr "Empfänger Name"
+#: ../src/parametres.c:1309
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Datumsformat auswählen"
 
-#: ../src/import.c:3823
-msgid "Search string"
-msgstr "Suchkriterium"
+#: ../src/parametres.c:1315
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
 
-#: ../src/import.c:3832
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Zuordnung Details"
+#: ../src/parametres.c:1381
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Dezimal-Zeichen: "
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Empfänger Name: "
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Tausender-Zeichen: "
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
-msgid "Search string: "
-msgstr "Suchkriterium: "
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen auswählen"
 
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen"
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
-"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
-"importiert."
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
-"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
-"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
-
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
+"Ungültiges Gnucash-Konto, bitte prüfen Sie ob die Gnucash-Datei nicht "
+"komprimiert ist."
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "Die Datei \"%s\" ist nicht vorhanden oder keine gültige Datei."
 
-#: ../src/import.c:4574
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+"Für den Import von Gnucash-Daten muss eine temporäre Datei angelegt werden, "
+"jedoch kann diese temporäre Datei nicht erstellt werden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen für die Anlage von temporären "
+"Dateien."
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei '%s'"
 
-#: ../src/import.c:4591
-#, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Ungültige Ofx-Datei"
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Importdatei: "
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr ""
+"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "Die Datei ist keine gültige Ofx-Datei."
 
-#: ../src/import.c:4734
-#, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr ""
+"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Unbekannter Wert"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/import_csv.c:83
-msgid "Wording"
-msgstr "Sortierung"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr ""
+"Es wurde versucht eine Buchung auf ein nicht existierendes Konto zu "
+"buchen...\n"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Belegnummer"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Beteiligung"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Einnahme"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividende"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
-msgstr "Ausgabe absolut"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Service Gebühren"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "Ausgabe negativ"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
-msgstr "Semikolon"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Verkaufsstelle"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-msgid "Colon"
-msgstr "Doppelpunkt"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Elektronische Zahlungsweise"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Tabulator"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "Bargeld"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
-msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "Handelsbedingte Zahlung"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "Csv-Felder auswählen"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragbestellung"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
-msgstr "verwerfen"
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Das Passwort ist nicht korrekt!</"
+"span>\n"
+"\n"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-msgid "transaction amount"
-msgstr "Buchungsbetrag"
-
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr "<b>Folgende Felder fehlen oder sind nicht vollständig befüllt:</b> %s"
-
-#: ../src/import_csv.c:958
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."
-
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
-"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
-"Auswahldialog für Dateien einstellen."
-
-#: ../src/import_csv.c:1156
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Importiertes Csv-Konto"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
+"Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
+"Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Budgeteinträge.igsb"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Budgeteinträge importieren - Grisbi"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Grisbi Passwort"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Grisbi Budgeteinträge (*.igsb)"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Datei verschlüsseln"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "Importierte und vorhandene Budgeteinträge zusammenführen?"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Datei entschlüsseln"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
-"In der Grisbi-Datei sind bereits Budgeteinträge vorhanden. Wenn Sie den "
-"Import fortsetzen werden die importierten Budgeteinträge mit den Vorhandenen "
-"zusammengeführt."
+"%s Bitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
+"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
 msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
-"In der Grisbi-Datei sind keine Budgeteinträge vorhanden. Wenn Sie den Import "
-"fortsetzen werden die importierten Budgeteinträge mit den Vorhandenen "
-"zusammengeführt.Für diesen Vorgang gibt es keine Wiederherstellung.\n"
-"Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Budgeteinträge durch die "
-"Importierten zu ersetzen."
+"%s Bitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
+"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr ""
-"Neuer\n"
-"Budgeteintrag"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
+msgstr "Passwort: "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Einen neuen Budgeteintrag erstellen"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+msgid "View password"
+msgstr "Passwort anzeigen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr ""
-"Neuer\n"
-"Teil-Budgeteintrag"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Einen neuen Teil-Budgeteintrag erstellen"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr "Das Passwort muss mindestens 7 Zeichen lang sein"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
-msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr "Passwort zu kurz"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+msgid "Hide password"
+msgstr "Passwort verbergen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "Den selektierten Budgeteintrag löschen"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr "Bitte einen Bericht auswählen bevor der Druck aufgerufen wird."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "No report selected"
+msgstr "Kein Bericht ausgewählt"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Die Darstellung ändern"
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr "Schrift Zeilen"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Einfach"
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Schrift auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge"
+#: ../src/print_report.c:440
+msgid "Title's font"
+msgstr "Schrift Titel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag definiert"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
-msgid "No budget defined"
-msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Folgenden Titel drucken: "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
-"Sie haben versucht den Teil-Budgeteintrag in '%s' umzubenennen, jedoch ist "
-"bereits ein Teil-Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
-"einen anderen Namen aus."
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Einen Datumsbereich auswählen: "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
-"Sie haben versucht den Budgeteintrag in '%s' umzubenennen, jedoch ist "
-"bereits ein Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen "
-"anderen Namen aus."
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
+msgid "Initial date : "
+msgstr "Datum Anfang : "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
+msgid "Final date : "
+msgstr "Datum Ende : "
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
+msgid "Use value date"
+msgstr "Buchungsdatum verwenden"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Den selektierten Teil-Budgeteintrag bearbeiten"
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "In den Zeilen Linien anzeigen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "Teil-Budgeteintrag verwalten"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr "In den Spalten Linien anzeigen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Alle Buchungen einem anderen Teil-Budgeteintrag zuordnen"
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "Den Hintergrund gleich wie in der Liste darstellen"
 
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Archivierte Buchungen drucken"
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Spaltenüberschriften drucken"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Schrift Buchungen"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
-msgid "_New account file..."
-msgstr "_Neue Datei"
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+msgid "Title font"
+msgstr "Schrift Titel"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Öffnen ..."
-
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Schriften & Layout"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: ../src/qif.c:125
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Ungültige Qif-Datei"
 
-#: ../src/menu.c:187
-msgid "_Save as..."
-msgstr "_Speichern unter ..."
+#: ../src/qif.c:211
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Importiertes Qif-Konto"
 
-#: ../src/menu.c:189
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Datei _importieren ..."
+#: ../src/qif.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+"Grisbi hat ein Investmentkonto gefunden:\n"
+"%s\n"
+"Diese Funktionalität ist derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, "
+"dieses Konto als Bankkonto zu importieren."
 
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Datei _exportieren ..."
+#: ../src/qif.c:281
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Buchungen archivieren ..."
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+msgstr ""
+"Das Datumsformat von den Buchungen in der Qif Datei konnte nicht ermittelt "
+"werden.\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+"Ursache für den Fehler zu finden.\n"
+"Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "Archiv _exportieren ..."
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
+msgstr ""
+"Das Datum %s hat mehr als 2 Trennzeichen.\n"
+"Ein Datumsformat mit mehr als 2 Trennzeichen sollte im 'Regelfall' nicht "
+"vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) "
+"um die Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Datei _prüfen ..."
+#: ../src/qif.c:454
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"
 
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
+#: ../src/qif.c:459
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
 
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
+msgstr ""
+"Achtung: Das Datumsformat besteht aus 3 zweistelligen Zahlen. Es kann unter "
+"Umständen zu einer fehlerhaften Darstellung vom Datum kommen."
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Schließen"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+msgstr ""
+"Es waren mehrere Konten im Archiv.\n"
+"Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
+"deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
+#: ../src/qif.c:753
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "B_earbeiten"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Buchung b_earbeiten"
+#: ../src/qif.c:1063
+msgid "invst)"
+msgstr "Investment"
 
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Neue Buchung"
+#: ../src/qif.c:1065
+msgid "cash)"
+msgstr "Bareinnahmen"
 
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Buchung _löschen"
+#: ../src/qif.c:1067
+msgid "oth a)"
+msgstr "andere Einnahmen"
 
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Buchung _klonen"
+#: ../src/qif.c:1069
+msgid "oth l)"
+msgstr "andere Ausgaben"
 
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Buchung in geplante Buchung _konvertieren"
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
+msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Buchung _verschieben nach"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr "_Neues Konto"
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
+msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."
 
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Konto _löschen"
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Einen neuen Empfänger erstellen"
 
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Empfänger verwalten"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"
 
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Spaltenbreite zurücksetzen"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Es werden alle Empfänger gelöscht, welche keine Buchungen zugeordnet haben.\n"
+"Empfänger von archivierten Buchungen sind von der Löschung nicht betroffen\n"
+"\n"
+"Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Handbuch"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
 
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Schnellstart"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
+msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Übersetzung"
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"Sie haben versucht den Empfänger in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits "
+"ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
+"Namen aus."
 
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "_Über Grisbi ..."
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "_Grisbi Webseite"
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird Sie bei der Verwaltung von Empfängern unterstützen.\n"
+"\n"
+"Achtung: Die vom Assistenten durchgeführten Änderungen sind nicht "
+"reversibel.\n"
+"Wenn Sie keine Sicherungskopie haben ist die empfohlene Vorgehensweise den "
+"Assistenten\n"
+"jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
+"aufzurufen."
 
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Einen Fehler _melden"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "_Tipp des Tages"
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
+msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "_1 Zeile pro Buchung"
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
+"Einen oder mehrere Empfänger auswählen. Eine Mehrfachauswahl ist mit dem "
+"'%'Zeichen als \"Joker\" möglich.\n"
+"Das '%' Zeichen kann folgend verwendet werden:\n"
+"   %am Anfang, am Ende%\n"
+"   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
 
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Debug-Modus starten"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr "Auflistung der Änderungen"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Erstellte _Archive"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+msgid "Payee number"
+msgstr "Empfänger Nummer"
 
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger: "
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
-msgid "en"
-msgstr "de"
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "
 
-#: ../src/menu.c:768
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Konto ohne Namen"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
+msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
-msgid "New budget"
-msgstr "Neuer Budgeteintrag"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "Empfänger Name neu : %s"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
 #, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "Neuer Budgeteintrag #%d"
+msgid ""
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Bei einem Empfänger wird der Name %s mit %s ersetzt.\n"
+"\n"
+"Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
 #, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag #%d"
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Bei %d Empfängern wird der Name %s mit %s ersetzt.\n"
+"\n"
+"Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
-msgstr "Keine Unterkategorie"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
+msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
-msgstr "Neue Kategorie"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+msgstr ""
+"Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "Neue Kategorie #%d"
+msgid ""
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+msgstr ""
+"Soll die vorhandene Notiz überschreiben werden?\n"
+"\n"
+"Bei der Auswahl von 'Ja' wird die vorhandene Notiz mit %s überschrieben."
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "Neue Unterkategorie #%d"
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+"... Buchungen abgestimmt werden können?\n"
+"\n"
+"Mit einer Abstimmung werden Buchungen aus der Grisbi-Datei mit Buchungen von "
+"einem (realen) Konto konsolidiert.Eine Abstimmung dauert pro Monat maximal "
+"15 Minuten, wenn Sie diese Zeit investieren sind die Buchungen in der Grisbi-"
+"Datei immer in einem konsistenten Zustand."
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
-msgid "sub-payee"
-msgstr "Teil-Empfänger"
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+"... bei einem Programmabsturz automatisch eine Sicherungsdatei erstellt "
+"wird?\n"
+"\n"
+"Durch diese Maßnahme wird ein Datenverlust verhindert."
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "Neuer Teil-Empfänger"
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+"... Gnucash Dateien ohne Datenkonvertierung importiert werden können?\n"
+"\n"
+"Bei einem Wechsel von Gnucash zu Grisbi können die vorhandenen Dateien aus "
+"Gnucash weiterverwendet werden."
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
-msgid "New payee"
-msgstr "Neuer Empfänger"
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+"... mit Budgeteinträgen und Kategorien Buchungen gruppiert werden können?\n"
+"\n"
+"Mit den Budgeteinträgen kann das 'Warum' und mit Kategorien das 'Wie' von "
+"Buchungen in einem Bericht ausgewertet werden."
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Neuer Empfänger #%d"
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+"... Kategorien oder Budgeteinträge auch im Buchungsformular erstellt werden "
+"können?\n"
+"\n"
+"Mit dem Trennzeichen ':' können auch Unterkategorien und Teil-Budgeteinträge "
+"direkt erstellt werden, z.B.: 'Wohnung:Miete'."
 
-#: ../src/metatree.c:536
-msgid "split"
-msgstr "splitten"
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+msgstr ""
+"... die Grisbi-Datei verschlüsselt werden kann?\n"
+"\n"
+"Die Verschlüsselung kann im Dialog 'Einstellungen' mit 'Datei verschlüsseln' "
+"aktiviert werden. Das Passwort wird beim ersten Speichern nach dem "
+"Aktivieren der Verschlüsselung festgelegt.\n"
+"\n"
+"Beachten Sie bitte dass die Verschlüsselung nicht rückgängig gemacht werden "
+"werden kann - wenn Sie das Passwort vergessen ist kein Zugriff auf die Daten "
+"in der Grisbi-Datei möglich."
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
-msgstr "Dieser Zustand sollte theoretisch nicht eintreten."
+#: ../src/tip.c:63
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+"... Sie mit Grisbi auch Geschäftsausgaben verwalten können?\n"
+"\n"
+"Erstellen Sie dazu einen Budgeteintrag mit der Bezeichnung "
+"<i>Geschäftsausgaben</i> und buchen Sie alle Geschäftsausgaben auf diesen "
+"Budgeteintrag. Nach der Bezahlung erstellen Sie eine Splittbuchung, "
+"bestehend aus <i>Geschäftsausgaben</i> und <i>Geschäftseinnahmen</i>. \n"
+"\n"
+"Wenn Sie in weiterer Folge einen Report mit den Budgeteinträgen "
+"<i>Geschäftsausgaben</i> und <i>Geschäftseinnahmen</i> erstellen wird Ihnen "
+"die Bilanz angezeigt."
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
-msgstr "Der gewählte Bereich kann nicht entfernt werden."
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+"... es mit dem Import möglich ist Buchungen abzustimmen?\n"
+"\n"
+"Sie können mit dem Import von QIF oder OFX Dateien von Ihrem Bankkonto die "
+"erfassten Buchungen in der Grisbi-Datei abstimmen."
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "'%s' sind Buchungen oder archivierte Buchungen zugeordnet."
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+"... die Darstellung der Buchungsliste konfiguriert werden kann?\n"
+"\n"
+"Rufen Sie dazu das Kontextmenü in der Buchungsliste auf. Mit <i>Den "
+"Zelleninhalt ändern</i> kann die Darstellung der Buchungsliste Ihren "
+"persönlichen Bedürfnissen angepasst werden."
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+"... die Felder im Buchungsformular konfiguriert werden können?\n"
+"\n"
+"Rufen Sie dazu den Menüpunkt <i> Bearbeiten - Einstellungen</i> auf. In der "
+"Sektion <i> Buchungsformular</i> können Sie Felder auswählen und die "
+"Position der Felder festlegen."
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+"... die Anzeige von Hinweisfenstern und Meldungen deaktiviert werden kann?\n"
+"\n"
+"Die Anzeige/Nichtanzeige von Hinweisfenstern und Meldungen kann im Dialog "
+"'Einstellungen' konfiguriert werden."
+
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+"... bei einem Doppelklick in einem Datumsfeld ein Kalender angezeigt wird?\n"
+"\n"
+"Durch eine Auswahl im Kalender wird das Datum in das Datumsfeld übernommen."
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+"... es in den Datumsfeldern Tastenkombinationen für eine schnellere "
+"Datumseingabe gibt?\n"
+"\n"
+"Mit den Tasten <b>+</b> und <b>-</b> erhöhen bzw. reduzieren das Datum um "
+"einen Tag. <i>Bild auf</i> und <i>Bild ab</i> erhöhen bzw. reduzieren das "
+"Datum um ein Monat. Weitere Tastenkombinationen sind im Benutzerhandbuch "
+"beschrieben."
+
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+"... eine Archivierung von Buchungen nach Geschäftsjahren möglich ist?\n"
+"\n"
+"Seit Version 0.6 können Buchungen archiviert werden. Ein Auswahlkriterium "
+"für die Archivierung sind Geschäftsjahre."
+
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+"... nicht mehr verwendete Empfänger entfernt werden können?\n"
+"\n"
+"Rufen Sie dazu in der <i>Empfängerübersicht</i> den Menüpunkt 'Verwaiste "
+"Empfänger löschen' auf."
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
-"In diesem Dialog kann eine Auswahl getroffen werden, ob Buchungen neu "
-"zugeordnet werden sollen. Es besteht auch die Möglichkeit, %s ohne einer "
-"Neuzuordnung von Buchungen zu löschen."
+"... die Buchungsübersicht eine konfigurierbare Sortierung hat?\n"
+"\n"
+"Mit Klick auf einen Spaltentitel erfolgt eine auf/absteigende Sortierung. "
+"Die Spaltentitel haben desweiteren ein Kontextmenü mit welchen die "
+"Sortierkriterien konfiguriert werden können."
 
-#: ../src/metatree.c:1750
-#, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Buchungen einem Empfänger zuordnen"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+"... das im Navigationsbereich Konten und Berichte mit 'Drag & Drop' "
+"angeordnet werden können?"
 
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+"... geplante Buchungen auch manuell ausgeführt werden können?\n"
+"\n"
+"In der Übersicht von den geplanten Buchungen kann mit dem Menüpunkt 'Die "
+"selektierte Buchung ausführen' eine geplante Buchung - unabhängig vom "
+"geplanten Datum - manuell ausgeführt werden."
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Empfänger ohne Neuzuordnung der Buchungen löschen"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+"Es sind keine weiteren Tipps verfügbar!\n"
+"\n"
+"Falls Sie auch Tipps kennen, senden Sie diese bitte an die Grisbi "
+"Entwicklerliste (grisbi-devel at lists.sourceforge.net). Ihre Tipps werden "
+"mitaufgenommen und stehen in den Folgeversionen allen Anwendern von Grisbi "
+"zur Verfügung."
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Wussten Sie dass ..."
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen."
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
 
-#: ../src/metatree.c:1895
-#, c-format
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
 msgstr ""
-"Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
-"jedoch kein %s angegeben."
-
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
+"Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
+"Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
 
-#: ../src/metatree.c:2794
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
-"Alle Buchungen in \n"
-"%s zuordnen"
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Eine Aktion für \"%s\" auswählen."
+"Bei der Zuordnung vom untergeordneten Eintrag mit der Nummer %d zum Toplevel "
+"Eintrag mit der Nummer %d wurde keine \"weise Linie\" erstellt.\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+"Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
-"Sie können den Inhalt von \"%s\" nach %s oder %s verschieben.\n"
-"Es besteht auch die Möglichkeit \"%s\" in eine andere %s zuzuordnen oder %s "
-"nach %s zu verschieben."
-
-#: ../src/metatree.c:2836
-#, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Buchungen in %s oder %s neuzuordnen"
+"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
+"als die sichtbaren Spalten (%d)"
 
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Buchung \"%s\" in eine andere %s zuordnen"
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/utils.c:192
 #, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "\"%s\" in eine neue %s konvertieren"
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte den Browser für den Aufruf der URL:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span> nicht starten.\n"
+"\n"
+"Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "alle Buchungen: "
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/utils.c:230
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
-"Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
-"jedoch kein %s angegeben."
+"Grisbi konnte die URL nicht öffnen <tt>%s</tt>.\n"
+"Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
+"Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/utils.c:524
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
-msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger %s erstellt werden."
-
-#: ../src/navigation.c:1030
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Letzte Abstimmung: "
-
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "abgestimmter Saldo: "
-
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Letzte Abstimmung: -"
-
-#: ../src/navigation.c:1071
-msgid "closed"
-msgstr "Geschlossen"
-
-#: ../src/navigation.c:2113
-msgid "New account"
-msgstr "Neues Konto"
-
-#: ../src/navigation.c:2127
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Konto löschen"
-
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Den selektierten Empfänger löschen"
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte den Browser für das Schreiben von <tt>%s</tt> nicht "
+"ausführen.\n"
+"Der Fehler war: %s."
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
-msgstr "Den selektierten Empfänger bearbeiten"
+#: ../src/utils.c:528
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Ersetzungen verwalten"
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Verwaiste löschen"
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/navigation.c:2249
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
+"Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/navigation.c:2258
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
+#: ../src/utils_files.c:487
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "Neuer Budgeteintrag"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Datei kann nicht \"direkt\" Importiert werden.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
+msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
+#: ../src/utils_files.c:556
+msgid "Result"
+msgstr "Ergebnis"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Bericht entfernen"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
+msgstr ""
+"Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
+"auswählen"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Einstellungen - Grisbi"
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Zeichensatz auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:292
-msgid "Main"
-msgstr "Allgemein"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr ""
+"Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
+"auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "Keine Schrift definiert"
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "Programme"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
-msgid "Localization"
-msgstr "Datum & Beträge"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "<b>Gitter</b>"
 
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeigeoptionen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr "<b>Intervallmarken</b>"
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Tipps & Warnungen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Währungen & Sortierung"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Löschrückfragen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Position</b>"
 
-#: ../src/parametres.c:494
-msgid "Content"
-msgstr "Darstellung"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "Das Diagramm anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
-msgstr "Vervollständigung"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Das Gitter anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "Finanzdaten"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
+msgstr "Abstand:"
 
-#: ../src/parametres.c:539
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Währungsvergleich"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
+msgstr "Oben"
 
-#: ../src/parametres.c:581
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Prognosen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
+msgstr "Mittig"
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
-msgstr "Tipp des Tages"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
+msgstr "Unten"
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
-msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
+msgstr "Hauptgitter"
 
-#: ../src/parametres.c:673
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
+msgstr "Hilfsgitter"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
-msgid "Message"
-msgstr "Meldung"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
+msgstr "Auserhalb"
 
-#: ../src/parametres.c:749
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Den Chart-Typ auswählen"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "Datei komprimieren"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Beschriftung anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:901
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Dateihistorie Anzahl: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
+msgstr ""
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "Sicherungen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Für Sicherungen nur eine Datei anlegen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Alle Geschäftsjahre"
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "Sicherung komprimieren"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Buchungen Aufruf"
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Nach dem Öffnen eine Sicherung erstellen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Währungsvergleich: "
 
-#: ../src/parametres.c:977
-msgid "Config file"
-msgstr "Konfigurationsdatei"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Wochenanfang: "
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
-"verwenden"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Währung Budgeteintrag: "
 
-#: ../src/parametres.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
-msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Währung Kategorien: "
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Planer Meldungen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Buchungen Aufruf"
 
-#: ../src/parametres.c:1114
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
-"am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr ""
-"für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
-"ausführen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Die Empfänger als Gruppe von Empfängern anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:1156
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Sortierung"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/parametres.c:1157
-msgid "by number"
-msgstr "nach Nummer"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Buchungen nach Budgeteinträgen auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
-msgstr "nach Datum aufsteigend"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
-msgstr "nach Datum absteigend"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
-msgstr "Aktion für Doppelklick festlegen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Zeile expandieren"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Zeile bearbeiten"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Budgeteintrag anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Zeile verwalten"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Datumsformat auswählen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:1313
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumsformat"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Teil-Budgeteintrag anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Dezimal-Zeichen: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr "Tausender-Zeichen: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Konten anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
-msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen auswählen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Die Spaltenüberschriften anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Empfänger anzeigen"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"grisbi --help für Details\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Teil-Budgeteinträge anzeigen"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr "Aufruf: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Kategorien anzeigen"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
-msgstr ""
-"gribi [options] [file]\n"
-"  --help                    diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-"  -v, --version           die Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Budgeteinträge anzeigen"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
-msgstr "Grisbi Version %s, %s\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fehlender Parameter für die Option %s\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Syntaktischer Fehler (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "\" Keine Unterkategorie\" anzeigen wenn keine vorhanden ist"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zu viele Parameter (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Keine Detailinformationen bei Splittbuchungen"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tabulator ist außerhalb des Bereiches (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Etwas seltsames ist passiert (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Syntaktischer Fehler!\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Zeile expandieren"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+msgid "First item"
 msgstr ""
-"Ungültiges Gnucash-Konto, bitte prüfen Sie ob die Gnucash-Datei nicht "
-"komprimiert ist."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "Die Datei \"%s\" ist nicht vorhanden oder keine gültige Datei."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
-msgstr ""
-"Für den Import von Gnucash-Daten muss eine temporäre Datei angelegt werden, "
-"jedoch kann diese temporäre Datei nicht erstellt werden.\n"
-"Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen für die Anlage von temporären "
-"Dateien."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Währung der Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei '%s'"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Gruppierung Hierarchie"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Ungültige Ofx-Datei"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Buchungen gruppieren"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr ""
-"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Gruppierung nach Konto"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "Die Datei ist keine gültige Ofx-Datei."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Gruppierung nach Budgeteintrag"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr ""
-"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr ""
-"Es wurde versucht eine Buchung auf ein nicht existierendes Konto zu "
-"buchen...\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
+msgstr "Informationen anzeigen über"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Beteiligung"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividende"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Buchungen von oder nach Anlage oder Kreditkonten berücksichtigen"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Service Gebühren"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten berücksichtigen"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Gebühren"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Bankomat"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Kategorien Einnahmen"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "Verkaufsstelle"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Elektronische Zahlungsweise"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "Bargeld"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Buchungen archivieren"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "Handelsbedingte Zahlung"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigationsbereich"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragbestellung"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Das Passwort ist nicht korrekt!</"
-"span>\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Kategorien Ausgaben"
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
-"Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Währung Empfänger: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Grisbi Passwort"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "letztes Jahr"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Datei verschlüsseln"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Datei entschlüsseln"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+msgid "Report name: "
+msgstr "Bericht Name: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-msgstr ""
-"%s Bitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
-"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+msgid "Report properties"
+msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-msgstr ""
-"%s Bitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
-"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Anlagekonten auswählen"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-msgid "Password: "
-msgstr "Passwort: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Bankkonten auswählen"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-msgid "View password"
-msgstr "Passwort anzeigen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
-msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
-msgstr "Das Passwort muss mindestens 7 Zeichen lang sein"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Kreditkonten auswählen"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
-msgstr "Passwort zu kurz"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-msgid "Hide password"
-msgstr "Passwort verbergen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
-msgstr "Bitte einen Bericht auswählen bevor der Druck aufgerufen wird."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "No report selected"
-msgstr "Kein Bericht ausgewählt"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
-msgstr "Schrift Zeilen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Schrift auswählen - Grisbi"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
 
-#: ../src/print_report.c:440
-msgid "Title's font"
-msgstr "Schrift Titel"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "alle Buchungen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Folgenden Titel drucken: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "alle Buchungen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Einen Datumsbereich auswählen: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date : "
-msgstr "Datum Anfang : "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date : "
-msgstr "Datum Ende : "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Buchungen sortieren nach"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-msgid "Use value date"
-msgstr "Buchungsdatum verwenden"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "nach Geschäftsjahr"
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "In den Zeilen Linien anzeigen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
-msgstr "In den Spalten Linien anzeigen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "Den Hintergrund gleich wie in der Liste darstellen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Splittbuchungen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Archivierte Buchungen drucken"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Spaltenüberschriften drucken"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Schrift Buchungen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Datenbereiche benutzen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-msgid "Title font"
-msgstr "Schrift Titel"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Geschäftsjahre benutzen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Schriften & Layout"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "am Anfang des Berichts"
 
-#: ../src/qif.c:125
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Ungültige Qif-Datei"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "jede Sektion"
 
-#: ../src/qif.c:211
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Importiertes Qif-Konto"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
+msgid "notes"
+msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
-msgstr ""
-"Grisbi hat ein Investmentkonto gefunden:\n"
-"%s\n"
-"Diese Funktionalität ist derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, "
-"dieses Konto als Bankkonto zu importieren."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Bezeichnungen"
 
-#: ../src/qif.c:281
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Saldo Anfang"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
-msgstr ""
-"Das Datumsformat von den Buchungen in der Qif Datei konnte nicht ermittelt "
-"werden.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-"Ursache für den Fehler zu finden.\n"
-"Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"
+#~ msgid "You are running Grisbi version %s"
+#~ msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
-msgstr ""
-"Das Datum %s hat mehr als 2 Trennzeichen.\n"
-"Ein Datumsformat mit mehr als 2 Trennzeichen sollte im 'Regelfall' nicht "
-"vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) "
-"um die Ursache für den Fehler zu finden."
+#~ msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
+#~ "prüfen"
 
-#: ../src/qif.c:454
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/qif.c:459
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
-msgstr ""
-"Achtung: Das Datumsformat besteht aus 3 zweistelligen Zahlen. Es kann unter "
-"Umständen zu einer fehlerhaften Darstellung vom Datum kommen."
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
-msgstr ""
-"Es waren mehrere Konten im Archiv.\n"
-"Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
-"deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "Bank"
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "unabgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/qif.c:1063
-msgid "invst)"
-msgstr "Investment"
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
 
-#: ../src/qif.c:1065
-msgid "cash)"
-msgstr "Bareinnahmen"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabisch"
 
-#: ../src/qif.c:1067
-msgid "oth a)"
-msgstr "andere Einnahmen"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Baltisch"
 
-#: ../src/qif.c:1069
-msgid "oth l)"
-msgstr "andere Ausgaben"
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "Mitteleuropäisch"
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
-msgstr "Kreditkarte"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Kyrillisch"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
-msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebräisch"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Einen neuen Empfänger erstellen"
+#~ msgid "Indian"
+#~ msgstr "Indisch"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-msgid "Manage the payees"
-msgstr "Empfänger verwalten"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japansich"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Koreanisch"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"Es werden alle Empfänger gelöscht, welche keine Buchungen zugeordnet haben.\n"
-"Empfänger von archivierten Buchungen sind von der Löschung nicht betroffen\n"
-"\n"
-"Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Türkisch"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamesisch"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr "Einfach"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Westlich"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-"Sie haben versucht den Empfänger in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits "
-"ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
-"Namen aus."
+#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
+#~ msgstr "Arabisch (IBM-864)"
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#~ msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Sie bei der Verwaltung von Empfängern unterstützen.\n"
-"\n"
-"Achtung: Die vom Assistenten durchgeführten Änderungen sind nicht "
-"reversibel.\n"
-"Wenn Sie keine Sicherungskopie haben ist die empfohlene Vorgehensweise den "
-"Assistenten\n"
-"jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
-"aufzurufen."
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
+#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
+#~ msgstr "Arabisch (MacArabic)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Empfänger auswählen"
+#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
-"Einen oder mehrere Empfänger auswählen. Eine Mehrfachauswahl ist mit dem "
-"'%'Zeichen als \"Joker\" möglich.\n"
-"Das '%' Zeichen kann folgend verwendet werden:\n"
-"   %am Anfang, am Ende%\n"
-"   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
+#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#~ msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Empfänger eingeben"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
+#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#~ msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr "Auflistung der Änderungen"
+#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#~ msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-msgid "Payee number"
-msgstr "Empfänger Nummer"
+#~ msgid "Central European (IBM-852)"
+#~ msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger: "
+#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#~ msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "
+#~ msgid "Central European (MacCE)"
+#~ msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
-msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
+#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
+#~ msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "Empfänger Name neu : %s"
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#~ msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Bei einem Empfänger wird der Name %s mit %s ersetzt.\n"
-"\n"
-"Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#~ msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Bei %d Empfängern wird der Name %s mit %s ersetzt.\n"
-"\n"
-"Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
+#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
+#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#~ msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
-"Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
+#~ msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#~ msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
-"Soll die vorhandene Notiz überschreiben werden?\n"
-"\n"
-"Bei der Auswahl von 'Ja' wird die vorhandene Notiz mit %s überschrieben."
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#~ msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
-"... Buchungen abgestimmt werden können?\n"
-"\n"
-"Mit einer Abstimmung werden Buchungen aus der Grisbi-Datei mit Buchungen von "
-"einem (realen) Konto konsolidiert.Eine Abstimmung dauert pro Monat maximal "
-"15 Minuten, wenn Sie diese Zeit investieren sind die Buchungen in der Grisbi-"
-"Datei immer in einem konsistenten Zustand."
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#~ msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
-"... bei einem Programmabsturz automatisch eine Sicherungsdatei erstellt "
-"wird?\n"
-"\n"
-"Durch diese Maßnahme wird ein Datenverlust verhindert."
+#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#~ msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
-"... Gnucash Dateien ohne Datenkonvertierung importiert werden können?\n"
-"\n"
-"Bei einem Wechsel von Gnucash zu Grisbi können die vorhandenen Dateien aus "
-"Gnucash weiterverwendet werden."
+#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#~ msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
-msgstr ""
-"... mit Budgeteinträgen und Kategorien Buchungen gruppiert werden können?\n"
-"\n"
-"Mit den Budgeteinträgen kann das 'Warum' und mit Kategorien das 'Wie' von "
-"Buchungen in einem Bericht ausgewertet werden."
+#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#~ msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
-msgstr ""
-"... Kategorien oder Budgeteinträge auch im Buchungsformular erstellt werden "
-"können?\n"
-"\n"
-"Mit dem Trennzeichen ':' können auch Unterkategorien und Teil-Budgeteinträge "
-"direkt erstellt werden, z.B.: 'Wohnung:Miete'."
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#~ msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
-msgstr ""
-"... die Grisbi-Datei verschlüsselt werden kann?\n"
-"\n"
-"Die Verschlüsselung kann im Dialog 'Einstellungen' mit 'Datei verschlüsseln' "
-"aktiviert werden. Das Passwort wird beim ersten Speichern nach dem "
-"Aktivieren der Verschlüsselung festgelegt.\n"
-"\n"
-"Beachten Sie bitte dass die Verschlüsselung nicht rückgängig gemacht werden "
-"werden kann - wenn Sie das Passwort vergessen ist kein Zugriff auf die Daten "
-"in der Grisbi-Datei möglich."
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#~ msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
-"... Sie mit Grisbi auch Geschäftsausgaben verwalten können?\n"
-"\n"
-"Erstellen Sie dazu einen Budgeteintrag mit der Bezeichnung "
-"<i>Geschäftsausgaben</i> und buchen Sie alle Geschäftsausgaben auf diesen "
-"Budgeteintrag. Nach der Bezahlung erstellen Sie eine Splittbuchung, "
-"bestehend aus <i>Geschäftsausgaben</i> und <i>Geschäftseinnahmen</i>. \n"
-"\n"
-"Wenn Sie in weiterer Folge einen Report mit den Budgeteinträgen "
-"<i>Geschäftsausgaben</i> und <i>Geschäftseinnahmen</i> erstellen wird Ihnen "
-"die Bilanz angezeigt."
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
-"... es mit dem Import möglich ist Buchungen abzustimmen?\n"
-"\n"
-"Sie können mit dem Import von QIF oder OFX Dateien von Ihrem Bankkonto die "
-"erfassten Buchungen in der Grisbi-Datei abstimmen."
+#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#~ msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
-"... die Darstellung der Buchungsliste konfiguriert werden kann?\n"
-"\n"
-"Rufen Sie dazu das Kontextmenü in der Buchungsliste auf. Mit <i>Den "
-"Zelleninhalt ändern</i> kann die Darstellung der Buchungsliste Ihren "
-"persönlichen Bedürfnissen angepasst werden."
+#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
-"... die Felder im Buchungsformular konfiguriert werden können?\n"
-"\n"
-"Rufen Sie dazu den Menüpunkt <i> Bearbeiten - Einstellungen</i> auf. In der "
-"Sektion <i> Buchungsformular</i> können Sie Felder auswählen und die "
-"Position der Felder festlegen."
+#~ msgid "Russian (CP-866)"
+#~ msgstr "Russisch (CP-866)"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
-"... die Anzeige von Hinweisfenstern und Meldungen deaktiviert werden kann?\n"
-"\n"
-"Die Anzeige/Nichtanzeige von Hinweisfenstern und Meldungen kann im Dialog "
-"'Einstellungen' konfiguriert werden."
+#~ msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#~ msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+#~ msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
-"... bei einem Doppelklick in einem Datumsfeld ein Kalender angezeigt wird?\n"
-"\n"
-"Durch eine Auswahl im Kalender wird das Datum in das Datumsfeld übernommen."
+#~ msgid "English (ASCII)"
+#~ msgstr "Englisch (ASCII)"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
-"... es in den Datumsfeldern Tastenkombinationen für eine schnellere "
-"Datumseingabe gibt?\n"
-"\n"
-"Mit den Tasten <b>+</b> und <b>-</b> erhöhen bzw. reduzieren das Datum um "
-"einen Tag. <i>Bild auf</i> und <i>Bild ab</i> erhöhen bzw. reduzieren das "
-"Datum um ein Monat. Weitere Tastenkombinationen sind im Benutzerhandbuch "
-"beschrieben."
+#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#~ msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
-"... eine Archivierung von Buchungen nach Geschäftsjahren möglich ist?\n"
-"\n"
-"Seit Version 0.6 können Buchungen archiviert werden. Ein Auswahlkriterium "
-"für die Archivierung sind Geschäftsjahre."
+#~ msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+#~ msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
-"... nicht mehr verwendete Empfänger entfernt werden können?\n"
-"\n"
-"Rufen Sie dazu in der <i>Empfängerübersicht</i> den Menüpunkt 'Verwaiste "
-"Empfänger löschen' auf."
+#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#~ msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
-"... die Buchungsübersicht eine konfigurierbare Sortierung hat?\n"
-"\n"
-"Mit Klick auf einen Spaltentitel erfolgt eine auf/absteigende Sortierung. "
-"Die Spaltentitel haben desweiteren ein Kontextmenü mit welchen die "
-"Sortierkriterien konfiguriert werden können."
+#~ msgid "Greek (MacGreek)"
+#~ msgstr "Griechisch (MacGreek)"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
-"... das im Navigationsbereich Konten und Berichte mit 'Drag & Drop' "
-"angeordnet werden können?"
+#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
+#~ msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr ""
-"... geplante Buchungen auch manuell ausgeführt werden können?\n"
-"\n"
-"In der Übersicht von den geplanten Buchungen kann mit dem Menüpunkt 'Die "
-"selektierte Buchung ausführen' eine geplante Buchung - unabhängig vom "
-"geplanten Datum - manuell ausgeführt werden."
+#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#~ msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
-"Es sind keine weiteren Tipps verfügbar!\n"
-"\n"
-"Falls Sie auch Tipps kennen, senden Sie diese bitte an die Grisbi "
-"Entwicklerliste (grisbi-devel at lists.sourceforge.net). Ihre Tipps werden "
-"mitaufgenommen und stehen in den Folgeversionen allen Anwendern von Grisbi "
-"zur Verfügung."
+#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#~ msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Wussten Sie dass ..."
+#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#~ msgstr "Hebräisch (IBM-862)"
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
-"Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
-"Bei der Zuordnung vom untergeordneten Eintrag mit der Nummer %d zum Toplevel "
-"Eintrag mit der Nummer %d wurde keine \"weise Linie\" erstellt.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
-"Ursache für den Fehler zu finden."
+#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#~ msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
-"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
-"als die sichtbaren Spalten (%d)"
+#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte den Browser für den Aufruf der URL:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span> nicht starten.\n"
-"\n"
-"Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
+#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#~ msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
+#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#~ msgstr "Isländisch (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die URL nicht öffnen <tt>%s</tt>.\n"
-"Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
-"Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte den Browser für das Schreiben von <tt>%s</tt> nicht "
-"ausführen.\n"
-"Der Fehler war: %s."
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#~ msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/utils.c:530
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
+#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#~ msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "In Datei drucken"
+#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
+#~ msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
+#~ msgid "Korean (JOHAB)"
+#~ msgstr "Koreanisch (JOHAB)"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
-"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
-"Auswahldialog für Dateien einstellen."
+#~ msgid "Korean (UHC)"
+#~ msgstr "Koreanisch (UHC)"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
+#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die Datei kann nicht \"direkt\" Importiert werden.\n"
-"%s"
+#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#~ msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Zeichensatz"
+#~ msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+#~ msgstr "Rumänisch (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
-msgstr "Ergebnis"
+#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#~ msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
-msgstr ""
-"Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
-"auswählen"
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Zeichensatz auswählen"
+#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
+#~ msgstr "Türkisch (IBM-857)"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
-msgstr ""
-"Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
-"auswählen"
+#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#~ msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "Keine Schrift definiert"
+#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#~ msgstr "Türkisch (MacTurkish)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
+#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#~ msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Gitter</b>"
+#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr "<b>Intervallmarken</b>"
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
+#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
+#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
+#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
+#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Position</b>"
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
+#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#~ msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Das Diagramm anzeigen"
+#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#~ msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Das Gitter anzeigen"
+#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
+#~ msgstr "Vietnamesisch (VPS)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr "Abstand:"
+#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#~ msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr "Oben"
+#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#~ msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr "Mittig"
+#~ msgid "Western (IBM-850)"
+#~ msgstr "Westlich (IBM-850)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr "Unten"
+#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
-msgstr "Hauptgitter"
+#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
-msgstr "Hilfsgitter"
+#~ msgid "Western (MacRoman)"
+#~ msgstr "Westlich (MacRoman)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
-msgstr "Auserhalb"
+#~ msgid "Western (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Westlich (Windows-1252)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Den Chart-Typ auswählen"
+#~ msgid "Locale: "
+#~ msgstr "Spracheinstellung: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
-msgstr "Beschriftung anzeigen"
+#~ msgid "Conversion Direction"
+#~ msgstr "Konvertieren nach"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
+#~ msgid "This value determines which iconv test to perform."
+#~ msgstr "Dieser Wert wird von \"iconv\" für die Prüfung herangezogen."
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menü"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Menü Einstellungen"
+
+#~ msgid "Indicator Size"
+#~ msgstr "Indikator Größe"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Listen-Indikator Größe"
+
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Indikator Leerzeichen"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Indikator Umrandung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Try grisbi --help fo ndung"  r"    \" für die Prüfung herangezogen."         E_STRING/HELP_STRING definition    rÙ†‚+  ðh·{ÿ         `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 r details\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "grisbi --help für Details\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "grisbi [options] [file]\n"
+#~ "  --help                    Show this help message and exit\n"
+#~ "  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gribi [options] [file]\n"
+#~ "  --help                    diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+#~ "  -v, --version           die Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing parameter for option %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlender Parameter für die Option %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaktischer Fehler (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown option (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too many parameters (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zu viele Parameter (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tab is is out of range (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabulator ist außerhalb des Bereiches (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something strange happend (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etwas seltsames ist passiert (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaktischer Fehler!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "In Datei drucken"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f0cfc5e..4f0e1b5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Πηγές & λογότυπο"
 
@@ -268,13 +268,13 @@ msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
@@ -403,107 +403,107 @@ msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Τρόποι επίδειξης"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Με ένα απλό click επιλέξτε συναλλαγές"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Διαφοροποίηση λογαριασμού"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Θυμηθείτε τις ρυθμίσεις επίδειξης για κάθε λογαριαισμό χωριστά"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά μορφής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Πιέζοντας ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ στην μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "επιλέγει τον επόμενο τομέα"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ολοκληρώνει τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Το αυτόματο οικονιμικό έτος τίθεται"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "σύμφωνα με την ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Αυτόματος διαχωριστής ποσού"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Αυτόματα προσθέτει το διαχωριστή στα πεδία των  ποσών εάν είναι απροσδιόριστο"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση μορφής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Ολοκλήρωση δικαιούχων πληρωμής ορίου στον τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Κατηγορίες πίστωσης/χρεώσεων "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Περίπτωση ευαίσθητης ολοκλήρωσης"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία κατηγορίας/προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
@@ -511,32 +511,32 @@ msgstr ""
 "για κανένα όριο):"
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικότητες"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
@@ -626,24 +626,21 @@ msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
@@ -670,7 +667,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -678,7 +675,7 @@ msgstr "Κατηγορία"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -908,7 +905,7 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -969,7 +966,7 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
@@ -1027,8 +1024,9 @@ msgstr "Τριμηνιαία"
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
@@ -1062,7 +1060,7 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
@@ -1085,34 +1083,31 @@ msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
@@ -1210,56 +1205,57 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Εισοδήματα"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1310,16 +1306,16 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
@@ -1350,7 +1346,7 @@ msgstr "Περιγραφή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
@@ -1427,33 +1423,35 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1536,7 +1534,7 @@ msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
@@ -1794,15 +1792,14 @@ msgstr ""
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
-msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 "Προειδοποίηση, σας ενημερώνουμε ότι η έκδοση που τρέχετε είναι μια έκδοση "
@@ -1810,11 +1807,11 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -1823,11 +1820,11 @@ msgstr ""
 "Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα.  Το Grisbi "
 "αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα.  Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1836,28 +1833,28 @@ msgstr ""
 "τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
 "αρχεία"
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Το αρχείο αλλοιώθηκε."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Εμφανίστηκε ένα λάθος κατά την αποθήκευση του αρχείου."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Το Grisbi έκανε ένα εφεδρικό αρχείο '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
@@ -1865,51 +1862,46 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το πρόβλημα στην σελίδα <tt>http://www.grisbi.org/"
 "bugtracking/</tt>.  "
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήσετε το ίχνος με την αναφορά σας για σφάλματα."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Το Grisbi τερματίζεται λόγω ενός ελαττώματος κατάτμησης."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Ίχνος"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση GRISBI %s "
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων ενεργοποιημένη,το επίπεδο είναι '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-"Εσφαλμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης,παρακαλώ ελέγξτε την τιμή DEBUG_GRISBI"
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1919,14 +1911,14 @@ msgstr ""
 "σφαλμάτων στο %s. Παρακαλώ στείλτε αυτό το αρχείο στην αναφορά για σφάλματα."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Το Grisbi απέτυχε να δημιουργήσει το αρχείο σφαλμάτων..."
 
@@ -2137,13 +2129,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2196,15 +2188,17 @@ msgstr "Γενικό σύνολο:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -2220,6 +2214,7 @@ msgstr "έξοδα"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
@@ -2230,9 +2225,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
@@ -2254,880 +2249,456 @@ msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 msgid "Statement"
 msgstr "Δήλωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+msgid "payee"
+msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+msgid "payee information"
+msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "κατηγορία"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+msgid "sub-category"
+msgstr "υποκατηγορία"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "σημείωση"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "αναφορά τραπεζών"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "απόδειξη"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+msgid "cheque number"
+msgstr "αριθμός επιταγών"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "αναφορά συμφωνίας"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "περιέχει"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "δεν περιέχει"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "αρχίζει με"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "Τελειώνει με"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "είναι κενός"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "δεν είναι κενός"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "Και"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "Έκτος"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "Ίσος"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "λιγότερο από"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "μεγαλύτερο από"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "διαφορετικός από"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "μέγιστος "
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "σταμάτημα"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "Μηδενικός"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "Μη μηδενικός"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "θετικός"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "αρνητικός"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+"Το Grisbi δεν μπορεί να αναλύσει την ημερομηνία. Για έναν κατάλογο μορφών "
+"ημερομηνίας που το Grisbi μπορεί να χρησιμοποιήσει, κοιτάξτε στο εγχειρίδιο "
+"Grisbi"
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
+"την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"Όλοι οι απολογισμοί έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
+"την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
+"\"."
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Όλοι οι δικαιούχοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει "
+"γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  δικαιούχων "
+"πληρωμής\"."
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
+"την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
+"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "είναι"
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "Πρός"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθέστε"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαιρέστε"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
+"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "Σύνολο τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "Τρέχων μήνας"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Τρέχων μήνας τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Τρέχον έτος τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Προηγούμενες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Τελευταίοι 6 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
+msgid "Day"
+msgstr "Ημέρα"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Εβδομάδα"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "ημερομηνία"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+msgid "value date"
+msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "αριθμός συναλλαγής"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "μέθοδος πληρωμής"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Επιλογή στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Μεταφορές"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Κείμενα"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Ποσά"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Misc."
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορος"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 msgid "Data organization"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
-"Το Grisbi δεν μπορεί να αναλύσει την ημερομηνία. Για έναν κατάλογο μορφών "
-"ημερομηνίας που το Grisbi μπορεί να χρησιμοποιήσει, κοιτάξτε στο εγχειρίδιο "
-"Grisbi"
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+msgid "Date selection"
+msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+msgid "Account selection"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+msgid "Payees"
+msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
-"την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Όλοι οι απολογισμοί έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
-"την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
-"\"."
-
-#: ../src/etats_config.c:1723
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Όλοι οι δικαιούχοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει "
-"γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  δικαιούχων "
-"πληρωμής\"."
-
-#: ../src/etats_config.c:1902
-msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
-"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
-
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
-
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
-
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
-
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
-
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
-
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
-
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Τελική ημερομηνία:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
-
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
-
-#: ../src/etats_config.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Επιλογή όλων"
-
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Αποεπιλογή όλων"
-
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
-
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
-
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
-
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
-
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
-
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr ""
-"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
-
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr ""
-"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
-"έκθεση"
-
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
-
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
-
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
-
-#: ../src/etats_config.c:3050
-#, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
-
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
-
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Κενή κατηγορία"
-
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Κενή υποκατηγορία"
-
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
-
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
-
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
-msgstr ""
-"Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
-"την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
-
-#: ../src/etats_config.c:3689
-msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
-msgstr ""
-"Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
-"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
-
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
-
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
-
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
-
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
-
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
-
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση:"
-
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
-
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
-
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
-
-#: ../src/etats_config.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "είναι"
-
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "Πρός"
-
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθέστε"
-
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαιρέστε"
-
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-msgid "payee"
-msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
-
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "κατηγορία"
-
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-msgid "sub-category"
-msgstr "υποκατηγορία"
-
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
-
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
-
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "σημείωση"
-
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "αναφορά τραπεζών"
-
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "απόδειξη"
-
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "αριθμός επιταγών"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "αναφορά συμφωνίας"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "περιέχει"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "δεν περιέχει"
-
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "αρχίζει με"
-
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "Τελειώνει με"
-
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "είναι κενός"
-
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "δεν είναι κενός"
-
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
-
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
-
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
-
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "Και"
-
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "ή"
-
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "Έκτος"
-
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "Ίσος"
-
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "λιγότερο από"
-
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
-
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "μεγαλύτερο από"
-
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
-
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "διαφορετικός από"
-
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "Μηδενικός"
-
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "Μη μηδενικός"
-
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "θετικός"
-
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "αρνητικός"
-
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "μέγιστος "
-
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "σταμάτημα"
-
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
-
-#: ../src/etats_config.c:6157
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
-
-#: ../src/etats_config.c:6166
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
-
-#: ../src/etats_config.c:6179
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
-
-#: ../src/etats_config.c:6191
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
-
-#: ../src/etats_config.c:6193
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
-
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
-
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
-
-#: ../src/etats_config.c:6229
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
-
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
-
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά  δημοσιονομική γραμμή"
-
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
-
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
-
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
-
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
-
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
-
-#: ../src/etats_config.c:6356
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6373
-msgid "Day"
-msgstr "Ημέρα"
-
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Εβδομάδα"
-
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Αρχή της εβδομάδας:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Όνομα εκθέσεων:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr ""
-"Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
-"πληρωμής"
-
-#: ../src/etats_config.c:6619
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
-
-#: ../src/etats_config.c:6638
-#, fuzzy
-msgid "Include following information"
-msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
-
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "αριθμός συναλλαγής"
-
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "ημερομηνία"
-
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
-msgid "value date"
-msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
-
-#: ../src/etats_config.c:6667
-msgid "notes"
-msgstr "σημειώσεις"
-
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "μέθοδος πληρωμής"
-
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
-
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "οικονομικό έτος"
-
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
-msgid "Columns"
-msgstr "Στήλες"
-
-#: ../src/etats_config.c:6692
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
-
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "κάθε τμήμα"
-
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
-
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
-
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
-
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
-
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
-
-#: ../src/etats_config.c:6851
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6880
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6909
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6939
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών:"
-
-#: ../src/etats_config.c:6968
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού:"
-
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
-
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
-
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
-
-#: ../src/etats_config.c:7052
-#, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
-
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
-
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
-
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
-
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
-
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
-
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
-
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
-
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
-
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
-
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
-#, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε:"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
 #: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
 #, fuzzy, c-format
@@ -3240,6 +2811,7 @@ msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. Search
 #: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
@@ -3385,6 +2957,10 @@ msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 msgid "financial years"
 msgstr "Οκονομικά έτη"
 
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "οικονομικό έτος"
+
 #: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
@@ -3546,7 +3122,7 @@ msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Κύρια σελίδα"
 
@@ -3565,7 +3141,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
@@ -3778,430 +3354,6 @@ msgstr "Αρχείο '%s' επιτυχώς σωζόμενο"
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν  μπορούσε να σωθεί"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr "Αραβικά"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr "Βαλτικά"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
-msgstr "Κινέζικα"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Κυριλλικά"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr "Ελληνικά"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Εβραϊκά"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr "Ινδικά"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr "Γιαπωνέζικα"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Κορεάτικα"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr "Τούρκικα"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Βιετναμέζικα"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
-msgstr "Δυτικός"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλος"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Αραβικά (ΙΒΜ-864)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Αραβικά (IBM-864-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Αραβικά "
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Αραβικά (MacArabic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Αραβικά  (Windows-1256)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Αρμενικά (armscii-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-13)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-4)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Βαλτικά (Windows-1257)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Κελτικός (ISO-8859-14)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr " Κεντρικής Ευρώπης (ΙΒΜ-852)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-2)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (MacCE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (Windows-1250)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB18030)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB2312)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GBK)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Hz)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Windows-936)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5-HKSCS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (EUC-TW)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Κροατικά (MacCroatian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Κυριλλικά  (IBM-855)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Κυριλλικά  (ISO-8859-5)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Κυριλλικά (ISO-IR-111)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Κυριλλικά (KOI8-R)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Κυριλλικά  (MacCyrillic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Κυριλλικά (Windows-1251)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "Ρωσικά (CP-866)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ουκρανικά (koi8-u)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Ουκρανικά  (MacUkrainian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr "Αγγλικά (ASCII)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Περσικά (MacFarsi)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Γεωργιανά (GEOSTD8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Ελληνικά (ISO-8859-7)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Ελληνικά (MacGreek)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Ελληνικά (Windows-1253)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "Γκουτζαράτι (MacGujarati)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "Γκουρμούκι (MacGurmukhi)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Εβραϊκά (ΙΒΜ-862)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ε)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ι)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "Εβραϊκά (MacHebrew)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Εβραϊκά (Windows-1255)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "Χίντι (MacDevanagari)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "Ισλανδικά (MacIcelandic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Ιαπωνικά (euc-JP)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Ιαπωνικά (ISO-2022-JP)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Ιαπωνικά (Shift_JIS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Κορεατικά (euc-KR)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Κορεατικά (ISO-2022-KR)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "Κορεατικά (JOHAB)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "Κορεατικά (UHC)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Σκανδιναβικά (ISO-8859-10)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "Ρουμανικά (MacRomanian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "Ρουμανικά (ISO-8859-16)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Νότια Ευρώπη (ISO-8859-3)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Ταϊλανδικά (tis-620)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Τουρκικά (ΙΒΜ-857)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Τουρκικά (ISO-8859-9)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "Τουρκικά (MacTurkish)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Τουρκικά (Windows-1254)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Unicode (UTF-7)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr "Καθορισμένος από το χρήστη"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "Βιετναμέζικα (TCVN)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Βιετναμέζικα (VISCII)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "Βιετναμέζικα (VPS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Βιετναμέζικα (Windows-1258)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "οπτικά εβραϊκά (ISO-8859-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Δυτικά (ΙΒΜ-850)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Δυτικά (ISO-8859-1)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Δυτικά  (ISO-8859-15)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "Δυτικά  (MacRoman)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Δυτικά (Windows-1252)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Κατεύθυνση μετατροπής"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "Αυτή η αξία καθορίζει ποια δοκιμή εικονιδίων να εκτελέσει."
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
-msgstr "Επιλογές"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Κατάλογος επιλογών"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Μέγεθος δεικτών"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Μέγεθος του εξελισσόμενου δείκτη"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Διάστημα δεικτών"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
-
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -4376,7 +3528,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Όνομα εκθέσεων"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Αρχεία"
 
@@ -4398,7 +3550,7 @@ msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
 #: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Name: "
@@ -4678,6 +3830,22 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές μεταξύ των αρχικών και "
 "τελικών ημερομηνιών."
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Τελική ημερομηνία:"
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Αρχείο ανά δημοσιονομικό έτος"
@@ -4902,7 +4070,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ πιέστε 'Προηγούμενο'  για να διορθώσετε το πρόβλημα,\n"
 "ή 'Kλείσιμο' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d από %d)"
@@ -5003,7 +4171,7 @@ msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
 
@@ -5115,11 +4283,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού:"
@@ -5131,44 +4299,44 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
 msgid " minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
+#: ../src/parametres.c:469
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
 
@@ -5433,7 +4601,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -5458,7 +4626,7 @@ msgstr "Προσθέστε νέα τράπεζα"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Όνομα επικοινωνίας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
 msgid "Banks"
 msgstr "Τράπεζες"
 
@@ -7773,7 +6941,7 @@ msgstr ""
 "προτιμήσεις."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
 
@@ -7806,7 +6974,7 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
@@ -7936,7 +7104,7 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7949,15 +7117,15 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
 "'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7969,7 +7137,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7978,7 +7146,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7991,7 +7159,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -8000,8 +7168,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
@@ -8284,7 +7452,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Μορφή συναλλαγής"
 
@@ -8412,7 +7580,7 @@ msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Αυτόματος/εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
 msgid "Financial years"
 msgstr "Οικονομικά έτη"
 
@@ -8494,63 +7662,62 @@ msgstr "%d συναλλαγές που συνδέονται"
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "καμία συναλλαγή για σύνδεση"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Ουδέτερος"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Γνωστές μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
 msgid "Numbering"
 msgstr "Αρίθμηση"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Λεπτομέρειες μεθόδου πληρωμής"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Ανάγκη τομέα εισαγωγής"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Αυτόματη αρίθμηση:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποιήστε"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "Τύπος:"
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Ουδέτερος"
-
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
 msgid "New payment method"
 msgstr "Νέα μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Διαγράψτε μια μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Η μέθοδος πληρωμής χρησιμοποιείται από τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8558,7 +7725,7 @@ msgstr ""
 "Πρόβλημα συμπληρώνοντας τη μέθοδο στόχων πληρωμής για να το διαγράψει.\n"
 "Αυτό δεν είναι κανονικό, παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8568,7 +7735,7 @@ msgstr ""
 "Δεδομένου ότι η διαγραφή αυτής της μεθόδου είναι αμετάκλητη, αυτές οι "
 "συναλλαγές πρόκειται να συνδεθούν με μια άλλη μέθοδο πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8578,7 +7745,7 @@ msgstr ""
 "μέθοδο πληρωμής. Εάν συνεχίσετε, οι συναλλαγές με αυτήν την μέθοδο πληρωμής "
 "δεν θα έχουν κανένα νέο."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με:"
@@ -8667,7 +7834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -8733,7 +7900,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
@@ -8933,23 +8100,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
@@ -8971,16 +8138,16 @@ msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Ψάξτε τα εικονίδια"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
 msgid "Browse"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
 
@@ -9089,8 +8256,8 @@ msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9112,16 +8279,16 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -9132,7 +8299,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9143,7 +8310,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9152,7 +8319,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9174,7 +8341,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9186,25 +8353,25 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9216,7 +8383,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -9224,77 +8391,77 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9325,55 +8492,58 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:96
 msgid "Programming"
 msgstr "Προγραμματισμός"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:105
 msgid "Packaging"
 msgstr "Συσκευασία"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλος"
+
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
 msgid "English"
 msgstr "Αγγλικά"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ισπανικά"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Dutch"
 msgstr "Ολλανδικά"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
 msgid "Italian"
 msgstr "Ιταλικά"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:134
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Polish"
 msgstr "Πολωνικά"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:136
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:180
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Ημερομηνία"
-
 #: ../src/import.c:209
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
@@ -9421,7 +8591,7 @@ msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
 #: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
@@ -9734,7 +8904,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
@@ -9887,38 +9057,38 @@ msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Επιλέξτε τους τομείς CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr "Προσπέραση"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr "ποσό συναλλαγής"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Τα ακόλουθα πεδία λείπουν:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Όλοι οι υποχρεωτικοί τομείς αρχειοθετούνται μέσα."
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
 
@@ -10073,15 +9243,44 @@ msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/main.c:609
+#: ../src/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές  ανά συναλλαγή"
+
+#: ../src/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+#, fuzzy
+msgid "- Personnal finances manager"
+msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:674
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr "Έκδοση Grisbi %s, %s\n"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
@@ -10527,141 +9726,141 @@ msgid "Remove this report"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
+#: ../src/parametres.c:264
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:292
+#: ../src/parametres.c:294
 msgid "Main"
 msgstr "Κύριος"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/parametres.c:376
+#: ../src/parametres.c:378
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
+#: ../src/parametres.c:440
 msgid "List behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων"
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:496
 msgid "Content"
 msgstr "Περιεχόμενο"
 
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:505
 msgid "Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../src/parametres.c:512
+#: ../src/parametres.c:514
 msgid "Completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:524
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: ../src/parametres.c:539
+#: ../src/parametres.c:541
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Συνδέσεις νομισμάτων"
 
-#: ../src/parametres.c:581
+#: ../src/parametres.c:583
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
+#: ../src/parametres.c:665
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:668
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/parametres.c:673
+#: ../src/parametres.c:675
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../src/parametres.c:749
+#: ../src/parametres.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/parametres.c:895
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:901
+#: ../src/parametres.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Απομνημονεύστε τα τελευταία ανοιγμένα αρχεία:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Backups"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
+#: ../src/parametres.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:920
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Συμπίεση αντιγράφων Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Κάνετε ένα εφεδρικό αντίγραφο μετά το άνοιγμα των αρχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:977
+#: ../src/parametres.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:984
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/parametres.c:1074
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10670,181 +9869,89 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1114
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
 "ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1117
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση:"
 
-#: ../src/parametres.c:1156
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/parametres.c:1157
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1160
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1161
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1168
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/parametres.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
-msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
-
-#: ../src/parametres.c:1313
-#, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Τύπος αρχείου"
-
-#: ../src/parametres.c:1379
-#, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Χωρισμός στοιχείων:"
-
-#: ../src/parametres.c:1392
-#, fuzzy
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV:"
-
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
-
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Δοκιμάστε το grisbi --βοήθεια για τις λεπτομέρειες\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr "Χρήση: grisbi [--έκδοση | -v] | [--βοήθεια | -?]\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
-msgstr ""
-"grisbi [επιλογές] [αρχείο]\n"
-"  --help                    Εμφάνιση του μηνύματος βοήθειας και έξοδος\n"
-"  -v, --version             Εμφάνιση αριθμού έκδοσης καιέξοδος\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
-msgstr "Έκδοση Grisbi %s, %s\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ελλείπουσα παράμετρος για την επιλογή %s\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Λάθος σύνταξης (%s)\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Άγνωστη επιλογή (%s)\n"
-"\n"
+msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Πάρα πολλές παράμετροι (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/parametres.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Η ετικέττα είναι εκτός σειράς (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/parametres.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Χωρισμός στοιχείων:"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/parametres.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV:"
+
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
-"Κάτι περίεργο συνέβη (%s)\n"
-"\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error!\n"
-"\n"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
-"Λάθος σύνταξης!\n"
-"\n"
 
 #: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
@@ -11593,7 +10700,12 @@ msgstr ""
 "Ζήτησε να ταξινομήσει κατά τη στήλη %d, η οποία είναι μεγαλύτερη από τις "
 "ορατές στήλες (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων"
+
+#: ../src/utils.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11605,11 +10717,11 @@ msgstr ""
 "url <tt>%s</tt>. Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας  σε ένα έγκυρο  "
 "εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11621,7 +10733,7 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:526
+#: ../src/utils.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11632,62 +10744,58 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/utils.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
-
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Λάθος κατανομής μνήμης"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
+#: ../src/utils_files.c:247
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:282
+#: ../src/utils_files.c:248
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/utils_files.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
+#: ../src/utils_files.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:583
+#: ../src/utils_files.c:549
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/utils_files.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Αποτέλεσμα %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
+#: ../src/utils_files.c:562
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
+#: ../src/utils_files.c:714
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
@@ -11784,466 +10892,431 @@ msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
-#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#~ msgid "Reconciliation ref."
-#~ msgstr "Συμφωνία παρ."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export a category file (.cgsb)"
-#~ msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού:"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export a budgetary line file (.igsb)"
-#~ msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Αρχή της εβδομάδας:"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
 #, fuzzy
-#~ msgid "Recreates the archive"
-#~ msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών:"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide archived transactions"
-#~ msgstr "Αρχείο συναλλαγών"
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "Συναλλαγές λογαριασμού"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Import terminated"
-#~ msgstr "Η εισαγωγή τερματίστηκε."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-#~ "'Close' button to terminate import."
-#~ msgstr ""
-#~ "Έχετε επιτυχώς ρυθμίσει την εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi. Πατήστε το "
-#~ "'Κλείσιμο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή."
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr ""
+"Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
+"πληρωμής"
 
-#~ msgid "Export setup terminated"
-#~ msgstr "Η διαδικασία εξαγωγής τερματίζεται"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
 
-#~ msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
-#~ msgstr "Καλωσορίσατε στο Grisbi 0.6!"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
-#~ msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT "
-#~ "version. In any case do not work with this version on your original "
-#~ "accounting files. (File format may change and render files incompatible "
-#~ "with previous versions)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Προειδοποίηση, σας ενημερώνουμε ότι η έκδοση που τρέχετε είναι μια έκδοση "
-#~ "ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ. Εν πάση περιπτώσει μην εργαστείτε με αυτήν την έκδοση στα "
-#~ "αρχικά αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να "
-#~ "καταστήσει τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
 
-#~ msgid "Unable to open file '%s'"
-#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
 
-#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
-#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s': %s."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
 
-#~ msgid ""
-#~ "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX "
-#~ "properly with unicode support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δείτε την  κονσόλα για τις λεπτομέρειες. Να είστε βέβαιος ότι έχετε "
-#~ "εγκαταστήσει το  LaTeX  κατάλληλα με την υποστήριξη unicode."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
 
-#~ msgid "LaTeX run was unable to complete."
-#~ msgstr "Το LaTeX είναι αδύνατο να ολοκληρωθεί."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
 
-#~ msgid "Cannot send job to printer"
-#~ msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εργασίας στον εκτυπωτή"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
 
-#~ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
-#~ msgstr "Το dvips δεν ολοκληρώθηκε ,κοιτάξτε την κονσόλα για λεπτομέρειες."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
 
-#~ msgid "Postscript file"
-#~ msgstr "Αρχείο Postscript"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#~ msgid "Latex file"
-#~ msgstr "Aρχείο Latex"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" :\n"
-#~ "%s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
 
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
 
-#~ msgid "LaTeX support (old print system)"
-#~ msgstr "Υποστήριξη LaTeX  (παλαιό σύστημα εκτύπωσης)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
 #, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX command: "
-#~ msgstr "Εντολή LaTeX :"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
 #, fuzzy
-#~ msgid "dvips command: "
-#~ msgstr "Εντολή dvips :"
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
 
-#~ msgid "A3"
-#~ msgstr "A3"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
 
-#~ msgid "A5"
-#~ msgstr "A5"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#~ msgid "A6"
-#~ msgstr "A6"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+msgid "First item"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "USletter"
-#~ msgstr "USΓράμμα"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "USlegal"
-#~ msgstr "USNόμιμο"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#~ msgid "USexecutive"
-#~ msgstr "USΑποκλειστικό"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων:"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Γενικό"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
 
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Έγγραφο"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
 
-#~ msgid "File %s already exists."
-#~ msgstr "Το αρχείο %s ήδη υπάρχει."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
 
-#~ msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Θέλετε να το επικαλύψετε; Δεν υπάρχει αναστρέψιμη διαδικασία για αυτό."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά  δημοσιονομική γραμμή"
 
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Εκτυπωτής"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
 
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Αρχείο"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#~ msgid "LaTeX file"
-#~ msgstr "Αρχείο LaTeX"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Include following information"
+msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Μέγεθος"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr ""
+"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
+"έκθεση"
 
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Προσανατολισμός"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr ""
+"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
 
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Πορτρέτο"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
 
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Τοπίο"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#~ msgid "Initial date:"
-#~ msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
 
-#~ msgid "Final date:"
-#~ msgstr "Τελική ημερομηνία:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#~ msgid "Report:"
-#~ msgstr "Αναφορά:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-#~ "Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η έκδοση Grisbi δεν υποστηρίζει την εκτύπωση.\n"
-#~ "Η έκδοση του  GTK+ διαμορφώθηκε αλλά είναι ξεπερασμένη."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Αρχείο συναλλαγών"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
 #, fuzzy
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "ημερομηνία"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Συμφωνία"
 
-#~ msgid "Choose a %s"
-#~ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
-#~ msgid "Transfer the transactions"
-#~ msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
 
-#~ msgid "Initial period"
-#~ msgstr "Αρχική ημερομηνία"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#~ msgid "month"
-#~ msgstr "Μήνες"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Συναλλαγές λογαριασμού"
 
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Πέσο"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
 
-#~ msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#~ msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Όνομα εκθέσεων:"
 
-#~ msgid "Print amortization table"
-#~ msgstr "Σειρά εκτίμησης"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+msgid "Report properties"
+msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Άνοιγμα"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#~ msgid "Montly"
-#~ msgstr "Μηνιαία "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
-#~ msgid "No tip of the day available"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη συμβουλή της ημέρας"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is "
-#~ "readable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σιγουρευτείτε ότι το grisbi εγκαταστάθηκε σωστά και ότι το αρχείο "
-#~ "συμβουλών είναι αναγνώσιμο"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε:"
 
-#~ msgid "Transfert"
-#~ msgstr "Μεταφορά"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
 
-#~ msgid "Futur data"
-#~ msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε:"
 
-#~ msgid "Data Per Account"
-#~ msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση:"
 
-#~ msgid "Enter keeps current completion"
-#~ msgstr "Εισάγετε την τρέχουσα ολοκλήρωση "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση:"
 
-#~ msgid "User frequency"
-#~ msgstr "Συχνότητα χρηστών"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση:"
 
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Αρχική ισορροπία"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
 
-#~ msgid "Display reconciled transactions"
-#~ msgstr "Εμφάνιση συμφωνημένων συναλλαγών"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
 
-#~ msgid "Display lines archives"
-#~ msgstr "Εμφάνιση μπάρας τίτλων"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
 
-#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-#~ msgstr "Εμφάνιση συμφωνημένων συναλλαγών (Alt+R)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
 
-#~ msgid "Mask reconcile"
-#~ msgstr "Μάσκα συμφωνίας"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
 
-#~ msgid "Mask reconciled transactions"
-#~ msgstr "Μάσκα συμφωνημένων συναλλαγών"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
 
-#~ msgid "Display reconcile"
-#~ msgstr "Εμφάνιση συμφωνίας"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα:"
 
-#~ msgid "Assign the last known amount"
-#~ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please select an account and a duration\n"
-#~ "and select the estimate array tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ επιλέξτε έναν απολογισμό και μια διάρκεια\n"
-#~ " και επιλέξτε τη σειρά πίν. εκτίμησης."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
 
-#~ msgid "two months"
-#~ msgstr "δύο μήνες"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
 
-#~ msgid "trimester"
-#~ msgstr "τρίμηνο"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
 
-#~ msgid "Delete an old config file"
-#~ msgstr "Διαγράψτε ένα παλαιό αρχείο config"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
 
-#~ msgid "Deleting a reconcile"
-#~ msgstr "Διαγραφή συμφωνίας"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
 
-#~ msgid "One month"
-#~ msgstr "Ένας μήνας"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#~ msgid "Two months"
-#~ msgstr "Δύο μήνες"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
 
-#~ msgid "Six months"
-#~ msgstr "Έξι μήνες"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
 
-#~ msgid "One year"
-#~ msgstr "Ένα έτος"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
 
-#~ msgid "Two years"
-#~ msgstr "Δύο έτη"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "κάθε τμήμα"
 
-#~ msgid "Each account has his own form"
-#~ msgstr "Κάθε λογαριασμός έχει τη μορφή του"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
+msgid "notes"
+msgstr "σημειώσεις"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Ανανέωση"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Τίτλοι"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning : all the form of the accounts will be updated according to the "
-#~ "selected account. All the changes in the other accounts will be "
-#~ "overwritten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure to do that ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προειδοποίηση: όλη η μορφή των λογαριασμών θα ενημερωθεί σύμφωνα με τον "
-#~ "επιλεγμένο λογαριασμό. Όλες οι αλλαγές στους άλλους λογαριασμούς θα "
-#~ "επικαλυφθούν.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Είστε βέβαιοι?"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
-#~ msgid "Solde"
-#~ msgstr "Τρόπος"
-
-#~ msgid "Estimate parameters"
-#~ msgstr "Εκτίμηση παραμέτρων"
-
-#~ msgid "Estimation graph"
-#~ msgstr "Γραφική παράσταση εκτίμησης"
-
-#~ msgid "Sub-Category"
-#~ msgstr "Υποκατηγορία"
-
-#~ msgid "Budget"
-#~ msgstr "Νέος προϋπολογισμός"
-
-#~ msgid "Sub-budget"
-#~ msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
-
-#~ msgid "Delete messages"
-#~ msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
-
-#~ msgid "Category line"
-#~ msgstr "Γραμμή κατηγορίας"
-
-#~ msgid "Please enter exchange rate for %s"
-#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία για %s"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "="
-#~ msgstr "="
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Grisbi's id account is %s, but the imported id account is %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Perhaps you choose a wrong account ?\n"
-#~ "If you choose to continue, the id of the Grisbi's account will be "
-#~ "changed.  Do you want to continue ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο λογαριασμός ταυτότητας του Grisbi είναι %s, αλλά ο εισαγόμενος "
-#~ "λογαριασμός ταυτότητας είναι %s. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;\n"
-#~ "Εάν επιλέξετε να συνεχίσετε, η ταυτότητα του λογαριασμού του Grisbi θα "
-#~ "αλλάξει.Θέλετε να συνεχιστείτε;"
-
-#~ msgid "<span size=\"x-large\">Export of : %s</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Εξαγωγή του: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span foreground=\"red\">The initial date is not valid, please check it</"
-#~ "span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη, "
-#~ "παρακαλώ  ελέγξτε</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span foreground=\"red\">The final date is not valid, please check it</"
-#~ "span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη, παρακαλώ "
-#~ "ελέγξτε την</span> "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span foreground=\"red\">Cannot allocate memory : Bad things will happen "
-#~ "soon.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground='\"red\"'>Αδύνατη η διάθεση μνήμης. Ανεπιθύμητα πράγματα "
-#~ "θα συμβούν σύντομα.</span> "
-
-#~ msgid "<span foreground=\"red\">Warning : Invalid date</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: Μη έγκυρη ημερομηνία</span> "
-
-#~ msgid "<span foreground=\"red\">Please choose a financial year</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ επιλέξτε ένα οικονομικό έτος</span> "
-
-#~ msgid "<span foreground=\"red\">Please choose a report</span>"
-#~ msgstr "<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ επιλέξτε μια αναφορά</span> "
-
-#~ msgid "The password was incorrect ! Please try again..."
-#~ msgstr "Το  password ήταν λάθος! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter password to encrypt file\n"
-#~ "'<tt>%s</tt>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ εισάγετε κωδικό πρόσβασης για να κρυπτογραφήσετε το αρχείο\n"
-#~ "'<tt>%s</tt>'"
-
-#~ msgid ""
-#  msgid ""  tt>'"   εισάγετε κωδικό πρόσβασης για να κρυπτογραφήσετε το αρχείο\n"   "       ι"   uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 ~ "Please enter password to decrypt file\n"
-#~ "'<tt>%s</tt>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ εισάγετε κωδικό πρόσβασης για να αποκρυπτογραφήσετε το αρχείο\n"
-#~ "'<tt>%s</tt>'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currency of imported account '%s' is %s.  Either this currency doesn't "
-#~ "exist so you have to create it in next window, or this currency already "
-#~ "exists but the ISO code is wrong.\n"
-#~ "To avoid this message, please set its ISO code in configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το νόμισμα του εισαγόμενου λογαριασμού '%s' είναι %s.  Είτε αυτό το "
-#~ "νόμισμα δεν υπάρχει οπότε πρέπει να το δημιουργήσετε στο επόμενο "
-#~ "παράθυρο, ή αυτό το νόμισμα υπάρχει ήδη αλλά ο κώδικας του ISO κάνει "
-#~ "λάθος.\n"
-#~ "Για να αποφύγετε αυτό το μήνυμα, παρακαλώ θέστε τον κώδικα του ISO του "
-#~ "στη διαμόρφωση."
-
-#~ msgid " : Update all the accounts forms according to the selected account"
-#~ msgstr ""
-#~ ": Ενημερώστε όλες τις μορφές λογαριασμών σύμφωνα με τον επιλεγμένο "
-#~ "λογαριασμό."
-
-#~ msgid "Archive %s (%d transactions)"
-#~ msgstr "αρχείο %s (%d συναλλαγές)"
-
-#~ msgid "Sort option for categories"
-#~ msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
-
-#~ msgid "by type of method of payment"
-#~ msgstr "μέθοδος πληρωμής"
-
-#~ msgid "Payee, category and budgetary trees"
-#~ msgstr "Δημιουργήστε μια νέα δημοσιονομική γραμμή"
-
-#~ msgid "Automatic completion of the payees"
-#~ msgstr "Αυτόματη ένωση των οικονομικών ετών;"
-
-#~ msgid "Transaction list background today"
-#~ msgstr "Υπόβαθρο 1 καταλόγων συναλλαγής"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your old file grisbi was saved as: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το παλαιό αρχείο grisbi  σας αποθηκεύτηκε ως: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 326a294..7994c71 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
@@ -243,13 +243,13 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
@@ -366,130 +366,130 @@ msgstr ""
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 msgid "Account differentiation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr ""
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr ""
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
@@ -564,24 +564,21 @@ msgstr ""
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -606,7 +603,7 @@ msgstr ""
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -614,7 +611,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -823,7 +820,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -878,7 +875,7 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -934,8 +931,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
@@ -969,7 +967,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -992,34 +990,31 @@ msgstr ""
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1110,53 +1105,54 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 msgid "Hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1204,15 +1200,15 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 msgid "Export the historical data"
 msgstr ""
 
@@ -1241,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1309,31 +1305,33 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1405,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1620,107 +1618,103 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1728,14 +1722,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1938,13 +1932,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1994,15 +1988,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2018,6 +2014,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
@@ -2028,9 +2025,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2052,8527 +2049,8066 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
+#: ../src/etats_config.c:170
+msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
+#: ../src/etats_config.c:178
+msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
-msgid "Accounts"
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
-msgid "Data grouping"
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
-msgid "Data separation"
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
-msgid "Transactions"
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
-msgid "Currencies"
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:550
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:570
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:604
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:812
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:993
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1611
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
+#: ../src/etats_config.c:1616
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
+#: ../src/etats_config.c:2085
+msgid "Transactions whose "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
+#: ../src/etats_config.c:2170
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
-msgid "Initial date: "
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
-msgid "Final date: "
+#: ../src/etats_config.c:2864
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
+msgid "All"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
+msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
+msgid "Current month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
+msgid "Current year"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
+msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
+msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
+msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
+msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
+msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
+msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
+msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
+msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
+msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
+msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
+msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
+msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
+msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
+msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
+msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
+msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
+msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
+msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
+msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
+msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
+msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
+msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
+msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-msgid "payee"
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
+msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
+msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-msgid "sub-category"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-msgid "sub-budgetary line"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
-msgid "Select all transactions"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-msgid "Select unreconciled transactions"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
-msgid "Select reconciled transactions"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-msgid "Split of transactions detail"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-msgid "Do not detail split of transactions"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-msgid "Group transactions"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
-msgid "Group transactions by payee"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
+msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
+msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-msgid "Separation by period"
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
+msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
-msgid "Separation by time period: "
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
-msgid "Day"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-msgid "Beginning of week: "
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
-msgid "Transactions display"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
 msgstr ""
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
-msgid "value date"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
-msgid "notes"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
-msgid "Columns"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
-msgid "Display column titles"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-msgid "Sort transactions by"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-msgid "Clickable transactions"
+#: ../src/export.c:242
+msgid "Select options to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
-msgid "General totals currency: "
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
-msgid "Payees currency: "
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
-msgid "Categories currency: "
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
-msgid "Budgetary lines currency: "
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
-msgid "Amount comparison currency: "
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
 msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-msgid "Display payee's name"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
-msgid "Display a sub-total for each payee"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
+msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
-msgid "Select methods of payment to include: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
+msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
+msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
+msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
+msgid "Hide accounts names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
-msgid "Properties"
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
+msgid "Hide accounts details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
+msgid "Hide amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
+msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
+msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
+msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
+msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
+msgid "Hide banks details"
 msgstr ""
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
+msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
-msgid "Monthly outgoings by payee"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
-msgid "File format: "
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
+msgid "Holder name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
-msgid "CSV file"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
-msgid "Exporting report ..."
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
-msgid "Done"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
-msgid "%s %d"
+msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
-msgid "year %d"
+msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
 #, c-format
-msgid "month total at %s"
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
+msgid "Change the transactions currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
 #, c-format
-msgid "from %s %d"
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
-msgid "Select options to export"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+msgid "Name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+msgid "Automatic check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-msgid "Export format: "
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+msgid "Account type selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
-msgid "Historical data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
-msgid "Obfuscating file..."
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid "Grisbi file obfuscation"
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+msgid "Opening balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+msgid "%s account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
-msgid "Obfuscation failed"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
+#, c-format
+msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
-msgid "Select features to hide :\n"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+msgid "Archive transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-msgid "Hide accounts names"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-msgid "Hide accounts details"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+msgid "Archive by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
-msgid "Hide amounts"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-msgid "Hide payees names"
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
-msgid "Hide categories names"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-msgid "Hide budgets names"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
-msgid "Hide notes"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
-msgid "Hide banks details"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+msgid "Financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
-msgid "Hide reports names"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+msgid "Report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
 "\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+msgid "Failed !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
 msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
 #, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
 #, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
+msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+msgid ""
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+msgid "Select the archive to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+msgid ""
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+msgid ""
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+msgid ""
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
+msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+msgid ""
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+msgid "Final balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+msgid "Sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+msgid "Address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+msgid "Phone: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+msgid "E-Mail: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+msgid "Website: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
+msgid "Fax: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_category.c:216
+msgid "Category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
+#: ../src/gsb_category.c:227
+msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
+#: ../src/gsb_category.c:368
+msgid "Cannot open the category file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-msgid "Account name: "
+#: ../src/gsb_category.c:386
+msgid "Unnamed category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-msgid "Account type: "
+#: ../src/gsb_color.c:428
+msgid "Transaction list background 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-msgid "Account currency: "
+#: ../src/gsb_color.c:429
+msgid "Transaction list background 2"
 msgstr ""
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
+#: ../src/gsb_color.c:431
+msgid "Color of transaction's text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-msgid "Holder name: "
+#: ../src/gsb_color.c:432
+msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-msgid "Holder's own address: "
+#: ../src/gsb_color.c:433
+msgid "Children of split transaction"
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
+#: ../src/gsb_color.c:434
+msgid "Selection color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-msgid "Financial institution: "
+#: ../src/gsb_color.c:435
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-msgid "BIC code: "
+#: ../src/gsb_color.c:436
+msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-msgid "IBAN number: "
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-msgid "Bank sort code: "
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-msgid "Bank branch code: "
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-msgid "Account number / Key: "
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-msgid "Initial balance: "
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-msgid "Minimum authorised balance: "
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-msgid "Minimum desired balance: "
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
-msgid "Assets account"
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-msgid "Change the transactions currency"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-msgid "Archives"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-msgid "Known archives"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-msgid "Archive modification"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-msgid "Name: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-msgid "Delete the archive"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Senegal"
 msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-msgid "Delete the archive and transactions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-msgid "Automatic check"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-msgid " transactions are not archived."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-msgid "Deleting an archive"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-msgid "Account type selection"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-msgid "Currency for the account: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-msgid "Add/Change..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-msgid "Bank for the account: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-msgid "Opening balance: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-msgid "Please enter the name of the new account: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, c-format
-msgid "%s account"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, c-format
-msgid "Cashier"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-msgid "Archive transactions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-msgid "Archive by date"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-msgid "Archive by financial year"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-msgid "Financial year: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-msgid "Archive by report"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-msgid "Report: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-msgid "Please choose a name for archive: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-msgid "Failed !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-msgid "Please choose a financial year."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-msgid "Please choose a report."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-msgid "Export an archive"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-msgid "Select the archive to export"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-msgid "Welcome to Grisbi!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-msgid "New file Assistant to import"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-msgid "General configuration"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-msgid "Filename: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Bhutan"
 msgstr ""
 
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "India"
 msgstr ""
 
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-msgid "Your address"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-msgid "Select base currency"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-msgid "Select the list of categories you will use"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-msgid "Create a new account from scratch"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-msgid "My accounts"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-msgid "Create filename"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-msgid "Web"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-msgid "Web browser command: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-msgid "Make a backup copy every "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-msgid " minutes"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-msgid "Backup directory: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-msgid "Error getting reconciliations"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-msgid "Choose the next operation to do: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatar"
 msgstr ""
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-msgid "Final balance: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-msgid "Create the new reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-msgid "Selection of a reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-msgid "Add new bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-msgid "Sort code: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "China"
 msgstr ""
 
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-msgid "Address: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-msgid "Phone: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-msgid "E-Mail: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-msgid "Website: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-msgid "Fax: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-msgid "Category list"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-msgid "Display foreign category sets"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-msgid "Cannot open the category file."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-msgid "Unnamed category list"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-msgid "Transaction list background 1"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-msgid "Transaction list background 2"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-msgid "Color of transaction's text"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-msgid "Text of unfinished split transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-msgid "Children of split transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "France"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-msgid "Selection color"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-msgid "Archive color"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Italy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portugal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-msgid "Exchange rate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-msgid "Amounts: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-msgid "Exchange fees: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-msgid "Change the link"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Senegal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Madagascar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania Ouguiya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moazambique Metical"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Mozambique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Moroccan Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Morocco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigerian Naira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leonean Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somali Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South African Rand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Lesotho"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "Namibia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland Lilangeni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tanzanian Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "United Republic of Tanzania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambian Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Asia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghanistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahraini Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh Taka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Darussalam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodian Riel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Cyprus Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
-msgid "Cyprus"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indian Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Bhutan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "India"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesian Rupiah"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iranian Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iran"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraqi Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraq"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japanese Yen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordanian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kazakhstan Tenge"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kazakhstan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwaiti Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwait"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao Kip"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanese Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macau Pataca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macao"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysian Ringgit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolian Tugrik"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepalese Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Israeli Shekel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Israel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "New Taiwan Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Taiwan, Province of China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "North Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Peru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Real"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippines"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatari Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Rial Omani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Oman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russian Ruble"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russia"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Riyal"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+msgid "Sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Arabia"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore Dollar"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "South Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Arab Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thai Baht"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thailand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkish Lira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkey"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam Dong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemeni Rial"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+msgid "Currency name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemen"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+msgid "Currency international code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Yuan Renminbi"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+msgid "Currency sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Central America"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+msgid "Links between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rican Colon"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+msgid "Known links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rica"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemalan Quetzal"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemala"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduran Lempira"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduras"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+msgid "First currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexican Peso"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexico"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+msgid "Second currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Panama Balboa"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austria"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgium"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albanian Lek"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albania"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austrian Schilling"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgian Franc"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgarian Lev"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgaria"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+msgid "Accounts list: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "UE (Europe)"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
+#: ../src/gsb_debug.c:75
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
+#: ../src/gsb_debug.c:81
+msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
+#: ../src/gsb_debug.c:83
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lat"
+#: ../src/gsb_debug.c:96
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
+#: ../src/gsb_debug.c:107
+msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
+#: ../src/gsb_debug.c:155
+msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
+#: ../src/gsb_debug.c:228
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
+#: ../src/gsb_debug.c:253
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
+#: ../src/gsb_debug.c:314
+msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
+#: ../src/gsb_debug.c:347
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
+#: ../src/gsb_debug.c:349
+msgid "Unable to fix account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
+#: ../src/gsb_debug.c:526
+#, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
+#: ../src/gsb_debug.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:182
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
+#: ../src/gsb_file.c:373
+msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
+msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
+msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
+#: ../src/gsb_file.c:562
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
+msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
+#: ../src/gsb_file.c:811
+msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
+msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+msgid ""
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
+"\n"
+"and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
+msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
+msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
+msgid ""
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-msgid "Argentina"
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
+msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Peru"
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
+#: ../src/gsb_form.c:229
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
+#: ../src/gsb_form.c:748
+msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Uruguay"
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-msgid "Sign: "
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
-msgid "ISO code: "
+#: ../src/gsb_form.c:2422
+msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
+#: ../src/gsb_form.c:2789
+#, c-format
+msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
+#: ../src/gsb_form.c:2838
+#, c-format
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_form.c:2866
 #, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_form.c:2922
+msgid ""
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-msgid "Currency for payees tree: "
+#: ../src/gsb_form.c:2956
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
-msgid "Currency for categories tree: "
+#: ../src/gsb_form.c:2963
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
-msgid "Add transactions archived in the totals"
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
+#: ../src/gsb_form.c:3002
+msgid ""
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-msgid "Select base currency for your account"
+#: ../src/gsb_form.c:3020
+msgid ""
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-msgid "World currencies"
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
+#: ../src/gsb_form.c:3046
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-msgid "Currency name: "
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-msgid "Currency international code: "
+#: ../src/gsb_form.c:3064
+msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-msgid "Currency sign: "
+#: ../src/gsb_form.c:3346
+msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-msgid "All fields are not filled in"
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-msgid "Links between currencies"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-msgid "Known links"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-msgid "Link properties"
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
-msgid "Fixed exchange rate"
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-msgid "First currency"
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-msgid "Exchange"
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-msgid "Second currency"
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-msgid "Modified date"
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
-msgid "Invalid"
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
+msgid ""
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
 msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
-#, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+msgid "Report : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-msgid "Warning : Invalid date."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-msgid "You must select at least two accounts."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
-msgid "Only one account is selected."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
-msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
-#, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
-msgid "Attention missing link between currencies"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-msgid "Add a partial balance"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
-msgid "Modify a partial balance"
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+msgid "Start: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-msgid "Partial balance details"
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+msgid "End: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-msgid "Accounts list: "
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
-msgid "Position in the list of accounts: "
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+msgid "End date"
 msgstr ""
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-msgid "Enter the currency of the balance part"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
-msgid "No payee defined"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+msgid ""
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
 #, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
-msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
-msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
+msgid "Need entry field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-msgid "Duplicate sub-categories check"
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
-msgid "free"
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+msgid "Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
-msgid "Orphan countra-transactions check"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
+msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
-msgid "Grisbi accounts debug"
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
 msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
 msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
-msgid "Try to fix this inconsistency."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#, c-format
+msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
-msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
+msgid "Init date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
-msgid "Unable to fix account"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
-#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+msgid "Today's date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+msgid "Selected reconcile"
 msgstr ""
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+msgid "Sort by payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
-msgid "Loading accounts"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
-msgid "Failed to load accounts"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
-msgid "Checking amounts"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
-msgid "Saving file"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
-msgid "Save locked files?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
 #, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
+msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
-msgid "%d seconds"
+msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
 #, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
+msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, c-format
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
 #, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
-msgid "Choose a file"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
-msgid "Encryption plugin not found."
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
-msgid "Importing a report"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
+msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
-msgid "No name to the file !"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
+msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
+msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
-msgid "Transfer : Deleted account"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
+msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
-msgid "No payee selected for this report."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
 #, c-format
-msgid "Invalid date %s"
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
-#, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
-msgid "Invalid date"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_form.c:2902
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
-msgid "Invalid multiple payee."
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
-msgid "Modifying a transaction"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
-msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
-msgid "Col 1"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
-msgid "Col 2"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
-msgid "Col 3"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
-msgid "Col 4"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
-msgid "Col 5"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
-msgid "Col 6"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
-msgid "rows"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
-msgid "columns"
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
 msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
+#: ../src/help.c:96
+msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
-msgid "Report : "
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
+#: ../src/help.c:132
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
-msgid "Define the change for that transaction"
+#: ../src/help.c:134
+msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
+#: ../src/help.c:135
+msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
-msgid "Free"
+#: ../src/help.c:136
+msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-msgid "Automatic/Manual"
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
+#: ../src/import.c:210
+msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-msgid "Associate operations without financial years"
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
+#: ../src/import.c:319
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
-msgid "Start: "
+#: ../src/import.c:413
+msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
-msgid "End: "
+#: ../src/import.c:415
+msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
-msgid "Activate financial year in transaction form"
+#: ../src/import.c:481
+msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
-msgid "Begin date"
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
-msgid "End date"
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
+#: ../src/import.c:790
+msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
-msgid "The selected financial year is used in the file"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
-msgid "Automatic association of financial years?"
+#: ../src/import.c:866
+msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/import.c:977
 msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
-#, c-format
-msgid "%d transactions associated"
+#: ../src/import.c:992
+msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
-msgid "no transaction to associate"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
+#: ../src/import.c:1024
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
-msgid "Need entry field"
+#: ../src/import.c:1213
+msgid "file"
 msgstr ""
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
-msgid "Automatic numbering: "
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
+#: ../src/import.c:1277
+msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
-msgid "Type: "
+#: ../src/import.c:1303
+msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-msgid "Payment method is used by transactions"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/import.c:1434
 msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
 msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
 msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-msgid "Associate transactions with: "
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
+#: ../src/import.c:1597
+msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
-msgid "Reconciliation reference: "
+#: ../src/import.c:1598
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/import.c:1624
 msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
-msgid "Checking: "
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
-msgid "Variance: "
+#: ../src/import.c:1659
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
-msgid "Sort by method of payment"
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/import.c:2260
 #, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+#: ../src/import.c:2264
+#, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
-msgid "Reconciliation can't be completed."
+#: ../src/import.c:2284
+msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/import.c:2290
 msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/import.c:2359
 #, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
-msgid "Init date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Init balance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
+#: ../src/import.c:2390
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
+#: ../src/import.c:2404
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
-msgid "Today's date"
+#: ../src/import.c:2865
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
-msgid "List of reconciliations"
+#: ../src/import.c:3235
+#, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Selected reconcile"
+#: ../src/import.c:3253
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
-msgid "Delete the reconcile"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
-#, c-format
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-msgid "Delete reconciliation"
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-msgid "Sort for reconciliation"
+#: ../src/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
+#: ../src/import.c:3649
+msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-msgid "Sort by payment method"
+#: ../src/import.c:3675
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
-msgid "_New scheduled"
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+#: ../src/import.c:3704
+msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
+#: ../src/import.c:3705
+msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
-msgid "Edit selected transaction"
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
-msgid "Display scheduled transactions comments"
+#: ../src/import.c:3731
+msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-msgid "Execute"
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
+msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
-msgid "Execute current scheduled transaction"
+#: ../src/import.c:3740
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
+#: ../src/import.c:3823
+msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Week view"
+#: ../src/import.c:3832
+msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Month view"
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
+msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Year view"
+#: ../src/import.c:4394
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Custom view"
+#: ../src/import.c:4454
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
+#, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/import.c:4574
 #, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/import.c:4577
 #, c-format
-msgid "%d days"
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
 #, c-format
-msgid "%d weeks"
+msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
-msgid "%d months"
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
-#, c-format
-msgid "%d years"
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/import.c:4705
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/import.c:4734
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+#: ../src/import_csv.c:79
+msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
+#: ../src/import_csv.c:83
+msgid "Wording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
+#: ../src/import_csv.c:91
+msgid "Credit (amount)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
-msgid "Scheduled transactions"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "days"
+#: ../src/import_csv.c:93
+msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "weeks"
+#: ../src/import_csv.c:106
+msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
-msgid "Show scheduled transactions"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
-msgid "Scheduler frequency"
+#: ../src/import_csv.c:108
+msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
-msgid "Show transactions for the next: "
+#: ../src/import_csv.c:109
+msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
+#: ../src/import_csv.c:163
+msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+msgid "transaction amount"
 msgstr ""
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
-msgid "Displays/Cache comments"
+#: ../src/import_csv.c:948
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
-msgid "Execute transaction"
+#: ../src/import_csv.c:957
+msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-msgid "Browse icons"
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
+#: ../src/import_csv.c:1155
+msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-msgid "Select icon directory"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-msgid "Cheque number"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
-msgid "Delete a child transaction."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
-msgid "Delete a transaction."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
-msgid "Delete a scheduled transaction."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-msgid "Delete selected transaction"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
-msgid "Edit current transaction"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
-msgid "Start account reconciliation"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
-msgid "Print the transactions list"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
+msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-msgid "Import rules"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-msgid "Recreates archive"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
-msgid "Remove the rule"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
-msgid "Two lines view"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
-msgid "Three lines view"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
-msgid "Show reconciled transactions"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-msgid "Show lines archives"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Show the application's version"
 msgstr ""
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Debug mode: level 0-5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
-msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
-msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
-msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-msgid "Marking a transaction as R"
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
+msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/menu.c:187
+msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/menu.c:189
+msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
-msgid "Displays the contra-transaction"
+#: ../src/menu.c:191
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
+#: ../src/menu.c:193
+msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr ""
-
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/menu.c:197
+msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
-msgid "Clear cell"
+#: ../src/menu.c:199
+msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+#: ../src/menu.c:201
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
-msgid "Sort list by: "
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
+#: ../src/menu.c:215
+msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/menu.c:217
+msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
+#: ../src/menu.c:219
+msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
+#: ../src/menu.c:223
+msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
+#: ../src/menu.c:225
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+#: ../src/menu.c:227
+msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+#: ../src/menu.c:228
+msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#: ../src/menu.c:230
+msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
-msgid "Programming"
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
+#: ../src/menu.c:237
+msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
-msgid "Spanish"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
-msgid "Italian"
+#: ../src/menu.c:249
+msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
-msgid "Brazilian Portuguese"
+#: ../src/menu.c:251
+msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
-msgid "German"
+#: ../src/menu.c:253
+msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:133
-msgid "Polish"
+#: ../src/menu.c:255
+msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+#: ../src/menu.c:257
+msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
+msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
-msgid "Quicken Interchange Format"
+#: ../src/menu.c:270
+msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
+#: ../src/menu.c:272
+msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
-msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+#: ../src/menu.c:278
+msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
+#: ../src/menu.c:280
+msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:413
-msgid "Choose file to import"
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:415
-msgid "Add file to import..."
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:481
-msgid "File name"
+#: ../src/menu.c:293
+msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
+#: ../src/menu.c:768
+msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:790
-msgid "Choose files to import."
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
-msgid "Known files (%s)"
+msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
+msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
-msgid "Encoding: "
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:977
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "Unnamed Imported account"
+#: ../src/meta_categories.c:286
+#, c-format
+msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+#: ../src/meta_payee.c:81
+msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
+#: ../src/meta_payee.c:83
+msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, c-format
+msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
-msgid "file"
+#: ../src/metatree.c:536
+msgid "split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
-msgid "Add transactions to an account"
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1303
-msgid "Mark transactions of an account"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
+#, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+#: ../src/metatree.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/metatree.c:1752
 #, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
+msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/metatree.c:1850
 #, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgid "Just remove this payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+#: ../src/metatree.c:1852
+#, c-format
+msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/metatree.c:1854
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/metatree.c:1895
 #, c-format
 msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:1597
-msgid "No name for the import rule"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
-msgid "Name of the rule: "
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, c-format
 msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
 msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/metatree.c:2839
 #, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/metatree.c:2842
 #, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2284
-msgid "Please select the transactions to be merged"
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+msgid "Select the destination: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, c-format
 msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/metatree.c:2946
 #, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+#: ../src/navigation.c:1030
+msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+#: ../src/navigation.c:1071
+msgid "closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
+#: ../src/navigation.c:2113
+msgid "New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3253
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+#: ../src/navigation.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Clôture des comptes de passifs"
+
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
+#: ../src/navigation.c:2249
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3649
-msgid "Import settings"
+#: ../src/navigation.c:2258
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+#: ../src/navigation.c:2272
+msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+#: ../src/navigation.c:2313
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+#: ../src/navigation.c:2322
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+#: ../src/navigation.c:2348
+msgid "Remove this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
-msgid "Set the financial year"
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
+msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "According to the date"
+#: ../src/parametres.c:294
+msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
-msgid "Manage import associations"
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
-msgid "Import associations"
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
+msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
-msgid "Payee name"
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3823
-msgid "Search string"
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3832
-msgid "Details of associations"
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
-msgid "Payee name: "
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
-msgid "Search string: "
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+#: ../src/parametres.c:496
+msgid "Content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
-#, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
+#: ../src/parametres.c:541
+msgid "Currencies links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4574
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+#: ../src/parametres.c:583
+msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
-#, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4591
-#, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+#: ../src/parametres.c:675
+msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
-msgid "Name of the file to import: "
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+#: ../src/parametres.c:751
+msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4734
-#, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:79
-msgid "Unknown field"
+#: ../src/parametres.c:903
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:83
-msgid "Wording"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
+msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
-msgid "Credit (amount)"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
-msgid "Debit (negative)"
+#: ../src/parametres.c:979
+msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-msgid "Comma"
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-msgid "Colon"
+#: ../src/parametres.c:1115
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-msgid "Tabulation"
+#: ../src/parametres.c:1116
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
+#: ../src/parametres.c:1117
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-msgid "Select CSV fields"
+#: ../src/parametres.c:1125
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#: ../src/parametres.c:1158
+msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-msgid "transaction amount"
+#: ../src/parametres.c:1159
+msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
-msgid "All mandatory fields are filed in."
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+#: ../src/parametres.c:1169
+msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-msgid "Imported CSV account"
+#: ../src/parametres.c:1170
+msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
+#: ../src/parametres.c:1171
+msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
+#: ../src/parametres.c:1309
+msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-msgid "Import budgetary lines"
+#: ../src/parametres.c:1315
+msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+#: ../src/parametres.c:1381
+msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+msgid "Gnucash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-msgid "Create a new budgetary line"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
-msgid "Delete selected budgetary line"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
-msgid "Edit selected budgetary line"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-msgid "Change display mode"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-msgid "Budgetary line view"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-msgid "Sub-budgetary line view"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-msgid "No sub-budget defined"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
-msgid "No budget defined"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-msgid "Budgetary line already exists"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
-msgid "New sub-budget"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
-msgid "Manage sub-budgetary line"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
-msgid "_File"
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
-msgid "_New account file..."
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
-msgid "_Open..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
-msgid "_Recently opened files"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:187
-msgid "_Save as..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:189
-msgid "_Import file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
+#: ../src/print_report.c:440
+msgid "Title's font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+msgid "Print a title: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
+msgid "Initial date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
+msgid "Final date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
+msgid "Use value date"
 msgstr ""
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
+msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
+msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+msgid "Transactions font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+msgid "Title font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
+#: ../src/qif.c:125
+msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/qif.c:211
+msgid "Imported QIF account"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
+#: ../src/qif.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
+#: ../src/qif.c:281
+msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
+#: ../src/qif.c:454
+msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
+#: ../src/qif.c:459
+msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
+#: ../src/qif.c:753
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
-msgid "en"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:768
-msgid "Unnamed account"
+#: ../src/qif.c:1063
+msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
-msgid "New budget"
+#: ../src/qif.c:1065
+msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, c-format
-msgid "New budget #%d"
+#: ../src/qif.c:1067
+msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
-#, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
+#: ../src/qif.c:1069
+msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, c-format
-msgid "New category #%d"
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
+msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
-msgid "sub-payee"
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
-msgid "No sub-payee"
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
-msgid "New payee"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 #, c-format
-msgid "New payee #%d"
+msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:536
-msgid "split"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
+msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:1895
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr ""
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:2808
-#, c-format
-msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:2836
-#, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:2842
-#, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
-msgid "Select the destination: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:2916
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:2946
-#, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:1030
-msgid "Last statement: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:1071
-msgid "closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2113
-msgid "New account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2127
-#, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Clôture des comptes de passifs"
-
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
-msgid "Manage payees"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2249
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2258
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2272
-msgid "New budgetary line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2313
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2322
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2348
-msgid "Remove this report"
-msgstr ""
-
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:292
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:494
-msgid "Content"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:539
-msgid "Currencies links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:581
-msgid "Balance estimate"
-msgstr ""
-
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:673
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:749
-msgid "Display following messages"
-msgstr ""
-
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:901
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr ""
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr ""
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr ""
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:977
-msgid "Config file"
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
-#, c-format
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
 msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1113
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1114
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1115
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1123
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1156
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1157
-msgid "by number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1167
-msgid "Expand the line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1168
-msgid "Edit the line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1169
-msgid "Manage the line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1307
-msgid "Choose the date format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1313
-msgid "Date format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1379
-msgid "Decimal point: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+msgid "Total number of payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
 #, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
 #, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
+msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-msgid "Invalid OFX file"
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+#: ../src/tip.c:63
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-msgid "Grisbi password"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Crypt file"
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Decrypt file"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-msgid "Password: "
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+msgid "Unselect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-msgid "View password"
+#: ../src/utils.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/utils.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/utils.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-msgid "Hide password"
+#: ../src/utils.c:528
+msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "No report selected"
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
+#: ../src/utils_files.c:487
+msgid "Select a charmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
-msgid "Title's font"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-msgid "Print a title: "
+#: ../src/utils_files.c:556
+msgid "Result"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-msgid "Select dates interval: "
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date : "
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
+msgid "Select a charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date : "
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-msgid "Use value date"
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-msgid "Draw the lines between transactions"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+msgid "<b>Additional line</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Grid</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-msgid "Fill the background as the transactions list"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-msgid "Print the archives lines"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-msgid "Print the names of the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-msgid "Transactions font"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-msgid "Title font"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-msgid "Fonts & layout"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "<b>Position</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:125
-msgid "Invalid QIF file"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:211
-msgid "Imported QIF account"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:281
-msgid "Opening Balance"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-msgid "The order cannot be determined,\n"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
-msgid "Date wrong for the order "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Select the chart type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1063
-msgid "invst)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1065
-msgid "cash)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1067
-msgid "oth a)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1069
-msgid "oth l)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
+msgid "All transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-msgid "Create a new payee"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+msgid "Categories currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-msgid "Manage the payees"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
-msgid "Remove orphan payees"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
+msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-msgid "Payee already exists"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
-msgid "Choose a payee"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
+msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-msgid "Payee number"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-msgid "Total number of payees: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
-msgid "Number of selected payees: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, c-format
-msgid "New payee : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
+msgid "Display «No sub-category» if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+msgid "Expand all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+msgid "General totals currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+msgid "Group transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+msgid "Last item"
 msgstr ""
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+msgid "Marked transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+msgid "Payees currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+msgid "Pointing transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:530
-msgid "Cannot execute mailer"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+msgid "Prévious"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+msgid "Report name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Additional line</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Grid</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+msgid "Selecting Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
+msgid "Selection of transactions by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "<b>Position</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
+msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Display the data graph"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the grids above the plot"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
+msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+msgid "Tele-transmitted transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
+msgid "Unreconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Ou ui/bet_graph.ui.h:20      "  "  accounts"  eport: "  rent charset"     AGE_STRING/HELP_STRING definition  γμένο "    ίο\n"     ι"   uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 tside"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Select the chart type"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
+msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+msgid "title"
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c1c9d8c..12868ed0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Tipo de cuenta"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fuentes y logotipo"
 
@@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "Escogiendo un color"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
@@ -379,106 +379,106 @@ msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modos de presentación"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Usar un solo click para seleccionar las transacciones"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Resaltar la transacción que da el balance diario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Diferentes cuentas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 "Recordar las opciones de presentación para cada cuenta de forma separada"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Comportamiento del formulario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Pulsando INTRO en el formulario de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "Seleccione el siguiente campo"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "Finaliza la transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "El año financiero automático ha sido fijado"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "de acuerdo con la fecha valor de la transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Separador de cantidad automático"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Automáticamente añade un separador en los campos de cantidad no especificados"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr "Autocompletado de formulario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Completado automático de las transacciones a partir del tercero"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limitar el autocompletado con terceros de la cuenta actual"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mezclar categorías de crédito/débito"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Autocompletado sensible a las mayúsculas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevos terceros"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevas categorías/presupuestos"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
@@ -486,32 +486,32 @@ msgstr ""
 "ilimitado): "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones Generales"
 
@@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
@@ -590,24 +590,21 @@ msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
@@ -634,7 +631,7 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "Categoría"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -870,7 +867,7 @@ msgstr "Cargando cuentas: "
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -931,7 +928,7 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
@@ -989,8 +986,9 @@ msgstr "Cuatrimestralmente"
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Aleatorio"
 
@@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr "Fecha límite"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
@@ -1047,34 +1045,31 @@ msgstr "Elegir el año financiero"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1169,56 +1164,57 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ingresos"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1267,16 +1263,16 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
@@ -1307,7 +1303,7 @@ msgstr "Descripción"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
@@ -1377,34 +1373,36 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1487,7 +1485,7 @@ msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -1741,15 +1739,14 @@ msgstr ""
 "información."
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
-msgstr "Está usando la versión de Grisbi %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 "Atención, por favor tenga en cuenta que la versión que usted está ejecutando "
@@ -1758,11 +1755,11 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1771,11 +1768,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente Grisbi se cerrará debido a un fallo muy pronto.  Que tenga un "
 "buen día."
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Se esperan daños cerebrales severos."
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1783,80 +1780,74 @@ msgstr ""
 "Cosas malas ocurrirán pronto.  Asegúrese de guardar cualquier modificación "
 "en otro archivo por que es posible que Grisbi corrompa los archivos."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "No se puede reservar memoria"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "El fichero está dañado"
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Ocurrió un fallo al guardar el fichero"
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Guardar archivo"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hizo una copia de seguridad en '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Por favor informe de este problema en <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/ "
 "</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Copie y pegue el siguiente código en su archivo de informe."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminó debido a un fallo de segmento."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Seguimiento"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Corrección de fallos activa, el nivel es '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-"Nivel de corrección de errores equivocado, por favor compruebe la variable "
-"de entorno DEBUG_GRISBI"
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1867,14 +1858,14 @@ msgstr ""
 "fallos."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi no pudo crear el fichero de registro..."
 
@@ -2077,13 +2068,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sin el año financiero: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2133,15 +2124,17 @@ msgstr "Total general: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria"
 
@@ -2157,6 +2150,7 @@ msgstr "Salidas"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
@@ -2167,9 +2161,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
 
@@ -2191,9419 +2185,9368 @@ msgstr "Referencias bancarias"
 msgid "Statement"
 msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+msgid "payee"
+msgstr "tercero"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+msgid "payee information"
+msgstr "información de pagos"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "categoría"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+msgid "sub-category"
+msgstr "subcategoría"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "línea presupuestaria"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "línea subpresupuestaria"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "notas"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "referencia bancaria"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "vale"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+msgid "cheque number"
+msgstr "número de cheque"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "referencia de reconciliación"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "comienza con"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba con "
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "está vacío"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "no está vacío"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "excepto"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "igual"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "menor que"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "menor o igual que"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "mayor que"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "mayor o igual que"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "distinto de"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "El mayor"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "parar"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "nulo"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "no nulo"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "positivo"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "negativo"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+"Grisbi no puede traducir la fecha.  Para consultar la lista de los formatos "
+"de fecha que Grisbi puede usar, vaya al manual de Grisbi."
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "La fecha inicial '%s' no es válida"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "La fecha final '%s' no es válida"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Característica de rendimiento"
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Todos los años financieros han sido seleccionados. Grisbi irá más rápido sin "
+"la opción \"Detallar años financieros\" activada."
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"Todas las cuentas han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
+"opción \"Detallar cuentas usadas\" activada."
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
+"opción \"Detallar categorías usadas\" activada."
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
+"opción \"Detallar categorías usadas\" activada"
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todas las líneas presupuestarias han sido seleccionadas. Grisbi irá más "
+"rápido sin la opción \"Detallar las líneas presupuestarias usadas\" activada."
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Propietario de las transacciones"
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "es"
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+msgid "at"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Transacciones con una cantidad de"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todas las formas de pago han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin "
+"la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
+"activada"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total hasta el momento"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "Mes actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mes actual hasta el momento"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Año actual hasta ahora"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mes anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "Año anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Últimos 30 días"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Últimos 6 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Propiedades del informe"
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "fecha"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+msgid "value date"
+msgstr "fecha Valor"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "número de transacción"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "forma de pago"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "número de cheque/transferencia"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferencias"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Cantidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Varios"
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organización de los datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Separación de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Forma de mostar los datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
-"Grisbi no puede traducir la fecha.  Para consultar la lista de los formatos "
-"de fecha que Grisbi puede usar, vaya al manual de Grisbi."
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+msgid "Date selection"
+msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "La fecha inicial '%s' no es válida"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+msgid "Account selection"
+msgstr "Selección de cuentas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "La fecha final '%s' no es válida"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+msgid "Payees"
+msgstr "Terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Característica de rendimiento"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Todos los años financieros han sido seleccionados. Grisbi irá más rápido sin "
-"la opción \"Detallar años financieros\" activada."
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Todas las cuentas han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
-"opción \"Detallar cuentas usadas\" activada."
-
-#: ../src/etats_config.c:1723
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
-"opción \"Detallar categorías usadas\" activada."
-
-#: ../src/etats_config.c:1902
-msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"Todas las formas de pago han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin "
-"la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
-"activada"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Selección de datos"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Formato de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Usar los rangos de fechas"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Monedas totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Usar los años financieros"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Todos los años financieros"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que el archivo existe y que tiene permisos de escritura sobre "
+"él."
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Año financiero actual"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Año financiero anterior"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Detallar los años financieros"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
+msgstr "Nuevo informe"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Fecha inicial: "
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Crear un nuevo informe"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
-msgid "Final date: "
-msgstr "Fecha final: "
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importar un archivo de informes de Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Selección de cuentas"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Exportar el informe seleccionado a egsb, HTML, TeX, CSV, PostScript"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Seleccionar transacciones sólo para las cuentas dadas"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe:"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Deseleccionar todo"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Editar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Copiar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Seleccionar las cuentas del pasivo"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Elegir una plantilla para el nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Seleccionar las cuentas del activo"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Va a crear un nuevo informe.  Por conveniencia puede elegir entre las "
+"siguientes plantillas.  Los informes podrán ser personalizdos más tarde."
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "No incluir transferencias"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Tipo de informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr ""
-"Incluir transferencias desde o hacia las cuentas del pasivo o el activo"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Ingresos y gastos del último mes"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr ""
-"Incluir las cuentas desde o hacia las cuentas que no están en este informe"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Ingresos y gastos del mes actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Incluir las transferencias desde o hacia estas cuentas"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Presupuesto anual"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Informe en blanco"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Detallar categorías"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Depósito de cheques"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Seleccionar las categorías a incluir: "
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Gastos mensuales por tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Categorías de ingresos"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Categorías salientes"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Tipo de informe desconocido, creación cancelada"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Vaciar la categoría"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este informe muestra totales para las transacciones del último mes ordenadas "
+"por categorías y subcategorías. Tan sólo debe seleccionar la(s) cuenta(s). "
+"Por defecto, todas las cuentas están seleccionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Vaciar la subcategoría"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este informe muestra totales para las transacciones del mes actual ordenadas "
+"por categorías y subcategorías. Tan sólo debe seleccionar las cuentas. Por "
+"defecto, todas las cuentas están seleccionadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Vaciar presupuesto"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este informe muestra el balance anual. Necesita seleccionar la(s) cuenta(s). "
+"Por defecti todas las cuentas están seleccionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Vaciar subpresupuesto"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Este informe está vacío. Necesita personalizarlo por completo."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
 msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
-"opción \"Detallar categorías usadas\" activada"
+"Este informe muestra el depósito de cheques. Tan sólo tiene que seleccionar "
+"la(s) cuenta(s). Por defecto todas las cuentas están seleccionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
 msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Todas las líneas presupuestarias han sido seleccionadas. Grisbi irá más "
-"rápido sin la opción \"Detallar las líneas presupuestarias usadas\" activada."
+"Este informe muestra los gastos para las transacciones del mes actual  "
+"ordenadas por terceros. Tan sólo debe seleccionar la(s) cuenta(s). Por "
+"defecto, están seleccionadas todas las cuentas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Detallar las líneas presupuestarias"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Este informe muestra toda la información para todas las transacciones de "
+"todas las cuentas para el año actual. Tan sólo debe añadir la cantidad, "
+"fecha, terceros, etc. a su criterio. Por defecto, todas las transacciones "
+"son pulsables."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Seleccionar las líneas presupuestarias a incluir en este informe: "
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
+msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Líneas presupuestarias de entradas"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
-
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Terceros"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Esto borrará este informe de forma irreversible.  No hay deshacer para esto."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Detallar terceros"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
+msgstr "Exportar informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Seleccionar los terceros a incluir en este informe:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
+msgid "File format: "
+msgstr "Formato de archivo: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Contenido de las transacciones"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Seleccionar las transacciones de acuerdo con el contenido"
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "Fichero HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Propietario de las transacciones"
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
+msgid "CSV file"
+msgstr "Archivo CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "es"
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "a"
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importar un informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-msgid "payee"
-msgstr "tercero"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "Todos los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "información de pagos"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "Año financiero actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "categoría"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "Año financiero anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-msgid "sub-category"
-msgstr "subcategoría"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "línea presupuestaria"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "años financiero"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "línea subpresupuestaria"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "notas"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Resultado desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "referencia bancaria"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Los rangos de las fechas personalizables no están rellenos"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "vale"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Total hasta %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "número de cheque"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "referencia de reconciliación"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "año %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "total del mes hasta %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "no contiene"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "total del año hasta %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "comienza con"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "desde %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba con "
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "hasta %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "está vacío"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Exportando las cuentas de Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "no está vacío"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Este asistente le guiará por el proceso de exportar las cuentas de Grisbi en "
+"archivos QIF o CSV.\n"
+"\n"
+"Como ni QIF ni CSV soportan tipos de moneda, todas las transacciones serán "
+"convertidas en las monedas de sus respectivas cuentas."
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Seleccionar las transacciones por cantidad"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Nombre de la cuenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Transacciones con una cantidad de"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Formato QIF"
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Formato CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "excepto"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "igual"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "menor que"
+#: ../src/export.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
+"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
+"'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "menor o igual que"
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Cuentas para exportar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "mayor que"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
+"Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
+"usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "mayor o igual que"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Exportar formato:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "distinto de"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Balance inicial"
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "nulo"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "no nulo"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Cuenta borrada"
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "positivo"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "negativo"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "El mayor"
-
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "parar"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Transacciones reconciliadas"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Subcategorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Seleccionar las transacciones no reconciliadas"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Número reconciliación"
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Seleccionar las transacciones reconciliadas"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "Página principal"
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Detalle del desglose de las transacciones"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
+msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "No detallar el desglose de las transacciones"
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
+msgid "Historical data"
+msgstr "Histórico de datos"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Agrupar las transacciones por terceros"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Agrupar las transacciones por cuenta"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Planificador"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Agrupar las transacciones por tercero"
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Truncando el fichero..."
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Agrupar las transacciones por categoría"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Truncamiento de fichero Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Agrupar las transacciones por línea presupuestaria"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
+"Este asistente creará copias anónimas de sus ficheros de cuentas, con toda "
+"la información personal reemplazada por información aleatoria sin peligro, "
+"así podrá adjuntar una copia anónima de su fichero de Grisbi con cualquier "
+"informe de fallos que envíe.\n"
+"\n"
+"Dicho esto, por favor compruebe que los fallos que envíe siguen "
+"produciéndose con la versión anonimizada de sus ficheros.\n"
+"\n"
+"Para evitar cualquier problema con sus ficheros, tras guardar el fichero "
+"modificado, Grisbi se cerrará sin permitirle guardar nada más.  Así que si "
+"no guardó los cambios,por favor, pare el asistente guarde su trabajo y "
+"reinicie después el proceso de truncamiento.\n"
+"\n"
+"En la siguiente página podrá elegir las características individuales que "
+"quiere truncar o mantener en función del nivel de privacidad que necesite."
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Nivel de organización de los grupos"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Fichero truncado guardado como\n"
+"'%s'"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Dividir ingresos y gastos"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr "La truncación ha tenido éxito"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Dividir por año financiero"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo guardar el fichero\n"
+"'%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "Dividir por periodo"
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Truncamiento fallido"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Separación por periodo"
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
+msgstr "Hecho."
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Separación por periodo de tiempo: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Seleccionar las características a ocultar :\n"
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
+msgstr "Ocultar todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Ocultar nombres de cuenta"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Comienzo de la semana: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Ocultar los detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
-msgstr "Nombre del informe: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "Ocultar meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Mostrar el número de transacciones con los totales"
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Ocultar el nombre de los terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Considerar los terceros de este informe como un tercero múltiple."
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Ocultar el nombre de las categorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Formato de las transacciones"
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Ocultar nombres de presupuestos"
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Mostrar transacciones"
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Ocultar notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
-msgstr "Incluir la siguiente información"
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Ocultar detalles del banco"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "número de transacción"
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Ocultar nombres del informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "fecha"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr "Ocultar nombres reconciliados y cantidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
-msgid "value date"
-msgstr "fecha Valor"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
+"Por favor, pulse el botón 'Cerrar' para truncar su fichero\n"
+"\n"
+"El fichero truncado se llamará %s en el mismo directorio que el fichero "
+"original.\n"
+"\n"
+"Por favor compruebe que el fallo todavía se produce y envíe su fichero con "
+"la explicación para reproducir el fallo a bugsreports at listes.grisbi.org o en "
+"el seguidor de fallos (Mantis) en http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/"
+"main_page.php\n"
+"\n"
+"La cuenta se guardará como un fichero de texto, así que puede volver a "
+"comprobar con un editor de textos que el fichero no contiene información "
+"personal. Grisbi se cerrará inmediatamente tras guardar el fichero truncado."
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
-msgid "notes"
-msgstr "notas"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Truncando el fichero qif..."
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "forma de pago"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Truncamiento QIF de Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "número de cheque/transferencia"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
+"Este asistente creará copias anónimas de sus ficheros qif, con toda la "
+"información personal reemplazada por información aleatoria sin peligro, así "
+"podrá adjuntar una copia anónima de su fichero de Grisbi con cualquier "
+"informe de fallos que envíe.\n"
+"\n"
+"Dicho esto, por favor compruebe que los fallos que envíe siguen "
+"produciéndose con la versión anonimizada de sus ficheros.\n"
+"\n"
+"En la siguiente página podrá elegir el fichero QIF que será renombrado y "
+"ofuscado."
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "años financiero"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Abriendo un fichero QIF"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "ficheros  QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "No se puede abrir el fichero QIF"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "cada sección"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
+"Este fichero no parece que sea un fichero QIF,\n"
+"operación cancelada."
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "al principio del informe"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr "El fichero '%s' se ha guardado con éxito"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Ordenar las transacciones por"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "El fichero '%s' no pudo ser guardado"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Transacciones pulsables"
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "¿Borrar la cuenta \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
+#: ../src/gsb_account.c:172
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"Esto borrará la cuenta de forma irreversible y todas las operaciones que "
+"contuviera.  No hay deshacer para esto. Normalmente es mejor cerrar una "
+"cuenta."
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Monedas totales"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
+msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Totales generales del tipo de moneda: "
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+msgid "Account name: "
+msgstr "Nombre de la cuenta: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Moneda de los terceros: "
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+msgid "Account type: "
+msgstr "Tipo de cuenta: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Moneda de las categorías: "
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Moneda de la cuenta: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Monead de las líneas presupuestarias: "
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "Cuenta cerrada"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Cantidad de comparación de la moneda: "
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
+msgstr "Titular de la cuenta"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Mostrar el nombre de cuenta"
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Nombre del titular: "
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Mostrar n subtotal para cada cuenta"
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Dirección del titular: "
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Mostrar el nombre del tercero"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Mostrar un subtotal para cada tercero"
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Institución financiera: "
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Mostrar el nombre de cada (sub)categoría"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Código BIC: "
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Mostrar un subtotal para cada categoría"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Número IBAN: "
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Mostrar las subcategorías"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Código de ordenación bancario: "
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Mostrar un subtotal para cada subcategoría"
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Número de sucursal: "
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Mostrar \"Sin subcategoría\" si no hay ninguna"
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Número de cuenta / Clave: "
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Mostrar el nombre de la línea (sub)presupuestaria"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
+msgstr "Balances"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea presupuestaria"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Balance inicial: "
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Mostrar líneas subpresupuestarias"
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Balance mínimo autorizado: "
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea subpresupuestaria"
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Balance mínimo deseado: "
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Mostrar \"Sin línea subpresupuestaria\" si no hay ninguna"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Seleccionar las transacciones por la forma de pago"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir: "
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#, c-format
+msgid "Liabilities account"
+msgstr "Cuenta de Pasivo"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Cuenta de activo"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
-"Asegúrese de que el archivo existe y que tiene permisos de escritura sobre "
-"él."
+"Está cambiando la moneda de la cuenta ¿quiere cambiar la moneda de las "
+"transacciones también ?\n"
+"(Sí cambiará la moneda de todas las transacciones desde %s hasta %s, todas "
+"las transacciones con otra moneda continuarán igual).\n"
+"\n"
+"Las transacciones archivadas y reconciliadas no se modificarán."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Cambiar la moneda de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "Informes"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr "Nuevo informe"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Fecha inicial"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Crear un nuevo informe"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Nombre del informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importar un archivo de informes de Grisbi (.egsb)"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+msgid "Archives"
+msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr "Exportar el informe seleccionado a egsb, HTML, TeX, CSV, PostScript"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+msgid "Known archives"
+msgstr "Ficheros conocidas"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Modificación de archivo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Borrar el informe seleccionado"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+msgid "Name: "
+msgstr "Nombre: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Borrar el fichero"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Editar el informe seleccionado"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonar"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Comprobación automática"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Copiar el informe seleccionado"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+msgstr "Comprobar al inicio si es necesario crear un fichero."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Elegir una plantilla para el nuevo informe"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
+msgstr "Avisar si es más de "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr " transacciones no están archivadas."
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Va a crear un nuevo informe.  Por conveniencia puede elegir entre las "
-"siguientes plantillas.  Los informes podrán ser personalizdos más tarde."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Tipo de informe"
-
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Ingresos y gastos del último mes"
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Ingresos y gastos del mes actual"
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Presupuesto anual"
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Informe en blanco"
+"Atención, está a punto de borrar el archivo \"%s\".\n"
+"\n"
+"Si continúa, todas las transacciones enlazadas a ese archivo perderán el "
+"enlace y comenzarán de nuevo sin estar archivadas.\n"
+"Toda la información sobre ese archivo será destruida.\n"
+"\n"
+"¿ quiere continuar ?"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Depósito de cheques"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Borrando un fichero"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Gastos mensuales por tercero"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
+msgstr ""
+"Atención, está a punto de borrar el archivo \"%s\" y sus transacciones "
+"asociadas.\n"
+"\n"
+"Si continúa, todas las transacciones relacionadas con ese archivo serán "
+"eliminadas y las cantidades iniciales de las cuentas serán ajustadas.\n"
+"Toda la información sobre ese archivo será destruida.\n"
+"Debería al menos haber exportado ese archivo a otro fichero...\n"
+"\n"
+"¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Tipo de informe desconocido, creación cancelada"
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
 msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
-"Este informe muestra totales para las transacciones del último mes ordenadas "
-"por categorías y subcategorías. Tan sólo debe seleccionar la(s) cuenta(s). "
-"Por defecto, todas las cuentas están seleccionadas."
+"Este asistente le ayudará a crear una nueva cuenta.\n"
+"Todo lo que haga ahora puede cambiarlo más tarde en la página de "
+"configuración de la cuenta."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
-"Este informe muestra totales para las transacciones del mes actual ordenadas "
-"por categorías y subcategorías. Tan sólo debe seleccionar las cuentas. Por "
-"defecto, todas las cuentas están seleccionadas"
+"Cuenta bancaria\n"
+"Cuenta estándar con tarjetas de crédito y cheques."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
-"Este informe muestra el balance anual. Necesita seleccionar la(s) cuenta(s). "
-"Por defecti todas las cuentas están seleccionadas."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Este informe está vacío. Necesita personalizarlo por completo."
+"Cuenta de caja\n"
+"Cuenta de caja estándar, para usar con un cajero."
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
-"Este informe muestra el depósito de cheques. Tan sólo tiene que seleccionar "
-"la(s) cuenta(s). Por defecto todas las cuentas están seleccionadas."
+"Cuenta del pasivo\n"
+"Cuenta especial para representar una deuda, como un préstamo a largo plazo."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
-"Este informe muestra los gastos para las transacciones del mes actual  "
-"ordenadas por terceros. Tan sólo debe seleccionar la(s) cuenta(s). Por "
-"defecto, están seleccionadas todas las cuentas."
+"Cuenta de activos\n"
+"Cuenta especial para representar un activo, como un coche o suscripciones "
+"especiales."
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Selección de tipo de cuenta"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
-"Este informe muestra toda la información para todas las transacciones de "
-"todas las cuentas para el año actual. Tan sólo debe añadir la cantidad, "
-"fecha, terceros, etc. a su criterio. Por defecto, todas las transacciones "
-"son pulsables."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
-msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
+"Por favor, elija el tipo de cuenta.\n"
+"La cuenta se creará con los métodos de pago por defecto de acuerdo con su "
+"elección.\n"
+"Si no está seguro y es nuevo a la contabilidad, le aconsejamos que elija una "
+"cuenta bancaria.\n"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr ""
-"Esto borrará este informe de forma irreversible.  No hay deshacer para esto."
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Añadir/cambiar..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr "Exportar informe"
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Banco para la cuenta: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
-msgid "File format: "
-msgstr "Formato de archivo: "
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Balance inicial: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "Fichero HTML"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
+msgstr ""
+"Está a punto de validar una nueva cuenta.\n"
+"Tan sólo debe introducir el nombre y finalizar el asistente.\n"
+"Encontrará más opciones en la página de configuración de la cuenta una vez "
+"que la haya creado.\n"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
-msgid "CSV file"
-msgstr "Archivo CSV"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la nueva cuenta: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "Exportando el informe ..."
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
+msgstr "Nuevo banco"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "%s cuenta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importar un informe"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
+#, c-format
+msgid "Cashier"
+msgstr "Cajero"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+msgstr ""
+"Hay demasiadas transacciones en su fichero (%d) y es aconsejable no tener "
+"más de %d transacciones sin archivar.\n"
+"Para aumentar la velocidad, debería archivarlas (el límite actual y la "
+"comprobación inicial pueden cambiarse en las Preferencias)\n"
+"\n"
+"Este asistente le guiará en el proceso de archivado de transacciones.Por "
+"defecto, Grisbi no exporta ningún archivo en ficheros separados, tan sólo "
+"marque las transacciones como archivadas y no las use.\n"
+"\n"
+"Aun puede exportarlas a un fichero separado si es necesario.\n"
+"\n"
+"Pulse Cancelar si no quiere archivarlas ahora\n"
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "Todos los años financieros"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+msgstr ""
+"Este asistente le guiará durante el proceso de archivado de transacciones "
+"para incrementar la velocidad de Grisbi.\n"
+"\n"
+"Por defecto, Grisbi no exporta ningún archivo en ficheros separados, tan "
+"sólomarca las transacciones como archivadas y no las tiene en cuenta.\n"
+"\n"
+"Una vez archivadas podrá aun exportarlas en un fichero de archivo separado "
+"si fuera necesario.\n"
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "Año financiero actual"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Archivar transacciones"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "Año financiero anterior"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr ""
+"Por favor elija una forma para seleccionar las transacciones para este "
+"fichero"
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "años financieros"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Archivar por fecha"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "todas las fechas"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+msgstr ""
+"Grisbi archivará todas las transacciones entre las fechas inicial y final."
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Resultado desde %s hasta %s"
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Fecha inicial: "
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Los rangos de las fechas personalizables no están rellenos"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+msgid "Final date: "
+msgstr "Fecha final: "
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Total hasta %s"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Archivar por año financiero"
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr ""
+"Grisbi archivará todas las transacciones que pertenezcan a un año financiero."
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "año %d"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Año financiero: "
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "total del mes hasta %s"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Archivar por informe"
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "total del año hasta %s"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "desde %s %d"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+msgid "Report: "
+msgstr "Informe: "
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "hasta %s %d"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Exportando las cuentas de Grisbi"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
+msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
 "\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
-"Este asistente le guiará por el proceso de exportar las cuentas de Grisbi en "
-"archivos QIF o CSV.\n"
+"En caso de que Grisbi siga funcionando de forma lenta tras crear los "
+"archivos, recuerde que puede configurarlo para no cargar las transacciones "
+"marcadas (R) al comienzo, para aumentar la velocidad.\n"
 "\n"
-"Como ni QIF ni CSV soportan tipos de moneda, todas las transacciones serán "
-"convertidas en las monedas de sus respectivas cuentas."
-
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
+"Pulse el botón 'Anterior' para crear otro archivo o 'Cerrar' para salir del "
+"asistente."
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "Nombre de la cuenta"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+msgid "Failed !"
+msgstr "¡ Fallo !"
 
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+msgid ""
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error mientras se creaba el archivo...\n"
+"Lo más probable es que usted esté intentando crear un archivo vacío que "
+"Grisbi Cobardemente se niega a crear.\n"
+"\n"
+"Pulse el botón 'Anterior' para intentarlo de nuevo o para cancelar este "
+"proceso."
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Formato QIF"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Formato CSV"
-
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr "Archivar desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/export.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
-"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
-"'Cerrar' para exportar los datos."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "Archivo del año financiero %s"
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Cuentas para exportar"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr "Fichero de informe %s"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
 msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
-"usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
-
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Exportar formato:"
+"El fichero '%s' se ha creado correctamente y %d transacciones fuera de %d "
+"han sido archivadas.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Balance inicial"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr "Por favor introduzca la fecha de comienzo."
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr "Por favor introduza la fecha de finalización."
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Cuenta borrada"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
+"Cuidado : la fecha de comienzo es posterior a la fecha de finalización."
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Anotación"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr "La fecha de comienzo no es correcta."
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Cheques"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr "La fecha de finalización no es correcta."
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr "La fecha de comienzo ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Subcategorías"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
+msgstr "La fecha de finalización ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Líneas subpresupuestarias"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Por favor, elija un año financiero."
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Número reconciliación"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
+msgstr "Ya hay un archivo para ese año financiero."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "Página principal"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Por favor, elija un informe."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
-msgstr "Predicción"
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr "%d transacciones fuera de %d serán archivadas."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
-msgid "Historical data"
-msgstr "Histórico de datos"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Exportar un archivo"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Amortization array"
-msgstr "Estimar tabla"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+msgid ""
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
+msgstr ""
+"Este asistente le ayudará a exportar un fichero al formato gsb, QIF o CSV. "
+"Tenga en cuenta que nada se borrará en Grisbi, tan sólo es una exportación. "
+"Si quiere borrar el archivo de Grisbi, tendrá que hacerlo desde la ventana "
+"de preferencias."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Planificador"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Seleccione el archivo a exportar"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Truncando el fichero..."
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr "Formtao Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Truncamiento de fichero Grisbi"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">Exportando el archivo: %s</span>"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
 "\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
-"Este asistente creará copias anónimas de sus ficheros de cuentas, con toda "
-"la información personal reemplazada por información aleatoria sin peligro, "
-"así podrá adjuntar una copia anónima de su fichero de Grisbi con cualquier "
-"informe de fallos que envíe.\n"
+"¡ Completado !\n"
+"La exportación del archivo finalizó con éxito.\n"
 "\n"
-"Dicho esto, por favor compruebe que los fallos que envíe siguen "
-"produciéndose con la versión anonimizada de sus ficheros.\n"
+"Ahora puede cerrar el asistente."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
 "\n"
-"Para evitar cualquier problema con sus ficheros, tras guardar el fichero "
-"modificado, Grisbi se cerrará sin permitirle guardar nada más.  Así que si "
-"no guardó los cambios,por favor, pare el asistente guarde su trabajo y "
-"reinicie después el proceso de truncamiento.\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
+msgstr ""
+"¡ Error !\n"
+"Ha ocurrido un error mientras se guardaba el archivo.\n"
 "\n"
-"En la siguiente página podrá elegir las características individuales que "
-"quiere truncar o mantener en función del nivel de privacidad que necesite."
+"Por favor pulse el botón de \"Anterior\" para corregir el problema,\n"
+"o el botón de cierre para cancelar la acción."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Fichero truncado guardado como\n"
-"'%s'"
+msgid "%s (%d of %d)"
+msgstr "%s (%d de %d)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
-msgstr "La truncación ha tenido éxito"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi !"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
-"Grisbi no pudo guardar el fichero\n"
-"'%s'"
+"La configuración general de Grisbi está lista.\n"
+"\n"
+"El asistente le ayudará ahora a crear y configurar un nuevo fichero.\n"
+"Recuerde que puede cambiarlo después en el diálogo de 'Preferencias'.\n"
+"\n"
+"Una vez que el fichero haya sido creado, podrá crear una nueva cuenta para "
+"importar algunos datos anteriores"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Truncamiento fallido"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Nuveo Asistente de fichero para importar"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
-msgstr "Hecho."
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Seleccionar las características a ocultar :\n"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
-msgstr "Ocultar todo"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
+"Antes de importar ficheros, debe crear un nuevo fichero y rellenar algunos d "
+"elos valores por defecto como crear una nueva moneda.\n"
+"Este asistente le ayudará a crear un nuevo fichero de cuentas.\n"
+"\n"
+"Cada paso que de en la configuración con este asistente puede cambiarlo "
+"después en el diálogo de 'Preferencias'.\n"
+"Una vez que haya creado su fichero de cuentas, podrá crear una nueva cuenta "
+"desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
+"contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Ocultar nombres de cuenta"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr "Asistente de nuevo fichero"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Ocultar los detalles de la cuenta"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
+"Este asistente le ayudará a crear un nuevo fichero de cuentas.\n"
+"\n"
+"Cada paso que de en la configuración con este asistente puede cambiarlo "
+"después en el diálogo de 'Preferencias'.\n"
+"Una vez que haya creado su fichero de cuentas, podrá crear una nueva cuenta "
+"desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
+"contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "Ocultar meses"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+msgid "General configuration"
+msgstr "Configuración general"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Ocultar el nombre de los terceros"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Ocultar el nombre de las categorías"
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
+msgstr "Nombre del fichero: "
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Ocultar nombres de presupuestos"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
-msgid "Hide notes"
-msgstr "Ocultar notas"
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+msgid "Your address"
+msgstr "Su dirección"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Ocultar detalles del banco"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Seleccionar la moneda base"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Ocultar nombres del informe"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Seleccionar la lista de categorías que usará"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr "Ocultar nombres reconciliados y cantidades"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
+msgstr "¡ Configuración terminada !"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
 "\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
 "\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
-"Por favor, pulse el botón 'Cerrar' para truncar su fichero\n"
-"\n"
-"El fichero truncado se llamará %s en el mismo directorio que el fichero "
-"original.\n"
+"Ha terminado de configurar los valores por defecto para su fichero de "
+"cuentas. El siguiente asistente le ayudará a crear una nueva cuenta.\n"
 "\n"
-"Por favor compruebe que el fallo todavía se produce y envíe su fichero con "
-"la explicación para reproducir el fallo a bugsreports at listes.grisbi.org o en "
-"el seguidor de fallos (Mantis) en http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/"
-"main_page.php\n"
+"Recuerde que todos los valores pueden cambiarse en el diálogo de "
+"'Preferencias'.\n"
 "\n"
-"La cuenta se guardará como un fichero de texto, así que puede volver a "
-"comprobar con un editor de textos que el fichero no contiene información "
-"personal. Grisbi se cerrará inmediatamente tras guardar el fichero truncado."
+"Elija una forma para rellenar su fichero de cuentas y pulse el botón de "
+"'Cerrar'."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Truncando el fichero qif..."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Crear una cuenta nueva desde cero"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Truncamiento QIF de Grisbi"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr ""
+"Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
+"contabilidad"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
+msgid "My accounts"
+msgstr "Mis cuentas"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+msgid "Create filename"
+msgstr "Crear nombre de fichero"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
 "\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
+msgstr ""
+"Esta es la primera vez que inicia Grisbi, este asistente le ayudará en el "
+"proceso de configuración. Puede cambiar cualquier opción más tarde en la "
+"ventana de configuración, donde hay muchas otras opciones disponibles.\n"
 "\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+"Gracias por usar Grisbi ¡Diviértase!"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
-"Este asistente creará copias anónimas de sus ficheros qif, con toda la "
-"información personal reemplazada por información aleatoria sin peligro, así "
-"podrá adjuntar una copia anónima de su fichero de Grisbi con cualquier "
-"informe de fallos que envíe.\n"
+"Está usando Grisbi 0.6 por primera vez,  Aunque la mayor parte de la "
+"interfaz no ha cambiado, notará muchas mejoras. No dude en leer algunos "
+"consejos del día para aprender más de las nuevas características.\n"
 "\n"
-"Dicho esto, por favor compruebe que los fallos que envíe siguen "
-"produciéndose con la versión anonimizada de sus ficheros.\n"
+"Dentro de las mejoras más significativas de Grisbi, hemos rediseñado la "
+"función de copias de seguridad. A partir de ahora Grisbi guardará copias de "
+"seguridad en un directorio que podrá indicar en las próximas pantallas.\n"
 "\n"
-"En la siguiente página podrá elegir el fichero QIF que será renombrado y "
-"ofuscado."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Abriendo un fichero QIF"
+"También le aconsejamos que configura el navegador de internet a la "
+"configuración de su sistema y que configure las siguientes opciones en la "
+"próxima pantalla.\n"
+"\n"
+"Si quiere hacer copias de seguridad de su fichero Grisbi por si deseara "
+"volver a una versión anterior de Grisbi, le aconsejamos que lo haga ahora.\n"
+"\n"
+"Puede encontrar otras mejoras en http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "ficheros  QIF (*.qif)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "No se puede abrir el fichero QIF"
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr ""
-"Este fichero no parece que sea un fichero QIF,\n"
-"operación cancelada."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Comando para el navegador web: "
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
 #, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr "El fichero '%s' se ha guardado con éxito"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "El fichero '%s' no pudo ser guardado"
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
+msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr "Báltico"
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr "Centro Europeo"
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chino"
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+msgid " minutes"
+msgstr "minutos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr "Indio"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
+msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Hubo un error al obtener las reconciliaciones"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
+msgstr ""
+"Al importar el fichero de la versión anterior, Grisbi ha encontrado "
+"inconsistencias\n"
+"y no se pudieron restaurar todas las reconciliaciones de una o más cuentas.\n"
+"\n"
+"Aunque esto no tiene impacto alguno en la integridad de los datos, es "
+"posible que encuentre valores erróneos.\n"
+"\n"
+"Compruebe en las \"Preferencias\" para más información."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+msgstr "¡ No se han encontrado transacciones sin reconciliaciones !"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
+msgstr ""
+"Grisbi encontró %d transacciones marcadas que no están asociadas con un "
+"número de reconciliación, esto puede ocurrirle a los antiguos usuarios de "
+"Grisbi o por un mal uso del atajo de teclado Ctrl-R.\n"
+"\n"
+"Este asistente le ayudará a relacionar estas transacciones y una "
+"reconciliación.\n"
+"\n"
+"Antes de continuar debería comprobar si todas las fechas de las "
+"reconciliaciones existentes son correctas porque Grisbi tratará de "
+"averiguarlas de una forma no muy precisa (podrá crear nuevas "
+"reconciliaciones en el paso siguiente). Las reconciliaciones previas también "
+"estarán disponibles."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
-msgstr "Occidental"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Asociar transacciones huérfanas con una reconciliación"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+msgstr "Faltan %d transacciones por relacionar con una reconciliación."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabic (IBM-864)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Elija la siguiente operación a realizar: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
+msgstr "Crear una nueva reconciliación de forma manual"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+msgstr ""
+"\tTras un largo uso, algunas transacciones pueden estar antes que la primera "
+"reconciliación conocida.\n"
+"\tPuede crear todas las reconciliaciones previas necesarias aquí."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
+msgstr ""
+"Asociar automáticamente las transacciones sin número de reconciliación con "
+"las reconciliaciones conocidas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
+msgstr ""
+"\tEsto hará todo el trabajo por usted si crea previamente todas las "
+"reconciliaciones necesarias\n"
+"\ty ajusta la fecha de las reconciliaciones conocidas."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
+msgstr ""
+"Asociar manualmente las transacciones sin número de reconciliación con las "
+"reconciliaciones conocidas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
+msgstr ""
+"\t¡ Usted lo controla todo y tiene mucho tiempo para pasar con su "
+"ordenador !\n"
+"\t(podrá elegir una reconciliación para cada transacción huérfana)."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Balance final: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Crear la nueva reconciliación"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
+msgstr ""
+"Este asistente intentará encontrar una reconciliación para cada transacción "
+"huérfana,\n"
+"de acuerdo con la fecha de la transacción y las fechas de la "
+"reconciliación.\n"
+"Si todas las transacciones huérfanas no pueden relacionarse aquí, debería "
+"comprobar\n"
+"si creó todas las reconciliaciones necesarias (primero elija en la página\n"
+"del asistente de menús) o compruebe las transacciones."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
+msgstr "Lanzar asociación automática"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Central European (IBM-852)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr ""
+"Seleccione la(s) transacción(es) que quiere asociar con una reconciliación: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Relacionar la selección con una reconciliación..."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Central European (MacCE)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
+msgstr ""
+"¡ Enhorabuena !\n"
+"\n"
+"Ha relacionado todas las transacciones sin reconciliar.\n"
+"Normalmente noserá necesario que vuelva a este asistente ; Ahora no debería "
+"haber ninguna forma\n"
+"\tde tener transacciones sin número de reconciliación."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Central European (Windows-1250)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
+msgstr "La fecha de comienzo no es correcta, por favor compruébela."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
+msgstr "La fecha de finalización no es correcta, por favor compruébela."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Por favor escriba un nombre para la nueva reconciliación."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
+msgstr "Ese nombre ya existe, por favor escriba otro."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "No puedo reservar memoria: Pronto sucederá algo malo."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "¡ La reconciliación %s ha sido añadida correctamente !"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
+msgstr ""
+"Grisbi puede asociar %d transacciones para una reconciliación.\n"
+"Por favor pulse sobre el botón de lanzar para crear las relaciones"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
+msgstr ""
+"No hay ninguna transacción que Grisbi pueda relacionar.\n"
+"Compruebe si creó todas las reconciliaciones necesarias."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr ""
+"¡ Todas las transacciones seleccionadas tienen que pertenecer a la misma "
+"cuenta !"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Croatian (MacCroatian)"
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Selección de una reconciliación"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr ""
+"Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Añadir un nuevo banco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
+msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "Russian (CP-866)"
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Bancos conocidos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Detalles del banco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Ukrainian (MacUkrainian)"
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Código de ordenación: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr "English (ASCII)"
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+msgid "Address: "
+msgstr "Dirección: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Farsi (MacFarsi)"
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+msgid "Phone: "
+msgstr "Teléfono: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "Correo electrónico: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+msgid "Website: "
+msgstr "Página web: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Greek (MacGreek)"
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Greek (Windows-1253)"
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Editar banco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
+msgstr ""
+"El banco \"%s\" se usa en una o varias cuentas.\n"
+"¿Realmente quiere borrarlo?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Hebrew (IBM-862)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Confirmación de eliminación de un banco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el banco\"%s\"?\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
+#: ../src/gsb_category.c:216
+msgid "Category list"
+msgstr "Lista de categorías"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
+#: ../src/gsb_category.c:227
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Mostrar los grupos de categorías foráneas."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
+#: ../src/gsb_category.c:368
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "No se puede abrir el fichero de categorías"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
+#: ../src/gsb_category.c:386
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Lista de categorías sin nombre"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+#: ../src/gsb_color.c:428
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Fondo 1 de la lista de transacciónes"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#: ../src/gsb_color.c:429
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Fondo 2 de la lista de transacciones"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
+msgstr "Color de la operación que da el balance diario"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+#: ../src/gsb_color.c:431
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Color del texto de la transacción"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: ../src/gsb_color.c:432
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Texto de la transacción dividida sin finalizar"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "Korean (JOHAB)"
+#: ../src/gsb_color.c:433
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Hijos de una transacción dividida"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "Korean (UHC)"
+#: ../src/gsb_color.c:434
+msgid "Selection color"
+msgstr "Color de la selección"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+msgstr "Fondo de las transacciones programadas no seleccionables"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "Romanian (MacRomanian)"
+#: ../src/gsb_color.c:436
+msgid "Archive color"
+msgstr "Color del archivo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
+msgstr "Fondo de una entrada de fecha incorrecta"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "South European (ISO-8859-3)"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
+msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
+msgstr "Trasfondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Turkish (IBM-857)"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Background of bet solde"
+msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
+msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "Turkish (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turkish (Windows-1254)"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Por favor, introduzca los datos de la transacción"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Unicode (UTF-7)"
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Tasa de cambio"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Cantidades: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Tasas de cambio: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Change the link"
+msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_currency.c:741
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
+msgstr ""
+"La tasa de cambio o el montante de la transacción en %s debe completarse."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
+msgstr "África"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definido por el usuario"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Dinar argelino"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
+msgstr "Argelia"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Pula de Bostwana"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "Vietnamese (VPS)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Franco de Burundi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Western (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western (ISO-8859-1)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
+msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Western (ISO-8859-15)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "Western (MacRoman)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Western (Windows-1252)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerún"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr "Locale: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Dirección de conversión"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "Este valor determina cuál prueba iconv se va a realizar."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "Franco Comorense"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
+msgstr "República Federal Islámica de las Comores"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr "El menú de opciones"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Libra Egipcia"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Tamaño del indicador"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipto"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Tamaño del indicador de la lista desplegable"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Berr etíope"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indicador de espaciado"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopía"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Indicador de espacio alrededor"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Dalasi de Gambia"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "¿Borrar la cuenta \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Esto borrará la cuenta de forma irreversible y todas las operaciones que "
-"contuviera.  No hay deshacer para esto. Normalmente es mejor cerrar una "
-"cuenta."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Cedi de Ghana"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr "Detalles de la cuenta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-msgid "Account name: "
-msgstr "Nombre de la cuenta: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Peso de Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-msgid "Account type: "
-msgstr "Tipo de cuenta: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Moneda de la cuenta: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Chelín keniata"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "Cuenta cerrada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr "Titular de la cuenta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Dólar Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Nombre del titular: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Dirección del titular: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Dinar libio"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "República Arabe Libia Popular y Socialista"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Institución financiera: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Franco malgache"
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-msgid "BIC code: "
-msgstr "Código BIC: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Número IBAN: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "Kwacha de Malawi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Código de ordenación bancario: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Número de sucursal: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania Ouguiya"
+msgstr "Uguiya de Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Número de cuenta / Clave: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr "Balances"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Moazambique Metical"
+msgstr "Metical mozambiqueño"
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Balance inicial: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Balance mínimo autorizado: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Dirham Marroquí"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Balance mínimo deseado: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marruecos"
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Naira Nigeriana"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "Cuenta bancaria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr "Cuenta de Pasivo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda Franc"
+msgstr "Franco ruandés"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Cuenta de activo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-"Está cambiando la moneda de la cuenta ¿quiere cambiar la moneda de las "
-"transacciones también ?\n"
-"(Sí cambiará la moneda de todas las transacciones desde %s hasta %s, todas "
-"las transacciones con otra moneda continuarán igual).\n"
-"\n"
-"Las transacciones archivadas y reconciliadas no se modificarán."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+msgstr "Dobra de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Cambiar la moneda de las transacciones"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "República Democrática de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles Rupee"
+msgstr "Rupia de las Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Fecha inicial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Nombre del informe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Leone de Siera Leona"
 
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-msgid "Archives"
-msgstr "Archivos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leona"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-msgid "Known archives"
-msgstr "Ficheros conocidas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Chelín Somalí"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Modificación de archivo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-msgid "Name: "
-msgstr "Nombre: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Rand de Sudáfrica"
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Borrar el fichero"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Comprobación automática"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sudáfrica"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr "Comprobar al inicio si es necesario crear un fichero."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland Lilangeni"
+msgstr "Lilangeni de Swazilandia"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr "Avisar si es más de "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Reino de Swazilandia (Ngwane)"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr " transacciones no están archivadas."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Chelín tanzano"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Atención, está a punto de borrar el archivo \"%s\".\n"
-"\n"
-"Si continúa, todas las transacciones enlazadas a ese archivo perderán el "
-"enlace y comenzarán de nuevo sin estar archivadas.\n"
-"Toda la información sobre ese archivo será destruida.\n"
-"\n"
-"¿ quiere continuar ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "United Republic of Tanzania"
+msgstr "República Unida de Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Borrando un fichero"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Dinar Tunecino"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Atención, está a punto de borrar el archivo \"%s\" y sus transacciones "
-"asociadas.\n"
-"\n"
-"Si continúa, todas las transacciones relacionadas con ese archivo serán "
-"eliminadas y las cantidades iniciales de las cuentas serán ajustadas.\n"
-"Toda la información sobre ese archivo será destruida.\n"
-"Debería al menos haber exportado ese archivo a otro fichero...\n"
-"\n"
-"¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisia"
+msgstr "República de Tunicia"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Kwacha de Zambia"
 
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Crear una cuenta nueva"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-"Este asistente le ayudará a crear una nueva cuenta.\n"
-"Todo lo que haga ahora puede cambiarlo más tarde en la página de "
-"configuración de la cuenta."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe Dollar"
+msgstr "Dólar Zimbabwés"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
-"Cuenta bancaria\n"
-"Cuenta estándar con tarjetas de crédito y cheques."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr ""
-"Cuenta de caja\n"
-"Cuenta de caja estándar, para usar con un cajero."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-"Cuenta del pasivo\n"
-"Cuenta especial para representar una deuda, como un préstamo a largo plazo."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-"Cuenta de activos\n"
-"Cuenta especial para representar un activo, como un coche o suscripciones "
-"especiales."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistán"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Selección de tipo de cuenta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, elija el tipo de cuenta.\n"
-"La cuenta se creará con los métodos de pago por defecto de acuerdo con su "
-"elección.\n"
-"Si no está seguro y es nuevo a la contabilidad, le aconsejamos que elija una "
-"cuenta bancaria.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
 
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr "Moneda para la cuenta: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh Taka"
+msgstr "Taka de Bangladesh"
 
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Añadir/cambiar..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
 
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Banco para la cuenta: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Dólar de Brunei"
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Balance inicial: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Darussalam de Brunei"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
-msgstr ""
-"Está a punto de validar una nueva cuenta.\n"
-"Tan sólo debe introducir el nombre y finalizar el asistente.\n"
-"Encontrará más opciones en la página de configuración de la cuenta una vez "
-"que la haya creado.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Riel Camboyano"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la nueva cuenta: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Camboya"
 
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
-msgstr "Nuevo banco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Cyprus Pound"
+msgstr "Libra Chipriota"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "%s cuenta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Chipre"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "Cajero"
-
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
-msgstr ""
-"Hay demasiadas transacciones en su fichero (%d) y es aconsejable no tener "
-"más de %d transacciones sin archivar.\n"
-"Para aumentar la velocidad, debería archivarlas (el límite actual y la "
-"comprobación inicial pueden cambiarse en las Preferencias)\n"
-"\n"
-"Este asistente le guiará en el proceso de archivado de transacciones.Por "
-"defecto, Grisbi no exporta ningún archivo en ficheros separados, tan sólo "
-"marque las transacciones como archivadas y no las use.\n"
-"\n"
-"Aun puede exportarlas a un fichero separado si es necesario.\n"
-"\n"
-"Pulse Cancelar si no quiere archivarlas ahora\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Dolar de Hong Kong"
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-msgstr ""
-"Este asistente le guiará durante el proceso de archivado de transacciones "
-"para incrementar la velocidad de Grisbi.\n"
-"\n"
-"Por defecto, Grisbi no exporta ningún archivo en ficheros separados, tan "
-"sólomarca las transacciones como archivadas y no las tiene en cuenta.\n"
-"\n"
-"Una vez archivadas podrá aun exportarlas en un fichero de archivo separado "
-"si fuera necesario.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "Archivar transacciones"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Rupia India"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr ""
-"Por favor elija una forma para seleccionar las transacciones para este "
-"fichero"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhután"
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Archivar por fecha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "India"
+msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
-"Grisbi archivará todas las transacciones entre las fechas inicial y final."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Rupia Indonesa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Archivar por año financiero"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr ""
-"Grisbi archivará todas las transacciones que pertenezcan a un año financiero."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Rial Iraní"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Año financiero: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iran"
+msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Archivar por informe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Dinar iraquí"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-msgid "Report: "
-msgstr "Informe: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Yen Japonés"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japan"
+msgstr "Japón"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
-msgstr "¡ Enhorabuena !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Dinar de Jordania"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
-msgstr ""
-"En caso de que Grisbi siga funcionando de forma lenta tras crear los "
-"archivos, recuerde que puede configurarlo para no cargar las transacciones "
-"marcadas (R) al comienzo, para aumentar la velocidad.\n"
-"\n"
-"Pulse el botón 'Anterior' para crear otro archivo o 'Cerrar' para salir del "
-"asistente."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-msgid "Failed !"
-msgstr "¡ Fallo !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan Tenge"
+msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error mientras se creaba el archivo...\n"
-"Lo más probable es que usted esté intentando crear un archivo vacío que "
-"Grisbi Cobardemente se niega a crear.\n"
-"\n"
-"Pulse el botón 'Anterior' para intentarlo de nuevo o para cancelar este "
-"proceso."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr "Archivar desde %s hasta %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Dinar Kuwaití"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "Archivo del año financiero %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr "Fichero de informe %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Kip de Laos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"El fichero '%s' se ha creado correctamente y %d transacciones fuera de %d "
-"han sido archivadas.\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "República Democrática de la la gente de Laos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr "Por favor introduzca la fecha de comienzo."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Libra del Líbano"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr "Por favor introduza la fecha de finalización."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Líbano"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr ""
-"Cuidado : la fecha de comienzo es posterior a la fecha de finalización."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macau Pataca"
+msgstr "Pataca de Macao"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr "La fecha de comienzo no es correcta."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macao"
+msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr "La fecha de finalización no es correcta."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Ringgit malayo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr "La fecha de comienzo ya pertenece a un archivo."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malasia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr "La fecha de finalización ya pertenece a un archivo."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Tughrik de Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Por favor, elija un año financiero."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr "Ya hay un archivo para ese año financiero."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Rupia de Nepal"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Por favor, elija un informe."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
 
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr "%d transacciones fuera de %d serán archivadas."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "New Israeli Shekel"
+msgstr "Shekel Israelí"
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Exportar un archivo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-"Este asistente le ayudará a exportar un fichero al formato gsb, QIF o CSV. "
-"Tenga en cuenta que nada se borrará en Grisbi, tan sólo es una exportación. "
-"Si quiere borrar el archivo de Grisbi, tendrá que hacerlo desde la ventana "
-"de preferencias."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "Dolar de Nuevo Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Seleccione el archivo a exportar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Taiwan, Provincia de China"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr "Formtao Grisbi (GSB)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "Won Nor-Coreano"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">Exportando el archivo: %s</span>"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "República Democrática de la gente de Corea"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
-"¡ Completado !\n"
-"La exportación del archivo finalizó con éxito.\n"
-"\n"
-"Ahora puede cerrar el asistente."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-"¡ Error !\n"
-"Ha ocurrido un error mientras se guardaba el archivo.\n"
-"\n"
-"Por favor pulse el botón de \"Anterior\" para corregir el problema,\n"
-"o el botón de cierre para cancelar la acción."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr "%s (%d de %d)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "Peso Filipino"
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipinas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
-msgstr ""
-"La configuración general de Grisbi está lista.\n"
-"\n"
-"El asistente le ayudará ahora a crear y configurar un nuevo fichero.\n"
-"Recuerde que puede cambiarlo después en el diálogo de 'Preferencias'.\n"
-"\n"
-"Una vez que el fichero haya sido creado, podrá crear una nueva cuenta para "
-"importar algunos datos anteriores"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatari Rial"
+msgstr "Rial qatarí"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Nuveo Asistente de fichero para importar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-"Antes de importar ficheros, debe crear un nuevo fichero y rellenar algunos d "
-"elos valores por defecto como crear una nueva moneda.\n"
-"Este asistente le ayudará a crear un nuevo fichero de cuentas.\n"
-"\n"
-"Cada paso que de en la configuración con este asistente puede cambiarlo "
-"después en el diálogo de 'Preferencias'.\n"
-"Una vez que haya creado su fichero de cuentas, podrá crear una nueva cuenta "
-"desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
-"contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Rial Omani"
+msgstr "Rial de Omaní"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr "Asistente de nuevo fichero"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Oman"
+msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-"Este asistente le ayudará a crear un nuevo fichero de cuentas.\n"
-"\n"
-"Cada paso que de en la configuración con este asistente puede cambiarlo "
-"después en el diálogo de 'Preferencias'.\n"
-"Una vez que haya creado su fichero de cuentas, podrá crear una nueva cuenta "
-"desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
-"contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Rublo Ruso"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-msgid "General configuration"
-msgstr "Configuración general"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
 
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr "Títulos y nombres de fichero"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Riyal saudí"
 
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-msgid "Filename: "
-msgstr "Nombre del fichero: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabia Saudí"
 
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Dólar de Singapur"
 
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-msgid "Your address"
-msgstr "Su dirección"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Seleccionar la moneda base"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Won Sur Coreano"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Seleccionar la lista de categorías que usará"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "República de Corea"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
-msgstr "¡ Configuración terminada !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka Rupee"
+msgstr "Rupia de Sri Lanka"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
-"Ha terminado de configurar los valores por defecto para su fichero de "
-"cuentas. El siguiente asistente le ayudará a crear una nueva cuenta.\n"
-"\n"
-"Recuerde que todos los valores pueden cambiarse en el diálogo de "
-"'Preferencias'.\n"
-"\n"
-"Elija una forma para rellenar su fichero de cuentas y pulse el botón de "
-"'Cerrar'."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Crear una cuenta nueva desde cero"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Libra Siria"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-"Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
-"contabilidad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "República Árabe de Siria"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-msgid "My accounts"
-msgstr "Mis cuentas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Bath Tailandés"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-msgid "Create filename"
-msgstr "Crear nombre de fichero"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailandia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-"Esta es la primera vez que inicia Grisbi, este asistente le ayudará en el "
-"proceso de configuración. Puede cambiar cualquier opción más tarde en la "
-"ventana de configuración, donde hay muchas otras opciones disponibles.\n"
-"\n"
-"Gracias por usar Grisbi ¡Diviértase!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
-"Está usando Grisbi 0.6 por primera vez,  Aunque la mayor parte de la "
-"interfaz no ha cambiado, notará muchas mejoras. No dude en leer algunos "
-"consejos del día para aprender más de las nuevas características.\n"
-"\n"
-"Dentro de las mejoras más significativas de Grisbi, hemos rediseñado la "
-"función de copias de seguridad. A partir de ahora Grisbi guardará copias de "
-"seguridad en un directorio que podrá indicar en las próximas pantallas.\n"
-"\n"
-"También le aconsejamos que configura el navegador de internet a la "
-"configuración de su sistema y que configure las siguientes opciones en la "
-"próxima pantalla.\n"
-"\n"
-"Si quiere hacer copias de seguridad de su fichero Grisbi por si deseara "
-"volver a una versión anterior de Grisbi, le aconsejamos que lo haga ahora.\n"
-"\n"
-"Puede encontrar otras mejoras en http://www.grisbi.org/."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turquía"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr "Configuración general de Grisbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos"
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Comando para el navegador web: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam Dong"
+msgstr "Dong vietnamita"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
-msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Riyal del Yemen"
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Guardar automáticamente al salir"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Yuan Renminbi"
+msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "China"
+msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Central America"
+msgstr "Centro américa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-msgid " minutes"
-msgstr "minutos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Dólar de Belize"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Colón de Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Reconciliación"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Hubo un error al obtener las reconciliaciones"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Quetzal guatemalteco"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-"Al importar el fichero de la versión anterior, Grisbi ha encontrado "
-"inconsistencias\n"
-"y no se pudieron restaurar todas las reconciliaciones de una o más cuentas.\n"
-"\n"
-"Aunque esto no tiene impacto alguno en la integridad de los datos, es "
-"posible que encuentre valores erróneos.\n"
-"\n"
-"Compruebe en las \"Preferencias\" para más información."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
-msgstr "¡ No se han encontrado transacciones sin reconciliaciones !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Lempira hondureña"
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-"Grisbi encontró %d transacciones marcadas que no están asociadas con un "
-"número de reconciliación, esto puede ocurrirle a los antiguos usuarios de "
-"Grisbi o por un mal uso del atajo de teclado Ctrl-R.\n"
-"\n"
-"Este asistente le ayudará a relacionar estas transacciones y una "
-"reconciliación.\n"
-"\n"
-"Antes de continuar debería comprobar si todas las fechas de las "
-"reconciliaciones existentes son correctas porque Grisbi tratará de "
-"averiguarlas de una forma no muy precisa (podrá crear nuevas "
-"reconciliaciones en el paso siguiente). Las reconciliaciones previas también "
-"estarán disponibles."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Asociar transacciones huérfanas con una reconciliación"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Peso Mejicano"
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr "Faltan %d transacciones por relacionar con una reconciliación."
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Elija la siguiente operación a realizar: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexico"
+msgstr "Méjico"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr "Crear una nueva reconciliación de forma manual"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Panama Balboa"
+msgstr "Balboa panameña"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-"\tTras un largo uso, algunas transacciones pueden estar antes que la primera "
-"reconciliación conocida.\n"
-"\tPuede crear todas las reconciliaciones previas necesarias aquí."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Panama"
+msgstr "Panamá"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-"Asociar automáticamente las transacciones sin número de reconciliación con "
-"las reconciliaciones conocidas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-"\tEsto hará todo el trabajo por usted si crea previamente todas las "
-"reconciliaciones necesarias\n"
-"\ty ajusta la fecha de las reconciliaciones conocidas."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr ""
-"Asociar manualmente las transacciones sin número de reconciliación con las "
-"reconciliaciones conocidas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-"\t¡ Usted lo controla todo y tiene mucho tiempo para pasar con su "
-"ordenador !\n"
-"\t(podrá elegir una reconciliación para cada transacción huérfana)."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Balance final: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spain"
+msgstr "España"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Crear la nueva reconciliación"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-"Este asistente intentará encontrar una reconciliación para cada transacción "
-"huérfana,\n"
-"de acuerdo con la fecha de la transacción y las fechas de la "
-"reconciliación.\n"
-"Si todas las transacciones huérfanas no pueden relacionarse aquí, debería "
-"comprobar\n"
-"si creó todas las reconciliaciones necesarias (primero elija en la página\n"
-"del asistente de menús) o compruebe las transacciones."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr "Lanzar asociación automática"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr ""
-"Seleccione la(s) transacción(es) que quiere asociar con una reconciliación: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Relacionar la selección con una reconciliación..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-"¡ Enhorabuena !\n"
-"\n"
-"Ha relacionado todas las transacciones sin reconciliar.\n"
-"Normalmente noserá necesario que vuelva a este asistente ; Ahora no debería "
-"haber ninguna forma\n"
-"\tde tener transacciones sin número de reconciliación."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr "La fecha de comienzo no es correcta, por favor compruébela."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países Bajos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr "La fecha de finalización no es correcta, por favor compruébela."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Por favor escriba un nombre para la nueva reconciliación."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Eslovenia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr "Ese nombre ya existe, por favor escriba otro."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Lek albano"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "No puedo reservar memoria: Pronto sucederá algo malo."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
-msgstr "¡ La reconciliación %s ha sido añadida correctamente !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Chelín Austríaco"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-"Grisbi puede asociar %d transacciones para una reconciliación.\n"
-"Por favor pulse sobre el botón de lanzar para crear las relaciones"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Franco Belga"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-"No hay ninguna transacción que Grisbi pueda relacionar.\n"
-"Compruebe si creó todas las reconciliaciones necesarias."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Leva búlgara"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr ""
-"¡ Todas las transacciones seleccionadas tienen que pertenecer a la misma "
-"cuenta !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Selección de una reconciliación"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Corona Checa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr ""
-"Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Corona Danesa"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dinamarca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-msgid "Add new bank"
-msgstr "Añadir un nuevo banco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Deutsche Mark"
+msgstr "Marco Alemán"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Nombre de contacto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Corona de Estonia"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
-msgstr "Bancos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Bancos conocidos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "UE (Europe)"
+msgstr "UE (Europa)"
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Detalles del banco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Markka finlandesa"
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Código de ordenación: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "French Franc"
+msgstr "Franco Francés"
 
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-msgid "Address: "
-msgstr "Dirección: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Lira Gibraltareña"
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-msgid "Phone: "
-msgstr "Teléfono: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "Correo electrónico: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Dracma Griego"
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-msgid "Website: "
-msgstr "Página web: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Florín húngaro"
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungría"
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland Krona"
+msgstr "Corona de Islandia"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Editar banco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islandia"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"El banco \"%s\" se usa en una o varias cuentas.\n"
-"¿Realmente quiere borrarlo?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Libra Irlandesa"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Confirmación de eliminación de un banco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el banco\"%s\"?\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Holy See"
+msgstr "Ciudad del Vaticano"
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-msgid "Category list"
-msgstr "Lista de categorías"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvian Lat"
+msgstr "Lat de Letonia"
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Mostrar los grupos de categorías foráneas."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "No se puede abrir el fichero de categorías"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litas lituanas"
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Lista de categorías sin nombre"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lietuva"
+msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Fondo 1 de la lista de transacciónes"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "Franco de Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Fondo 2 de la lista de transacciones"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Guilder holandés"
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr "Color de la operación que da el balance diario"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
+msgstr "Dinar de Nueva Yugoslavia"
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Color del texto de la transacción"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbia y Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Texto de la transacción dividida sin finalizar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Corona Noruega"
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Hijos de una transacción dividida"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-msgid "Selection color"
-msgstr "Color de la selección"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Zloty polaco"
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr "Fondo de las transacciones programadas no seleccionables"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonía"
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-msgid "Archive color"
-msgstr "Color del archivo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Escudo Portugués"
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr "Fondo de una entrada de fecha incorrecta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Libra Esterlina"
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr "Fondo de la división de apuestas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr "Trasfondo de la división de apuestas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Lei rumano"
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr "Fondo de la división de apuestas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumanía"
 
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Corona eslovaca"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslovaquia"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Por favor, introduzca los datos de la transacción"
-
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Tasa de cambio"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovene Tolar"
+msgstr "Tolar esloveno"
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Cantidades: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Peseta española"
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Tasas de cambio: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Corona sueca"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "Cambiar selección"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suecia"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
-"La tasa de cambio o el montante de la transacción en %s debe completarse."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Franco suizo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
-msgstr "África"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Dinar argelino"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suiza"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
-msgstr "Argelia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Hryvnia"
+msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula de Bostwana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
+msgstr "América del Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "Franco de Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Dólar de las Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "Franco CFA"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Dólar de las Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
-msgstr "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Dólar de las Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "Franco CFA"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerún"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Dolar Canadiense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Dólar de las Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr "Franco Comorense"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
-msgstr "República Federal Islámica de las Comores"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Peso cubano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Libra Egipcia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Peso dominicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Berr etíope"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "República Dominicana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopía"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Dólar del Caribe del Este"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Dalasi de Gambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
+msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lucía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Cedi de Ghana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Gourde de Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Peso de Guinea-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Dolar jamaicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Chelín keniata"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "Guilder de las Antillas Holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antillas holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Dólar Liberiano"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Dinar libio"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "Dolar estadoudinense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "República Arabe Libia Popular y Socialista"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Franco malgache"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "Océano Pacífico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Dólar australiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "Kwacha de Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
+msgstr "República de Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania Ouguiya"
-msgstr "Uguiya de Mauritania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
+msgstr "República de Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvulu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moazambique Metical"
-msgstr "Metical mozambiqueño"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "Franco de la Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Dirham Marroquí"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nueva Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marruecos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis y Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Naira Nigeriana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Dólar de Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda Franc"
-msgstr "Franco ruandés"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Dólar neocelandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Islas Cook"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
-msgstr "Dobra de Santo Tomé y Príncipe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nueva Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "República Democrática de Santo Tomé y Príncipe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Kina de Papua - Nueva Ghinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles Rupee"
-msgstr "Rupia de las Seychelles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nueva Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "Tala de Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Leone de Siera Leona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Dólar de las Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Chelín Somalí"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Escudo de Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Rand de Sudáfrica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
+msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Pa'anga de Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sudáfrica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vatu de la República de Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland Lilangeni"
-msgstr "Lilangeni de Swazilandia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "República de Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Reino de Swazilandia (Ngwane)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
+msgstr "Sudamérica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Chelín tanzano"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
+msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "United Republic of Tanzania"
-msgstr "República Unida de Tanzania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Dinar Tunecino"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
+msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisia"
-msgstr "República de Tunicia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Kwacha de Zambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe Dollar"
-msgstr "Dólar Zimbabwés"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Sucre de Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Asia"
-msgstr "Asia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afghani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Dólar de la Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistán"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar de Bahrein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Guaraní Paraguayo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh Taka"
-msgstr "Taka de Bangladesh"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Peru"
+msgstr "Perú"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Dólar de Brunei"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Darussalam de Brunei"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Riel Camboyano"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Florín del Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Camboya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Cyprus Pound"
-msgstr "Libra Chipriota"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Bolívar Venezolano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Dolar de Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Monedas conocidas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Rupia India"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Propiedades de la moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhután"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+msgid "Sign: "
+msgstr "Símbolo: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "India"
-msgstr "India"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+msgid "ISO code: "
+msgstr "Código ISO: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Rupia Indonesa"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr "Punto decimal: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "Nombre del pais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Rial Iraní"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "Nombre de la moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iran"
-msgstr "Irán"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Dinar iraquí"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
+"borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Yen Japonés"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr "Imposible eliminar la moneda '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japan"
-msgstr "Japón"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
+"borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Dinar de Jordania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Moneda para el arbol de terceros: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Moneda para el arbol de categorías: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Kazakhstan Tenge"
-msgstr "Rupia Paquistaní"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Moneda para el árbol de líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Paquistán"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "Añadir transacciones archivadas en los totales"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Dinar Kuwaití"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Añadir una moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Seleccione la moneda para su cuenta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "Kip de Laos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+msgid "World currencies"
+msgstr "Monedas del mundo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "República Democrática de la la gente de Laos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
+msgstr "Detalles de la moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Libra del Líbano"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Nombre de la moneda:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Código de moneda internacional: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macau Pataca"
-msgstr "Pataca de Macao"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Símbolo de la moneda: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
+"Los nombres de moneda y o bien  los códigos de moneda o bien los apodos de "
+"las monedas deben ser configurados."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Ringgit malayo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "No están todos los campos rellenos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malasia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "Incluir monedas antiguas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Tughrik de Mongolia"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "Tasas de cambio de monedas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+msgid "Known links"
+msgstr "Tasas de cambio conocidas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Rupia de Nepal"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+msgid "Link properties"
+msgstr "Propiedades del cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr "1 "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Israeli Shekel"
-msgstr "Shekel Israelí"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
+msgstr " = "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Dolar de Nuevo Taiwan"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+msgid "First currency"
+msgstr "Primera moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan, Provincia de China"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+msgid "Exchange"
+msgstr "Tasas de cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "Won Nor-Coreano"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+msgid "Second currency"
+msgstr "Segunda moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
-msgstr "República Democrática de la gente de Corea"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+msgid "Modified date"
+msgstr "Fecha modificada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Rupia Paquistaní"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+msgid "Invalid"
+msgstr "No válido"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistán"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "Sin nombre %d"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "Peso Filipino"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr ""
+"Filas nb equivocadas para gsb_data_account_set_nb_rows en gsb_data_account."
+"c : %d\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
+"no column erróneo en gsb_data_account_get_element_sort () en data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatari Rial"
-msgstr "Rial qatarí"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
+"no column erróneo en gsb_data_account_set_element_sort () en data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
+msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Rial Omani"
-msgstr "Rial de Omaní"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgstr ""
+"La transacción %d tiene una línea n°%d y una sublínea presupuestaria nº%d, "
+"pero no existen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgstr "En <i>%s</i>, <i>%s</i> es un duplicado de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Rublo Ruso"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
+msgstr ""
+"La transacción %d tiene una categoría n°%d y una subcategoría n°%d pero "
+"éstas no existen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr "Advertencia : las dos tasas monetarias del enlace son idénticas."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Riyal saudí"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr "Atención : Ese enlace ya ha sido definido."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudí"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr "Atención : las fechas no están en el orden adecuado."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Dólar de Singapur"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+msgstr "Atención : ese año financiero se cruza con otro."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "Atención : Fecha incorrecta."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Won Sur Coreano"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "Debe seleccionar al menos dos cuentas."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Republic of Korea"
-msgstr "República de Corea"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "Sólo ha seleccionado una cuenta."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka Rupee"
-msgstr "Rupia de Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr "El nombre del balance parcial y la lista de cuentas debe completarse."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgstr "Tiene que crear un enlace entre la moneda %s y %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Libra Siria"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "Atención, enlace perdido entre monedas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "República Árabe de Siria"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "Añadir un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Bath Tailandés"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "Modificar un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "Detalles del balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Lira Turca"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquía"
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Lista de cuentas: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Posición en la lista de cuentas: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+msgstr "Colorear en rojo si el balance es negativo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam Dong"
-msgstr "Dong vietnamita"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "Introduzca la moneda de la parte del balance"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Riyal del Yemen"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+msgid "No payee defined"
+msgstr "No hay tercero definido"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Yuan Renminbi"
-msgstr "Yuan Renminbi"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "Informe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Central America"
-msgstr "Centro américa"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "Depósito"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Dólar de Belize"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
+msgstr "Tarjeta de crédito"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Cargo a cuenta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Colón de Costa Rica"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
+msgstr "Totales de reconciliación incorrectos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Quetzal guatemalteco"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
+msgstr ""
+"Este test buscará las cuentas dónde los totales reconciliados no coincidan "
+"con las transacciones reconciliadas."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: ../src/gsb_debug.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi encontró cuentas donde los totales de la reconciliación son "
+"inconsistentes con la suma de las transacciones reconciliadas.  "
+"Generalmente, la causa de esto es que hay demasiadas transferencias a otras "
+"cuentas que están reconciliadas.  Debe quitar la reconciliación de algunas "
+"transferencias manualmente en las cuentas inconsistentes. Ocurre a veces "
+"también para las cuentas antiguas que pasan a Euroln que la inconsistencia "
+"es tan sólo de algunos céntimos y es normal."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Lempira hondureña"
+#: ../src/gsb_debug.c:81
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "Comprobar duplicidades en las subcategorías"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+msgid "free"
+msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Peso Mejicano"
+#: ../src/gsb_debug.c:83
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
+"Debido a un fallo en versiones anteriores de Grisbi, las subcategorías "
+"pueden compartir el mismo identificador numérico en algunos casos, lo que da "
+"lugar a transacciones que tienen dos subcategorías.  Si elige continuar, "
+"Grisbi borrará una de cada subcategoría duplicada y la creará de nuevo con "
+"otro identificador.\n"
+"\n"
+"No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
+"mover las transacciones manualmente a su nueva subcategoría."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexico"
-msgstr "Méjico"
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "Comprobación de duplicidades en las líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Panama Balboa"
-msgstr "Balboa panameña"
+#: ../src/gsb_debug.c:96
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgstr ""
+"Debido a un fallo en versiones anteriores de Grisbi, las líneas "
+"subpresupuestarias pueden compartir en algunos casos el mismo identificador "
+"numérico, lo que da lugar a transacciones que tienen dos líneas "
+"subpresupuestarias.  Si elige continuar, Grisbi borrará una de cada línea "
+"subpresupuestaria duplicada y la creará de nuevo con otro identificador.\n"
+"\n"
+"No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
+"mover las transacciones manualmente a la nueva línea subpresupuestaria."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
+#: ../src/gsb_debug.c:107
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "Comprobación de contratransacciones huérfanas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
+"En algunos casos excepcionales, las transferencias se enlazan "
+"incorrectamente a contratransacciones.  Esto puede ser por culpa de bugs de "
+"Grisbi o porque la importación ha tenido fallos.\n"
+"Para arreglar esto, debe editar manualmente su archivo gsb (con un editor de "
+"textos) y corregir las transacciones usando su identificador numérico."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr "Número de categoría/subcategoría incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
+"Esta prueba buscará las transacciones que tienen categorías/subcategorías no "
+"existentes."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
+"Grisbi encontró algunas transacciones con categorías/subcategorías "
+"inexistentes si elige continuar, Grisbi eliminará estas categorías erróneas "
+"y las transacciones no tendrán categorías."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr "Número de prespuesto/sub presupuesto incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr ""
+"Esta prueba buscará transacciones que tengan lineas presupuestarias/"
+"subpresupuestarias inexistentes."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
+"Grisbi encontró algunas transacciones con líneas presupuestarias/"
+"subpresupuestarias inexistentes. Si elige continuar, Grisbi eliminará esa "
+"línea presupuestaria errónea y esas transacciones no tendrán líneas "
+"presupuestarias."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr "Número de tercero incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr "Este test buscará tranascciones que tengan terceros que no existen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr ""
+"Grisbi encontró algunas transacciones con terceros inexistentes si elige "
+"continuar, Grisbi los borrará y esas transacciones se quedarán sin tercero."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
+msgstr "Buscando una posible corrupción en el archivo..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
+#: ../src/gsb_debug.c:155
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Comprobación de errores en las cuentas de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Bajos"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr ""
+"Este asistente le ayudará a buscar inconsistencias en su archivo de cuentas, "
+"que pueden ser causados por errore o por manipulación errónea."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../src/gsb_debug.c:228
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se han encontrado inconsistencias\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovenia"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Los siguientes tests de errores encontraron inconsistencias en este archivo "
+"de cuentas:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Lek albano"
+#: ../src/gsb_debug.c:253
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se han encontrado inconsistencias\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr "¡Enhorabuena, su archivo de cuentas está en forma!\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Chelín Austríaco"
+#: ../src/gsb_debug.c:314
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "Intenta arreglar esta inconsistencia."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Franco Belga"
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
+msgstr ""
+"Grisbi corrigió con éxito este archivo de cuentas.  Ahora debería guardar "
+"sus modificaciones."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Leva búlgara"
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
+msgstr "Corrección completada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
+#: ../src/gsb_debug.c:347
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo reparar este fichero de cuentas.  No se ha hecho ninguna "
+"modificación."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Corona Checa"
+#: ../src/gsb_debug.c:349
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "No ha sido posible corregir la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Cantidad de la última reconciliación : %s\n"
+"  Cantidad calculada de la reconciliación : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Corona Danesa"
+#: ../src/gsb_debug.c:526
+#, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgstr "La transacción #%d está unida a una transacción que no existe #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
+#: ../src/gsb_debug.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
+msgstr ""
+"La transacción #%d está relacionada con la transacción #%d, que está "
+"relacionada con la transacción #%d \n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
-msgstr "Marco Alemán"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgstr ""
+"La transacción %d tiene una categoría %d pero laa subcategoría %d no es "
+"válida.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Corona de Estonia"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "La transacción %d tiene la categoría no válida %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
+msgstr ""
+"La transacción %d tiene la línea presupuestaria %d pero una línea "
+"subpresupuestaria que no es correcta %d\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "UE (Europe)"
-msgstr "UE (Europa)"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgstr "La transacción %d tiene una línea presupuestaria no válida %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Markka finlandesa"
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
+msgstr "La transacción %d tiene un tercero %d que no es válido.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
-msgstr "Franco Francés"
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
+msgstr "Creando la ventana principal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Lira Gibraltareña"
+#: ../src/gsb_file.c:182
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr "El modelo de la lista no puedo crearse... Algo malo sucederá pronto..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "Abrir un fichero de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Dracma Griego"
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+msgstr "Archivos de Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Florín húngaro"
+#: ../src/gsb_file.c:373
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "Cargando cuentas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungría"
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
-msgstr "Corona de Islandia"
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandia"
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo cargar el fichero. Debería encontrar el último archivo de "
+"respaldo en '%s', Los archivos de respaldo se guardan con la fecha y hora "
+"como nombre así que podrá encontrar fácilmente el último archivo de respaldo "
+"guardado.\n"
+"Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
+"grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Libra Irlandesa"
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo cargar el fichero y los archivos de respaldo parece que no se "
+"activaron... Esto es algo malo.\n"
+"Su ruta hacia los archivos de respaldo es '%s', averigue si tiene algún "
+"respaldo anterior allí.\n"
+"Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
+"averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Lira Italiana"
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo cargar el fichero y los archivos de respaldo parece que no se "
+"activaron... Esto es algo malo.\n"
+"Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
+"averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
-msgstr "Ciudad del Vaticano"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Comprobando los planificadores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "Comprobando cantidades"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lat"
-msgstr "Lat de Letonia"
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo guardar este fichero porque está bloqueado.  Por favor "
+"guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letonia"
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litas lituanas"
+#: ../src/gsb_file.c:562
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
-msgstr "Lituania"
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
+msgid "Saving file"
+msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr "Franco de Luxemburgo"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
+msgstr "Guardando la copia de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Guilder holandés"
+#: ../src/gsb_file.c:811
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
-msgstr "Dinar de Nueva Yugoslavia"
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+msgstr ""
+"El documento '%s' está bloqueado pero modificado. Si usted quiere guardarlo, "
+"debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
+"configuración."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Serbia y Montenegro"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Corona Noruega"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Zloty polaco"
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
+msgstr "%d minutos y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonía"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
+msgstr "1 minuto y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Escudo Portugués"
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d segundos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Libra Esterlina"
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Lei rumano"
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumanía"
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
+msgstr ""
+"Cuidado, está a punto de borrar la copia de el fichero\n"
+"de una versión anterior de Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
+"%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Corona eslovaca"
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslovaquia"
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
+msgstr ""
+"%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
+"por favor compruébelo."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
-msgstr "Tolar esloveno"
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Peseta española"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
+msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Corona sueca"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+msgstr ""
+"Cuidado, está a punto de borrar el fichero\n"
+"de configuración de una versión anterior de Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>¿ Quiere borrar este fichero ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Elija un fichero"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Franco suizo"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+msgid ""
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
+"\n"
+"and press the 'OK' button."
+msgstr ""
+"Por favor elija el nombre del fichero\n"
+"de configuración.\n"
+"\n"
+"y pulse el botón de 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suiza"
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
+msgid "File does not exist"
+msgstr "El fichero no existe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
-msgstr "Hryvnia"
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
+"por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo cargar el plugin requerido para manejar ese archivo.\n"
+"\n"
+"Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
+"paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
-msgstr "América del Norte"
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Dólar de las Bahamas"
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error mientras se analizaba el archivo :\n"
+"Número de error : %d\n"
+"%s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Dólar de las Barbados"
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr ""
+"Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
+"Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
+msgstr ""
+"Ha habierto un archivo.\n"
+"No hay ninguna limitación en Grisbi, puede hacer lo que quiera y guardarlo "
+"más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
+"modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dólar de las Bermudas"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
+msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudas"
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+#, fuzzy
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Dolar Canadiense"
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Dólar de las Islas Caimán"
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+#, fuzzy
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Islas Caimán"
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Peso cubano"
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
+msgid ""
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
+msgstr ""
+"Algunas cosas en el informe no pueden ser importadas :\n"
+"Las listas de años financieros, cuentas, cuentas de transferencia, "
+"categorías, presupuestos, terceras partes y tipo de pagos seleccionadas.\n"
+"Así que esas listas ha sido borradas durante la importación.\n"
+"Las monedas han sido configuradas a la primera moneda en el archivo de "
+"grisbi.\n"
+"Debería comprobar y modificar eso en el cuadro de propiedades de esa cuenta."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+msgid "Importing a report"
+msgstr "Importando un informe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Peso dominicano"
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr "Este no es un archivo de grisbi, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+msgstr ""
+"La versión del fichero es inferior a la 0.6.0, Grisbi no puede importarlo."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Dólar del Caribe del Este"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr "Esto no es un archivo de categorías, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+msgstr "Esto no es un archivo de presupuestos, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucía"
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+msgstr "Esto no es un archivo de informes, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Gourde de Haití"
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "¡ No ha indicado un nombre para el ficheor !"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haití"
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"%s es un directorio...\n"
+"Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Dolar jamaicano"
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Quiere sobreescribir el fichero \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "El fichero ya existe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
-msgstr "Guilder de las Antillas Holandesas"
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+msgstr "Grisbi no puede iniciar el fichero %s, por favor compruebe el fichero."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antillas holandesas"
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "No se puede leer del fichero '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad y Tobago"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "Dolar estadoudinense"
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+#: ../src/gsb_form.c:229
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "Transaction/Scheduled _form"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
-msgstr "Océano Pacífico"
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
+msgstr "Recuperar los hijos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Dólar australiano"
+#: ../src/gsb_form.c:748
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
+msgstr "Transferencia : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
-msgstr "República de Kiribati"
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr "República de Nauru"
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvulu"
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "Cheque/Número de transferencia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "Franco de la Polinesia Francesa"
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Depósito directo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinesia Francesa"
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
+msgstr "Comprobar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nueva Caledonia"
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
+msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis y Futuna"
+#: ../src/gsb_form.c:2422
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "Dólar de Fidji"
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidji"
+#: ../src/gsb_form.c:2789
+#, c-format
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Dólar neocelandés"
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Islas Cook"
+#: ../src/gsb_form.c:2838
+#, c-format
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nueva Zelanda"
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Kina de Papua - Nueva Ghinea"
+#: ../src/gsb_form.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nueva Guinea"
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "Tala de Samoa"
+#: ../src/gsb_form.c:2922
+msgid ""
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
+msgstr ""
+"No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
+"una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#: ../src/gsb_form.c:2956
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr ""
+"No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
+"transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dólar de las Islas Salomón"
+#: ../src/gsb_form.c:2963
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
+"es válida."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Islas Salomón"
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "Escudo de Timor"
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "Timor"
+#: ../src/gsb_form.c:3002
+msgid ""
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"La forma de pago seleccionada tiene un número de incremento automático\n"
+"pero no contiene ningún número.\n"
+"¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Pa'anga de Tonga"
+#: ../src/gsb_form.c:3020
+msgid ""
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
+"¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vatu de la República de Vanuatu"
+#: ../src/gsb_form.c:3046
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+msgstr ""
+"Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "República de Vanuatu"
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "Sudamérica"
+#: ../src/gsb_form.c:3064
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
-msgstr "Peso"
+#: ../src/gsb_form.c:3346
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
+#: ../src/gsb_form.c:3347
+msgid ""
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr ""
+"Está intentando cambiar un desglose de transacción por otro tipo de "
+"transacción.\n"
+"Esta transacción tiene algunos hijos, si continúa los hijos serán borrados.\n"
+"¿ Está seguro ?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
-msgstr "Boliviano"
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
+msgstr "Configurar el formulario"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
+msgstr "Formulario de transacción"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
+msgstr "Vista previa de la estructura del formulario"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
+msgstr "Contenido de la estructura del formulario"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "Sucre de Ecuador"
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+msgid "Col 1"
+msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+msgid "Col 2"
+msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "Dólar de la Guyana"
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+msgid "Col 3"
+msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+msgid "Col 4"
+msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Guaraní Paraguayo"
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+msgid "Col 5"
+msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+msgid "Col 6"
+msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
-msgstr "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+msgid "rows"
+msgstr "Filas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+msgid "columns"
+msgstr "columnas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
-msgstr "Real"
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
+msgid ""
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
+msgstr ""
+"No hay sitio suficiente para poner el elemento. Necesita aumentar el número "
+"de filas o columnas para añadir un elemento."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
+msgstr "La tabla está llena"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Florín del Surinam"
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
+msgid ""
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
+msgstr ""
+"No hay espacio suficiente para poner los dos elementos (ha seleccionado un "
+"elemento que contiene dos) Debe incrementar el número de filas o de columnas "
+"para añadir los elementos."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+msgid ""
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
+msgstr ""
+"gsb_form_scheduler_create ha sido llamado con una tabla errónea,\n"
+"el número de filas o columnasno es el correcto.\n"
+"La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
+"debería comprobar esta advertencia."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Bolívar Venezolano"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "Transacción programada automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "Monedas conocidas"
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+msgid "Report : "
+msgstr "Informe : "
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "Propiedades de la moneda"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Elegir la moneda"
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-msgid "Sign: "
-msgstr "Símbolo: "
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
-msgid "ISO code: "
-msgstr "Código ISO: "
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Defina el cambio para esa transacción"
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
-msgstr "Punto decimal: "
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr "Método de pago de la contratransacción"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "Nombre del pais"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "Nombre de la moneda"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "Código ISO"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Número de transacción"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "Símbolo"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Automático/Manual"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
-"borrarla."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
+msgstr "Años financieros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
-msgstr "Imposible eliminar la moneda '%s'"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Años financieros conocidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
-"borrarla."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Asociar transacciones sin los años financieros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Moneda para el arbol de terceros: "
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Detalles de los años financieros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Moneda para el arbol de categorías: "
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Comenzar:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Moneda para el árbol de líneas presupuestarias: "
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+msgid "End: "
+msgstr "Finalizar: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "Añadir transacciones archivadas en los totales"
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "Activar el año financiero en el formulario de la transacción"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "Añadir una moneda"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+msgid "Begin date"
+msgstr "Fecha de comienzo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "Seleccione la moneda para su cuenta"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+msgid "End date"
+msgstr "Fecha de finalización"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-msgid "World currencies"
-msgstr "Monedas del mundo"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "Detalles de la moneda"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr "Nuevo año financiero"
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-msgid "Currency name: "
-msgstr "Nombre de la moneda:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "El año financiero seleccionado esta siendo usado en el fichero"
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "Código de moneda internacional: "
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr ""
+"Si realmente lo borra, todas las transacciones asociadas se quedarán sin año "
+"financiero.\n"
+"¿ Está seguro ?"
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "Símbolo de la moneda: "
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "¿Asociación automática del año financiero?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
-"Los nombres de moneda y o bien  los códigos de moneda o bien los apodos de "
-"las monedas deben ser configurados."
+"Esta función asigna a cada transacción sin un año financiero a el que está "
+"relacionado con su fecha de transacción.  Si no hay un año financiero que "
+"encaje, la transacción no se cambiará."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "No están todos los campos rellenos"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#, c-format
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "%d transacciones asociadas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "Incluir monedas antiguas"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "no hay transacciones para asociar"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "Tasas de cambio de monedas"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-msgid "Known links"
-msgstr "Tasas de cambio conocidas"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Formas de pago conocidas"
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-msgid "Link properties"
-msgstr "Propiedades del cambio"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
-msgstr "1 "
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeración"
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
-msgstr " = "
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Detalles de la forma de pago"
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
+msgid "Need entry field"
+msgstr "Se necesita el campo de entrada"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-msgid "First currency"
-msgstr "Primera moneda"
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Numeración automática:"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-msgid "Exchange"
-msgstr "Tasas de cambio"
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-msgid "Second currency"
-msgstr "Segunda moneda"
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo: "
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-msgid "Modified date"
-msgstr "Fecha modificada"
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
+msgstr "Nueva forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
-msgid "Invalid"
-msgstr "No válido"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Borrar una forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
-msgstr "Sin nombre %d"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "El método de pago es usado por las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
-#, c-format
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
-"Filas nb equivocadas para gsb_data_account_set_nb_rows en gsb_data_account."
-"c : %d\n"
+"Ha habido un problema mientras se rellenaba el método de pago elegido para "
+"borrarlo.\n"
+"Esto no es normal, por favor contacte con el equipo de grisbi."
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
-#, c-format
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
-"no column erróneo en gsb_data_account_get_element_sort () en data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Algunas transacciones todavía utilizan esa forma de pago.  Como el borrado "
+"de este método es irreversible, estas transacciones serán asociadas a otra "
+"forma de pago."
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
-#, c-format
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
-"no column erróneo en gsb_data_account_set_element_sort () en data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"No hay un método de pago elegido para cambiar las transacciones de otro "
+"método de pago. Si continúa, las transacciones con este método de pago no "
+"tendrán ninguna nueva."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
-msgstr "Sin línea presupuestaria"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Asociar transacciones con: "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
-msgstr ""
-"La transacción %d tiene una línea n°%d y una sublínea presupuestaria nº%d, "
-"pero no existen."
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
+msgstr "con plugins"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
-#, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
-msgstr "En <i>%s</i>, <i>%s</i> es un duplicado de <i>%s</i>.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Referencia de reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
-"La transacción %d tiene una categoría n°%d y una subcategoría n°%d pero "
-"éstas no existen."
+"Si la referencia de reconciliación termina en un número, éste es "
+"automáticamente incrementado en cada reconciliación.\n"
+"Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
+"reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
-msgstr "Advertencia : las dos tasas monetarias del enlace son idénticas."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+msgid "Checking: "
+msgstr "Comprobando: "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
-msgstr "Atención : Ese enlace ya ha sido definido."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+msgid "Variance: "
+msgstr "Variación: "
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
-msgstr "Atención : las fechas no están en el orden adecuado."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "Ordenar por forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
-msgstr "Atención : ese año financiero se cruza con otro."
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "Atención : Fecha incorrecta."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
+msgstr ""
+"Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
+"e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "Debe seleccionar al menos dos cuentas."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
-msgid "Only one account is selected."
-msgstr "Sólo ha seleccionado una cuenta."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+msgid ""
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
+msgstr ""
+"Ya hay una reconciliación con ese nombre, debe usar otro nombre o dejarlo "
+"sin nombre.\n"
+"Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
+"será automáticamente incrementado."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "Fecha no válida: '%s'"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
-msgstr "El nombre del balance parcial y la lista de cuentas debe completarse."
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
+msgstr ""
+"Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
+"será incrementado automáticamente más tarde"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
 #, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr "Tiene que crear un enlace entre la moneda %s y %s"
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "Atención, enlace perdido entre monedas"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
+msgid "Init date"
+msgstr "Fecha inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "Añadir un balance parcial"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Init balance"
+msgstr "Balance inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "Modificar un balance parcial"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
+msgstr "Balance final"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "Detalles del balance parcial"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Selección de una reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr "Comenzar el modo de depuración"
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "Lista de cuentas: "
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "por fecha"
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "Posición en la lista de cuentas: "
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Lista de reconciliaciones"
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
-msgstr "Colorear en rojo si el balance es negativo"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Reconciliación seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "Introduzca la moneda de la parte del balance"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Borrar la reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr ""
+"Encuentra  todas las transacciones marcadas que no estén asociadas a un "
+"número de reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
-msgid "No payee defined"
-msgstr "No hay tercero definido"
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Cuidado, está a punto de borrar una reconciliación.\n"
+"Si continúa, la reconciliación %s será borrada y todas las transacciones "
+"marcadas por ésta serán irreconciliadas y marcadas P.\n"
+"¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "Informe"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Borrar reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
-msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Orden para la reconciliación"
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "Depósito"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Reconciliación: Ordenar transacciones"
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
-msgstr "Tarjeta de crédito"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Forma de pago"
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
-msgstr "Cargo a cuenta"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Ordenar por la forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
-msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
-msgstr "Totales de reconciliación incorrectos"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "_Nuevo Planificador"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
-msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
-msgstr ""
-"Este test buscará las cuentas dónde los totales reconciliados no coincidan "
-"con las transacciones reconciliadas."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
-msgstr ""
-"Grisbi encontró cuentas donde los totales de la reconciliación son "
-"inconsistentes con la suma de las transacciones reconciliadas.  "
-"Generalmente, la causa de esto es que hay demasiadas transferencias a otras "
-"cuentas que están reconciliadas.  Debe quitar la reconciliación de algunas "
-"transferencias manualmente en las cuentas inconsistentes. Ocurre a veces "
-"también para las cuentas antiguas que pasan a Euroln que la inconsistencia "
-"es tan sólo de algunos céntimos y es normal."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr "Comprobar duplicidades en las subcategorías"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
-msgid "free"
-msgstr "Libre"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
-msgstr ""
-"Debido a un fallo en versiones anteriores de Grisbi, las subcategorías "
-"pueden compartir el mismo identificador numérico en algunos casos, lo que da "
-"lugar a transacciones que tienen dos subcategorías.  Si elige continuar, "
-"Grisbi borrará una de cada subcategoría duplicada y la creará de nuevo con "
-"otro identificador.\n"
-"\n"
-"No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
-"mover las transacciones manualmente a su nueva subcategoría."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr "Comprobación de duplicidades en las líneas subpresupuestarias"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
-"Debido a un fallo en versiones anteriores de Grisbi, las líneas "
-"subpresupuestarias pueden compartir en algunos casos el mismo identificador "
-"numérico, lo que da lugar a transacciones que tienen dos líneas "
-"subpresupuestarias.  Si elige continuar, Grisbi borrará una de cada línea "
-"subpresupuestaria duplicada y la creará de nuevo con otro identificador.\n"
-"\n"
-"No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
-"mover las transacciones manualmente a la nueva línea subpresupuestaria."
+"Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "Comprobación de contratransacciones huérfanas"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
+msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
-msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
-msgstr ""
-"En algunos casos excepcionales, las transferencias se enlazan "
-"incorrectamente a contratransacciones.  Esto puede ser por culpa de bugs de "
-"Grisbi o porque la importación ha tenido fallos.\n"
-"Para arreglar esto, debe editar manualmente su archivo gsb (con un editor de "
-"textos) y corregir las transacciones usando su identificador numérico."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Week view"
+msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
-msgstr "Número de categoría/subcategoría incorrecto"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Month view"
+msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
-msgstr ""
-"Esta prueba buscará las transacciones que tienen categorías/subcategorías no "
-"existentes."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
+msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
-msgstr ""
-"Grisbi encontró algunas transacciones con categorías/subcategorías "
-"inexistentes si elige continuar, Grisbi eliminará estas categorías erróneas "
-"y las transacciones no tendrán categorías."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
-msgstr "Número de prespuesto/sub presupuesto incorrecto"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Year view"
+msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Custom view"
+msgstr "Vista Aleatoria"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
-"Esta prueba buscará transacciones que tengan lineas presupuestarias/"
-"subpresupuestarias inexistentes."
+"Algunos hijos programados no encontraron a su madre en la lista, esto no "
+"debería pasar y probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el "
+"equipo de Grisbi.\n"
+"\n"
+"Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
-"Grisbi encontró algunas transacciones con líneas presupuestarias/"
-"subpresupuestarias inexistentes. Si elige continuar, Grisbi eliminará esa "
-"línea presupuestaria errónea y esas transacciones no tendrán líneas "
-"presupuestarias."
-
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
-msgstr "Número de tercero incorrecto"
+"en gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, se pregunta para borrar "
+"la transacción no %d,\n"
+"Pero no se encontró la iteracion en la lista...\n"
+"Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
+"es..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
-msgstr "Este test buscará tranascciones que tengan terceros que no existen."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d días"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
-msgstr ""
-"Grisbi encontró algunas transacciones con terceros inexistentes si elige "
-"continuar, Grisbi los borrará y esas transacciones se quedarán sin tercero."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d semanas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
-msgstr "Buscando una posible corrupción en el archivo..."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "Comprobación de errores en las cuentas de Grisbi"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#, c-format
 msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
-"Este asistente le ayudará a buscar inconsistencias en su archivo de cuentas, "
-"que pueden ser causados por errore o por manipulación errónea."
+"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
+"el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#, c-format
 msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
-"Se han encontrado inconsistencias\n"
-"\n"
+"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
+"'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#, c-format
 msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
 "\n"
+"%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
-"Los siguientes tests de errores encontraron inconsistencias en este archivo "
-"de cuentas:\n"
+"¿Quiere borrar sólo éste resultado o toda la transacción programada?\n"
 "\n"
+"%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No se han encontrado inconsistencias\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
-msgstr "¡Enhorabuena, su archivo de cuentas está en forma!\n"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr "Intenta arreglar esta inconsistencia."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
+msgstr "Sólo ésta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
-msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
-msgstr ""
-"Grisbi corrigió con éxito este archivo de cuentas.  Ahora debería guardar "
-"sus modificaciones."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
-msgstr "Corrección completada"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "days"
+msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo reparar este fichero de cuentas.  No se ha hecho ninguna "
-"modificación."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "No ha sido posible corregir la cuenta"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Cantidad de la última reconciliación : %s\n"
-"  Cantidad calculada de la reconciliación : %s\n"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
-#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
-msgstr "La transacción #%d está unida a una transacción que no existe #%d.\n"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
-msgstr ""
-"La transacción #%d está relacionada con la transacción #%d, que está "
-"relacionada con la transacción #%d \n"
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Editar la transacción"
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
-msgstr ""
-"La transacción %d tiene una categoría %d pero laa subcategoría %d no es "
-"válida.\n"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clonar la transacción"
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr "La transacción %d tiene la categoría no válida %d.\n"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
+msgstr "Nueva transacción"
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
-msgstr ""
-"La transacción %d tiene la línea presupuestaria %d pero una línea "
-"subpresupuestaria que no es correcta %d\n"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Borrar transacción"
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
-msgstr "La transacción %d tiene una línea presupuestaria no válida %d.\n"
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr "La transacción %d tiene un tercero %d que no es válido.\n"
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Ejecutar la transacción"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
-msgstr "Creando la ventana principal"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr "El modelo de la lista no puedo crearse... Algo malo sucederá pronto..."
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Iconos de navegación"
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "Abrir un fichero de cuentas"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
-msgstr "Archivos de Grisbi (*.gsb)"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Elegir directorio de iconos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "Cargando cuentas"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Referencia de reconciliación"
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+msgid "Cheque number"
+msgstr "Número de cheque"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Borrar una transacción hija."
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo cargar el fichero. Debería encontrar el último archivo de "
-"respaldo en '%s', Los archivos de respaldo se guardan con la fecha y hora "
-"como nombre así que podrá encontrar fácilmente el último archivo de respaldo "
-"guardado.\n"
-"Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
-"grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Borrar una transacción."
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo cargar el fichero y los archivos de respaldo parece que no se "
-"activaron... Esto es algo malo.\n"
-"Su ruta hacia los archivos de respaldo es '%s', averigue si tiene algún "
-"respaldo anterior allí.\n"
-"Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
-"averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo cargar el fichero y los archivos de respaldo parece que no se "
-"activaron... Esto es algo malo.\n"
-"Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
-"averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Borrar una transacción programada."
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr "Comprobando los planificadores"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
-msgid "Checking amounts"
-msgstr "Comprobando cantidades"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo guardar este fichero porque está bloqueado.  Por favor "
-"guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Reconciliar"
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
-msgid "Saving file"
-msgstr "Guardando archivo"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
-msgstr "Guardando la copia de seguridad"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
-msgstr ""
-"El documento '%s' está bloqueado pero modificado. Si usted quiere guardarlo, "
-"debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
-"configuración."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
+msgid "Import rules"
+msgstr "Importar reglas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Cerrar sin guardar"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Borrar el fichero"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
-msgstr "%d minutos y %d segundos"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
-msgstr "1 minuto y %d segundos"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
+msgstr "Vista Simple"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d segundos"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Vista de dos líneas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Vista de tres líneas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
-msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Mostrar archivos de líneas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
 "\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
-"Cuidado, está a punto de borrar la copia de el fichero\n"
-"de una versión anterior de Grisbi.\n"
+"Algunos hijos no encontraron a su madre en la list, esto no debería pasar y "
+"probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el equipo de "
+"Grisbi.\n"
 "\n"
-"<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
-"%s ?</b>"
+"Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
-"por favor compruébelo."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
 #, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
+"Un archivo fue seleccionado pero Grisbi no puede obtener su nombre. Parece "
+"que es un fallo.\n"
+"Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
-"Cuidado, está a punto de borrar el fichero\n"
-"de configuración de una versión anterior de Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>¿ Quiere borrar este fichero ?</b>"
+"Un archivo fue seleccionado pero parece que tiene el número 0, lo cual no "
+"debería suceder.\n"
+"Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Elija un fichero"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
+msgstr ""
+"No puede cambiar una transacción de R a no R mientras se está reconciliando "
+"el balance.\n"
+"Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
+#, c-format
 msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
-"and press the 'OK' button."
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
-"Por favor elija el nombre del fichero\n"
-"de configuración.\n"
+"Está intentando reconciliar o irreconciliar manualmente una transacción y "
+"eso no es una acción recomendable. Esta aproximación no es la correcta\n"
 "\n"
-"y pulse el botón de 'OK'."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr "El fichero no existe"
+"Y además la transacción que está intentando reconciliar es la hija de una "
+"dividida, por lo que la modificación será hecha en la madre y en todos sus "
+"hijos.\n"
+"\n"
+"¿ Está seguro de que sabe lo que está haciendo ?"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
-"%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
-"por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
+"La transacción ha desaparecido de la lista...\n"
+"No se preocupe, eso es porque la marcó como R y eligió no mostrar "
+"lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
+"hizo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Marcar las transacciones como R"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
-"Grisbi no pudo cargar el plugin requerido para manejar ese archivo.\n"
-"\n"
-"Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
-"paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
+"Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "No se ha"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
-"Ha ocurrido un error mientras se analizaba el archivo :\n"
-"Número de error : %d\n"
-"%s"
+"Es imposible borrar una transacción reconciliada.\n"
+"La transacción, la contra-transacción o el hijo si es una anotación están "
+"reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
+"necesario."
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
-"Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
-"Usted está usando la versión %s."
+"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
+"parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
-"Ha habierto un archivo.\n"
-"No hay ninguna limitación en Grisbi, puede hacer lo que quiera y guardarlo "
-"más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
-"modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
-msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
+"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
-msgid "There is no category to record. Back."
-msgstr "No hay un tercero que borrar"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Mostrar transacciones"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
-msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
-#, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "No hay un tercero que borrar"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
+
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
+msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Borrar celda"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
+
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
-msgid "There is no report to record. Back."
-msgstr "No hay un tercero que borrar"
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
+msgstr ""
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
-"Algunas cosas en el informe no pueden ser importadas :\n"
-"Las listas de años financieros, cuentas, cuentas de transferencia, "
-"categorías, presupuestos, terceras partes y tipo de pagos seleccionadas.\n"
-"Así que esas listas ha sido borradas durante la importación.\n"
-"Las monedas han sido configuradas a la primera moneda en el archivo de "
-"grisbi.\n"
-"Debería comprobar y modificar eso en el cuadro de propiedades de esa cuenta."
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
-msgid "Importing a report"
-msgstr "Importando un informe"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
-msgstr "Este no es un archivo de grisbi, la carga se ha cancelado..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#, fuzzy
+msgid "CENTER"
+msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
-"La versión del fichero es inferior a la 0.6.0, Grisbi no puede importarlo."
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr "Esto no es un archivo de categorías, la carga se ha cancelado..."
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr "Esto no es un archivo de presupuestos, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr "Esto no es un archivo de informes, la carga se ha cancelado..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "¡ No ha indicado un nombre para el ficheor !"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
 msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
-"%s es un directorio...\n"
-"Por favor, elija otro nombre."
+"Acaba de recuperar un archivo, si no ve ninguna transacción nueva, recuerde "
+"que las transacciones R no se muestran por lo que las transacciones "
+"archivadas están ciertamente ocultas...\n"
+"\n"
+"Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Quiere sobreescribir el fichero \"%s\"?"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "El fichero ya existe"
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
+"preguntar por el número de orden %d que no existe... devolver ordenador por "
+"fecha"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
-msgstr "Grisbi no puede iniciar el fichero %s, por favor compruebe el fichero."
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
+"No puede crear un nuevo tercero o una nueva categoría ni subcategoría sin "
+"cambiar las opciones en las preferencias"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "No se puede leer del fichero '%s': %s"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
-msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
+#: ../src/help.c:96
+msgid "Programming"
+msgstr "Programando"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
-msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetando"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "Transaction/Scheduled _form"
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
-msgstr "Recuperar los hijos"
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
-msgstr "Transferencia : "
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr "Alemán"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#: ../src/help.c:132
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugués brasileño"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
-msgstr "Cheque/Número de transferencia"
+#: ../src/help.c:134
+msgid "German"
+msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "Depósito directo"
+#: ../src/help.c:135
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
-msgstr "Comprobar"
+#: ../src/help.c:136
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
-msgstr "Retirada de efectivo"
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "Debe introducir una fecha."
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "Fecha no válida %s"
+#: ../src/import.c:210
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/import.c:279
 #, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Fecha no válida %s"
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Este asistente le ayudará a importar uno o varios ficheros en Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi intentará por todos los medios averiguar el formato del fichero "
+"importado, pero usted puede seleccionar el formato manualmente en el listado "
+"de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
-#, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Fecha no válida %s"
-
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "menor o igual que"
+#: ../src/import.c:319
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "Debe introducir una cantidad."
+#: ../src/import.c:413
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
-msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
-msgstr ""
-"No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
-"una anotación de transacción."
+#: ../src/import.c:415
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr ""
-"No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
-"transacción programada."
+#: ../src/import.c:481
+msgid "File name"
+msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
-"es válida."
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
-msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
-msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
+#: ../src/import.c:790
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"La forma de pago seleccionada tiene un número de incremento automático\n"
-"pero no contiene ningún número.\n"
-"¿Continuar de todas formas?"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
-msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
-"¿Continuar de todas formas?"
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
+#: ../src/import.c:866
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Codificación: "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+#: ../src/import.c:977
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
-"Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
-
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
-msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
+"Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
+"ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
-msgid "Invalid multiple payee."
-msgstr "Múltiples terceros no válidos."
+#: ../src/import.c:992
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "Modificando una transacción"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
+msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/import.c:1024
 msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
-"Está intentando cambiar un desglose de transacción por otro tipo de "
-"transacción.\n"
-"Esta transacción tiene algunos hijos, si continúa los hijos serán borrados.\n"
-"¿ Está seguro ?"
-
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
-msgstr "Configurar el formulario"
+"No se ha importado ningún archivo, por favor, compruebe que eran archivos "
+"válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
+"es válido."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
-msgstr "Formulario de transacción"
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
-msgstr "Vista previa de la estructura del formulario"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
-msgstr "Contenido de la estructura del formulario"
+#: ../src/import.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
+"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
+"'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
-msgid "Col 1"
-msgstr "Col 1"
+#: ../src/import.c:1213
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
-msgid "Col 2"
-msgstr "Col 2"
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
+msgstr ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
+"%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
-msgid "Col 3"
-msgstr "Col 3"
+#: ../src/import.c:1277
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
-msgid "Col 4"
-msgstr "Col 4"
+#: ../src/import.c:1303
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
-msgid "Col 5"
-msgstr "Col 5"
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
-msgid "Col 6"
-msgstr "Col 6"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
-msgid "rows"
-msgstr "Filas"
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
+msgstr ""
+"La moneda de la cuenta importada %s es %s.\n"
+"Esta moneda no existe por lo que tiene que crearla eligiendo OK.\n"
+"\n"
+"¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
-msgid "columns"
-msgstr "columnas"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/import.c:1434
 msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
-"No hay sitio suficiente para poner el elemento. Necesita aumentar el número "
-"de filas o columnas para añadir un elemento."
-
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr "La tabla está llena"
+"Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
+"y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
 msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
-"No hay espacio suficiente para poner los dos elementos (ha seleccionado un "
-"elemento que contiene dos) Debe incrementar el número de filas o de columnas "
-"para añadir los elementos."
+"Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
+"Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
 msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
-"gsb_form_scheduler_create ha sido llamado con una tabla errónea,\n"
-"el número de filas o columnasno es el correcto.\n"
-"La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
-"debería comprobar esta advertencia."
+"Quiere crear una regla de importación para la cuenta %s, pero no le dio un "
+"nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
+"cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+#: ../src/import.c:1597
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
-msgstr "Elegir la cuenta"
+#: ../src/import.c:1598
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Nombre de la regla: "
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
-msgstr "Transacción programada automática/manual"
+#: ../src/import.c:1624
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
+msgstr ""
+"No hay ninguna cuenta en memoria actualmente, eso es malo...\n"
+"Mejor abandone la importación antes de que ocurra alguna catástrofe.\n"
+"\n"
+"Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
-msgid "Report : "
-msgstr "Informe : "
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "Elegir la moneda"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "Defina el cambio para esa transacción"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
-msgstr "Método de pago de la contratransacción"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+#: ../src/import.c:1659
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
+msgstr ""
+"Acaba de importar transacciones reconciliadas, pero no están asociadas a "
+"ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
+"reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
-msgstr "Forma de pago"
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
+msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
-msgstr "Número de transacción"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "Automático/Manual"
+#: ../src/import.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr "Años financieros"
+#: ../src/import.c:2284
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "Años financieros conocidos"
+#: ../src/import.c:2290
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
+msgstr ""
+"Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
+"Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "Asociar transacciones sin los años financieros"
+#: ../src/import.c:2359
+#, c-format
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "Detalles de los años financieros"
+#: ../src/import.c:2364
+#, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "Comenzar:"
+#: ../src/import.c:2390
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
-msgid "End: "
-msgstr "Finalizar: "
+#: ../src/import.c:2404
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "Activar el año financiero en el formulario de la transacción"
+#: ../src/import.c:2865
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
+msgstr ""
+"Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
+"Lo saltamos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
-msgid "Begin date"
-msgstr "Fecha de comienzo"
+#: ../src/import.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
-msgid "End date"
-msgstr "Fecha de finalización"
+#: ../src/import.c:3253
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+msgstr ""
+"Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
-msgstr "Nuevo año financiero"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
+msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "El año financiero seleccionado esta siendo usado en el fichero"
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Si realmente lo borra, todas las transacciones asociadas se quedarán sin año "
-"financiero.\n"
-"¿ Está seguro ?"
+"¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
+"cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "¿Asociación automática del año financiero?"
+#: ../src/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
+#: ../src/import.c:3649
+msgid "Import settings"
+msgstr "Importar configuración"
+
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
-"Esta función asigna a cada transacción sin un año financiero a el que está "
-"relacionado con su fecha de transacción.  Si no hay un año financiero que "
-"encaje, la transacción no se cambiará."
+"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
-#, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "%d transacciones asociadas"
+#: ../src/import.c:3675
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "no hay transacciones para asociar"
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "Formas de pago conocidas"
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
+"Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+#: ../src/import.c:3704
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeración"
+#: ../src/import.c:3705
+msgid "According to the date"
+msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "Detalles de la forma de pago"
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
-msgid "Need entry field"
-msgstr "Se necesita el campo de entrada"
+#: ../src/import.c:3731
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "Numeración automática:"
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
+msgid "Import associations"
+msgstr "Importar asociaciones"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
+#: ../src/import.c:3740
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
+msgstr ""
+"Esto asociará una cadena de búsqueda a un tercero cada vez que importe un "
+"fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
+"asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
-msgid "Type: "
-msgstr "Tipo: "
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+msgid "Payee name"
+msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/import.c:3823
+msgid "Search string"
+msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "Nueva forma de pago"
+#: ../src/import.c:3832
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "Borrar una forma de pago"
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "El método de pago es usado por las transacciones"
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+msgid "Search string: "
+msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
-msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
-msgstr ""
-"Ha habido un problema mientras se rellenaba el método de pago elegido para "
-"borrarlo.\n"
-"Esto no es normal, por favor contacte con el equipo de grisbi."
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/import.c:4394
+#, c-format
 msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
-"Algunas transacciones todavía utilizan esa forma de pago.  Como el borrado "
-"de este método es irreversible, estas transacciones serán asociadas a otra "
-"forma de pago."
+"%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
+"fichero."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/import.c:4454
+#, c-format
 msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
-"No hay un método de pago elegido para cambiar las transacciones de otro "
-"método de pago. Si continúa, las transacciones con este método de pago no "
-"tendrán ninguna nueva."
+"%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
+"transacciones."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "Asociar transacciones con: "
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
+msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "con plugins"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
+#, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Referencia de reconciliación: "
+#: ../src/import.c:4574
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
-msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+#: ../src/import.c:4577
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
-"Si la referencia de reconciliación termina en un número, éste es "
-"automáticamente incrementado en cada reconciliación.\n"
-"Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
-"reconciliación."
+"Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
-msgid "Checking: "
-msgstr "Comprobando: "
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
-msgid "Variance: "
-msgstr "Variación: "
+#: ../src/import.c:4591
+#, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "Ordenar por forma de pago"
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/import.c:4705
 #, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
-msgstr ""
-"Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
-"e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
+#: ../src/import.c:4734
+#, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
+#: ../src/import_csv.c:79
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Campo desconocido"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
-msgstr ""
-"Ya hay una reconciliación con ese nombre, debe usar otro nombre o dejarlo "
-"sin nombre.\n"
-"Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
-"será automáticamente incrementado."
+#: ../src/import_csv.c:83
+msgid "Wording"
+msgstr "Ordenando"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
-#, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "Fecha no válida: '%s'"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Número de certificado"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
-msgstr ""
-"Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
-"será incrementado automáticamente más tarde"
+#: ../src/import_csv.c:91
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Haber (cantidad)"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
-#, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "Última operación: %s"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
+msgstr "Debe (absoluto)"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
-msgid "Init date"
-msgstr "Fecha inicial"
+#: ../src/import_csv.c:93
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "Debe (negativo)"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Init balance"
-msgstr "Balance inicial"
+#: ../src/import_csv.c:106
+msgid "Comma"
+msgstr "Coma"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
-msgstr "Balance final"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
+msgstr "Punto y coma"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Selección de una reconciliación: "
+#: ../src/import_csv.c:108
+msgid "Colon"
+msgstr "Punto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Start Date + one month"
-msgstr "Comenzar el modo de depuración"
+#: ../src/import_csv.c:109
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "por fecha"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
+msgstr "Elija un separador CSV"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Lista de reconciliaciones"
+#: ../src/import_csv.c:163
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "Seleccione los campos CSV"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Reconciliación seleccionada"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "Borrar la reconciliación"
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+msgid "transaction amount"
+msgstr "cantidad de la transacción"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/import_csv.c:948
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
-"Encuentra  todas las transacciones marcadas que no estén asociadas a un "
-"número de reconciliación"
+"<b>Los siguientes campos no se encuentran o no son consistentes:</b> %s"
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
-#, c-format
+#: ../src/import_csv.c:957
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Todos los campos obligatorios están rellenos."
+
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
+
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
-"Cuidado, está a punto de borrar una reconciliación.\n"
-"Si continúa, la reconciliación %s será borrada y todas las transacciones "
-"marcadas por ésta serán irreconciliadas y marcadas P.\n"
-"¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
+"Si el resultado no le satisface, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto "
+"de caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Borrar reconciliación"
+#: ../src/import_csv.c:1155
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Cuenta CSV importada"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Orden para la reconciliación"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Reconciliación: Ordenar transacciones"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Lineas-presupuestarias.igsb"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Forma de pago"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Importar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Ordenar por la forma de pago"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Ficheros de líneas presupuestarias de Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "_Nuevo Planificador"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr ""
+"¿ Incorporar las líneas presupuestarias importadas a las ya existentes ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
+msgstr ""
+"El fichero ya contiene líneas presupuestarias.  Si decide continuar, las "
+"líneas presupuestaras existentes se unirán con las importadas."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+msgstr ""
+"El archivo no contiene líneas presupuestarias.  Si decide continuar, las "
+"líneas presupuestarias existentes se mezclarán con las importadas.  Una vez "
+"realizada, no hay forma de dehacer esta operación.\n"
+"También puede decidir reemplazar las líneas presupuestarias existentes con "
+"las importadas."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Editar la transacción seleccionada"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr ""
+"Nueva\n"
+"línea presupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Crear una nueva línea presupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr ""
+"Nueva línea\n"
+"subpresupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Crear una nueva línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
 msgstr ""
-"Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
+"Importar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb) o crear uno a partir "
+"de una lista de categorías (.cgsb)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
-msgstr "Vista única"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Week view"
-msgstr "Vista semanal"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Month view"
-msgstr "Vista mensual"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
-msgstr "Vista bimensual"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Cambiar el modo de presentación"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Vista cuatrimestral"
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Vista de línea presupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Year view"
-msgstr "Vista anual"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Vista de líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Custom view"
-msgstr "Vista Aleatoria"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Sin línea subpresupuestaria definida"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Sin presupuesto definido"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#, c-format
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
-"Algunos hijos programados no encontraron a su madre en la lista, esto no "
-"debería pasar y probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el "
-"equipo de Grisbi.\n"
-"\n"
-"Los números de hijos implicados son :\n"
+"Intenta renombrar la líneas subpresupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
+"subpresupuestaria ya existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
 #, c-format
 msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
-"en gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, se pregunta para borrar "
-"la transacción no %d,\n"
-"Pero no se encontró la iteracion en la lista...\n"
-"Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
-"es..."
+"Intenta renombrar la línea presupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
+"presupuestaria ya existe.  Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d días"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d semanas"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d meses"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
-#, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d años"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
-"el tercero '%s' ?"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
-"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
-"'%s' ?"
+#: ../src/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+#: ../src/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Mode de depuración"
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
 msgstr ""
-"¿Quiere borrar sólo éste resultado o toda la transacción programada?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+#, fuzzy
+msgid "- Personnal finances manager"
+msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
-msgstr "Todos los resultados"
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
-msgstr "Sólo ésta"
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Transacciones programadas"
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "days"
-msgstr "días"
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr "Grisbi versión %s, %s\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "weeks"
-msgstr "semanas"
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+msgid "_New account file..."
+msgstr "_Nuevo archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "_Archivos abiertos recientemente"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "Editar la transacción"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clonar la transacción"
+#: ../src/menu.c:187
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Guardar como..."
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
-msgstr "Nueva transacción"
+#: ../src/menu.c:189
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Importar archivo"
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Borrar transacción"
+#: ../src/menu.c:191
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "_Exportar Cuentas como archivo QIF/CSV ..."
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
+#: ../src/menu.c:193
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Archivar algunas transacciones..."
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Ejecutar la transacción"
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "_Export un archivo a un fichero GSB/QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total : %s (variación : %s)"
+#: ../src/menu.c:197
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "_Reparar archivo de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Iconos de navegación"
+#: ../src/menu.c:199
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "_Truncar archivo de cuentas..."
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
+#: ../src/menu.c:201
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "_Truncar fichero QIF..."
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Elegir directorio de iconos"
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Referencia de reconciliación"
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-msgid "Cheque number"
-msgstr "Número de cheque"
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Borrar una transacción hija."
+#: ../src/menu.c:215
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "_Editar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Borrar una transacción."
+#: ../src/menu.c:217
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Nueva transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
+#: ../src/menu.c:219
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "_Borrar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Borrar una transacción programada."
+#: ../src/menu.c:223
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "_Clonar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
+#: ../src/menu.c:225
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "_Introduzca una transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
+#: ../src/menu.c:227
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "_Mover la transacción a otra cuenta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
+#: ../src/menu.c:228
+msgid "_New account"
+msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Editar la transacción actual"
+#: ../src/menu.c:230
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Reconciliar"
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
+msgstr "_Vista"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
+#: ../src/menu.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-msgid "Import rules"
-msgstr "Importar reglas"
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Manual"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
+#: ../src/menu.c:249
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Comienzo rápido"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Borrar el fichero"
+#: ../src/menu.c:251
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Traducción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
+#: ../src/menu.c:253
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_Acerca de Grisbi..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Eliminar la regla"
+#: ../src/menu.c:255
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Sitio web de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
-msgstr "Vista Simple"
+#: ../src/menu.c:257
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Informar de un fallo"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Vista de dos líneas"
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "_Consejo del día"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Vista de tres líneas"
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Muestra _una línea por transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Muestra _dos líneas por transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Mostrar archivos de líneas"
+#: ../src/menu.c:270
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Algunos hijos no encontraron a su madre en la list, esto no debería pasar y "
-"probablemente hay un fallo detrás. Por favor contacte con el equipo de "
-"Grisbi.\n"
-"\n"
-"Los números de hijos implicados son : \n"
+#: ../src/menu.c:272
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Muestra _cuatro líneas por transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../src/menu.c:278
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Mode de depuración"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
-msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
+#: ../src/menu.c:280
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Muestra el _formulario de transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
-msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
-msgstr ""
-"Un archivo fue seleccionado pero Grisbi no puede obtener su nombre. Parece "
-"que es un fallo.\n"
-"Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
-msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
-msgstr ""
-"Un archivo fue seleccionado pero parece que tiene el número 0, lo cual no "
-"debería suceder.\n"
-"Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Mostrar archivos _lines"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
-msgstr ""
-"No puede cambiar una transacción de R a no R mientras se está reconciliando "
-"el balance.\n"
-"Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
+#: ../src/menu.c:293
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
-msgstr ""
-"Está intentando reconciliar o irreconciliar manualmente una transacción y "
-"eso no es una acción recomendable. Esta aproximación no es la correcta\n"
-"\n"
-"Y además la transacción que está intentando reconciliar es la hija de una "
-"dividida, por lo que la modificación será hecha en la madre y en todos sus "
-"hijos.\n"
-"\n"
-"¿ Está seguro de que sabe lo que está haciendo ?"
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+msgid "en"
+msgstr "en"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
-msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
-msgstr ""
-"La transacción ha desaparecido de la lista...\n"
-"No se preocupe, eso es porque la marcó como R y eligió no mostrar "
-"lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
-"hizo."
+#: ../src/menu.c:768
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Cuenta sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "Marcar las transacciones como R"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+msgid "New budget"
+msgstr "Nuevo presupuesto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr ""
-"Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#, c-format
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "Nuevo presupuesto #%d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Nueva línea subpresupuestaria #%d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Sin subcategoría"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
-msgstr ""
-"Es imposible borrar una transacción reconciliada.\n"
-"La transacción, la contra-transacción o el hijo si es una anotación están "
-"reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
-"necesario."
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
+msgstr "Nueva categoría"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
-"parte '%s' ?"
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Nueva categoría #%d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
-"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Nueva subcategoría #%d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Mostrar transacciones"
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Sin subtercero"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
+#: ../src/meta_payee.c:83
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Sin subtercero"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+msgid "New payee"
+msgstr "Nuevo tercero"
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Nuevo tercero #%d"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
-msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
+#: ../src/metatree.c:536
+msgid "split"
+msgstr "anotación"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Borrar celda"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
+msgstr "En teoría esto no debería suceder."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
+msgstr "No se puede borrar la división seleccionada."
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
-#, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "Ordenar la lista por :"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
+#, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "'%s' todavía tiene transacciones o transacciones archivadas."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
+#: ../src/metatree.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
+"Si quiere borrarlo pero quiere mantener las transacciones, puede "
+"transferirlas a otra (sub-)%s.  De otro modo, las transacciones pueden ser "
+"simplemente borradas con su división."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Transferir las transacciones al tercero"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-#, fuzzy
-msgid "CENTER"
-msgstr "CEE"
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:1850
+#, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Tan sólo borre este pagador."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
+#: ../src/metatree.c:1852
+#, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "Tan sólo borre este %s."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
+#: ../src/metatree.c:1854
+#, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "Sólo borrar esta sub-%s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
+#: ../src/metatree.c:1895
+#, c-format
 msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
-"Acaba de recuperar un archivo, si no ve ninguna transacción nueva, recuerde "
-"que las transacciones R no se muestran por lo que las transacciones "
-"archivadas están ciertamente ocultas...\n"
-"\n"
-"Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
+"Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
+"pero no fue introducido ningún %s."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
 #, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
-msgstr ""
-"preguntar por el número de orden %d que no existe... devolver ordenador por "
-"fecha"
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "¡Por favor introduzca un(a) %s!"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
-msgstr ""
-"No puede crear un nuevo tercero o una nueva categoría ni subcategoría sin "
-"cambiar las opciones en las preferencias"
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
-msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Formulario de transacción"
 
-#: ../src/help.c:94
-msgid "Programming"
-msgstr "Programando"
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
+msgid ""
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
-msgstr "Empaquetando"
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/help.c:126
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+#: ../src/metatree.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Crear una nueva categoría"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
-msgstr "Alemán"
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Seleccione una nueva animación: "
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
+msgstr ""
+"Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
+"pero no fue introducido ningún %s."
 
-#: ../src/help.c:130
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugués brasileño"
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/help.c:132
-msgid "German"
-msgstr "Alemania"
+#: ../src/navigation.c:1030
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Última anotación:"
 
-#: ../src/help.c:133
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
-msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Última operación: ninguna"
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
-msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
+#: ../src/navigation.c:1071
+msgid "closed"
+msgstr "Cerrado"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "en"
+#: ../src/navigation.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "New account"
+msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
-msgstr "Valores separados por comas"
+#: ../src/navigation.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Remove this account"
+msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/import.c:210
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "Formato de intercambio rápido"
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Borrar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/import.c:279
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
-msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
+msgstr "Editar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/import.c:311
-msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este asistente le ayudará a importar uno o varios ficheros en Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi intentará por todos los medios averiguar el formato del fichero "
-"importado, pero usted puede seleccionar el formato manualmente en el listado "
-"de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
-"\n"
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Administrar terceras partes"
 
-#: ../src/import.c:319
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
 
-#: ../src/import.c:413
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Seleccionar archivo para importar"
+#: ../src/navigation.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Importar un archivo de lista de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/import.c:415
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Añadir ficheros para importar..."
+#: ../src/navigation.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/import.c:481
-msgid "File name"
-msgstr "Nombre del archivo"
+#: ../src/navigation.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "New budgetary line"
+msgstr ""
+"Nueva\n"
+"línea presupuestaria"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
+#: ../src/navigation.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: ../src/navigation.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/import.c:790
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Seleccionar archivos para importar."
+#: ../src/navigation.c:2348
+#, fuzzy
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/import.c:816
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
-msgstr "Archivos conocidos (%s)"
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Preferencias de grisbi"
 
-#: ../src/import.c:828
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
-msgstr "%s archivos (*.%s)"
+#: ../src/parametres.c:294
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
 
-#: ../src/import.c:866
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Codificación: "
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/import.c:977
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
-msgstr ""
-"Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
-"ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programas"
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Cuenta sin nombre importada"
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
-msgstr "¡ Error !"
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/import.c:1024
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
-msgstr ""
-"No se ha importado ningún archivo, por favor, compruebe que eran archivos "
-"válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
-"es válido."
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
-msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
-#, fuzzy
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
-msgstr ""
-"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
-"'Cerrar' para exportar los datos."
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
+msgstr "Comportamiento de la lista"
 
-#: ../src/import.c:1213
-msgid "file"
-msgstr "archivo"
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Mensajes antes del borrado"
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
-msgstr ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
-"%s</span> ?\n"
-
-#: ../src/import.c:1277
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
-
-#: ../src/import.c:1303
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
-
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
-
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
-msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
+#: ../src/parametres.c:496
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
 
-#: ../src/import.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
-msgstr ""
-"La moneda de la cuenta importada %s es %s.\n"
-"Esta moneda no existe por lo que tiene que crearla eligiendo OK.\n"
-"\n"
-"¿Quiere crearla?"
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../src/import.c:1418
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
+msgstr "Autocompletado"
 
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
-msgstr ""
-"Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
-"y líneas presupuestarias"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/import.c:1535
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
-"Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
+#: ../src/parametres.c:541
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Tasas de cambio entre monedas"
 
-#: ../src/import.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
-msgstr ""
-"Quiere crear una regla de importación para la cuenta %s, pero no le dio un "
-"nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
-"cancelar la creación de la regla."
+#: ../src/parametres.c:583
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Balance estimado"
 
-#: ../src/import.c:1597
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
+msgstr "Consejo del día"
 
-#: ../src/import.c:1598
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Nombre de la regla: "
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/import.c:1624
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
-msgstr ""
-"No hay ninguna cuenta en memoria actualmente, eso es malo...\n"
-"Mejor abandone la importación antes de que ocurra alguna catástrofe.\n"
-"\n"
-"Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
+#: ../src/parametres.c:675
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor espere"
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/import.c:1659
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
-"Acaba de importar transacciones reconciliadas, pero no están asociadas a "
-"ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
-"reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
+#: ../src/parametres.c:751
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
-msgstr "Cuenta importada"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
+#: ../src/parametres.c:903
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos:"
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "Copias de seguridad"
 
-#: ../src/import.c:2284
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
 
-#: ../src/import.c:2290
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr ""
-"Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
-"Por favor seleccione las transacciones a importar."
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
+#: ../src/parametres.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
+#: ../src/parametres.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/parametres.c:1074
 #, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
-
-#: ../src/import.c:2865
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
-"Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
-"Lo saltamos"
+"Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
+"'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Transacciones huérfanas"
+#: ../src/parametres.c:1115
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3253
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+#: ../src/parametres.c:1116
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
-"Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
+"Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
+"vencimiento"
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
-msgstr "Marcar"
+#: ../src/parametres.c:1117
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
+#: ../src/parametres.c:1125
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución: "
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
-"cambiará.  ¿Desea continuar ?"
+#: ../src/parametres.c:1158
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
+#: ../src/parametres.c:1159
+msgid "by number"
+msgstr "por número"
 
-#: ../src/import.c:3649
-msgid "Import settings"
-msgstr "Importar configuración"
+#: ../src/parametres.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "by increasing date"
+msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
 msgstr ""
-"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/import.c:3675
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
-
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
-
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
-"Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3704
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Configurar el año financiero"
+#: ../src/parametres.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "According to the date"
-msgstr "De acuerdo con la fecha"
+#: ../src/parametres.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Añadiendo al balance"
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
+#: ../src/parametres.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/import.c:3731
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
+#: ../src/parametres.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
-msgid "Import associations"
-msgstr "Importar asociaciones"
+#: ../src/parametres.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de archivo"
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-"Esto asociará una cadena de búsqueda a un tercero cada vez que importe un "
-"fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
-"asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
+#: ../src/parametres.c:1381
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Separación de datos: "
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
-msgid "Payee name"
-msgstr "Nombre de la tercera parte"
+#: ../src/parametres.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Elija un separador CSV: "
 
-#: ../src/import.c:3823
-msgid "Search string"
-msgstr "Cadena de búsqueda"
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3832
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Detalles de las asociaciones"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Nombre de la tercera parte: "
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
-msgid "Search string: "
-msgstr "Cadena de búsqueda: "
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+msgstr ""
+"Cuenta de Gnucash no válidad, por favor compruebe que el fichero de Gnucash "
+"no ha sido comprimido."
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "O el archivo \"%s\" no existe o no es un archivo regular."
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
-"%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
-"fichero."
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Error abriendo el archivo '%s'."
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
-"%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
-"transacciones."
-
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr "Importar un fichero con una regla"
+"Grisbi necesita abrir un fichero temporal para importar la información de "
+"Gnucash pero el fichero no puede ser creado.  Compruebe que tiene permisos "
+"para hacer esto."
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Error abriendo el fichero temporal '%s'."
 
-#: ../src/import.c:4574
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Archivo OFX no válido"
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr ""
-"Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje:\n"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
-#, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "El procesado OFX terminó en un mensaje de aviso que no es válido."
 
-#: ../src/import.c:4591
-#, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje de error:\n"
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Nombre del fichero a importar: "
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "El procesado OFX ha devuelto un mensaje de aviso que no es válido."
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "Intentó guardar una transacción pero no ha creado ninguna cuenta...\n"
 
-#: ../src/import.c:4734
-#, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Interés"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Campo desconocido"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendo"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
-msgid "Wording"
-msgstr "Ordenando"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Cargo por el servicio"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Número de certificado"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Tasa"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Haber (cantidad)"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Dispensador de caja."
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
-msgstr "Debe (absoluto)"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Punto de venta"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "Debe (negativo)"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Pago electrónico"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-msgid "Comma"
-msgstr "Coma"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "Caja"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
-msgstr "Punto y coma"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "Débito mercantil iniciado"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-msgid "Colon"
-msgstr "Punto"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "Repitiendo el orden del pago/asentamiento"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Tabulación"
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">¡La contraseña no es correcta!</"
+"span>\n"
+"\n"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
-msgstr "Elija un separador CSV"
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+msgstr ""
+"Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
+"Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "Seleccione los campos CSV"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
-msgstr "Saltar"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-msgid "transaction amount"
-msgstr "cantidad de la transacción"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Fichero encriptado"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Desencriptar archivo"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
-"<b>Los siguientes campos no se encuentran o no son consistentes:</b> %s"
+"%sPor favor introduzca una contraseña para encriptar el fichero\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Todos los campos obligatorios están rellenos."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
+"%sPor favor introduzca la contraseña para desencriptar el fichero\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Contraseña de Grisbi"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
-"Si el resultado no le satisface, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto "
-"de caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Cuenta CSV importada"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Password too short"
+msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Lineas-presupuestarias.igsb"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr "Por favor, elija un informe antes de intentar imprimirlo."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Importar las líneas presupuestarias"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "No report selected"
+msgstr "No ha elegido ningún informe"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Ficheros de líneas presupuestarias de Grisbi (*.igsb)"
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr "Fuente de las líneas"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr ""
-"¿ Incorporar las líneas presupuestarias importadas a las ya existentes ?"
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Escogiendo un tipo de letra"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
-msgstr ""
-"El fichero ya contiene líneas presupuestarias.  Si decide continuar, las "
-"líneas presupuestaras existentes se unirán con las importadas."
+#: ../src/print_report.c:440
+msgid "Title's font"
+msgstr "Tipos de letra de los Títulos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
-msgstr ""
-"El archivo no contiene líneas presupuestarias.  Si decide continuar, las "
-"líneas presupuestarias existentes se mezclarán con las importadas.  Una vez "
-"realizada, no hay forma de dehacer esta operación.\n"
-"También puede decidir reemplazar las líneas presupuestarias existentes con "
-"las importadas."
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
+msgstr "Presentación"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr ""
-"Nueva\n"
-"línea presupuestaria"
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Imprimir un título : "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Crear una nueva línea presupuestaria"
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Elija el intervalo de fechas: "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr ""
-"Nueva línea\n"
-"subpresupuestaria"
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
+msgid "Initial date : "
+msgstr "Fecha inicial : "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Crear una nueva línea subpresupuestaria"
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
+msgid "Final date : "
+msgstr "Fecha final: "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
-msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr ""
-"Importar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb) o crear uno a partir "
-"de una lista de categorías (.cgsb)"
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
+msgid "Use value date"
+msgstr "Usar la fecha valor"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Muestra las líneas entre transacciones"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr "Dibujar líneas entre las columnas"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "Rellenar el fondo como la lista de transacciones"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Cambiar el modo de presentación"
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Imprimir las líneas del archivo"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Vista de línea presupuestaria"
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Imprimir el nombre de las columnas"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Vista de líneas subpresupuestarias"
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Fuente de la lista de transacciones"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "Sin línea subpresupuestaria definida"
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+msgid "Title font"
+msgstr "Tipo de letra del título"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
-msgid "No budget defined"
-msgstr "Sin presupuesto definido"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Tipos de letra y presentación"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
+#: ../src/qif.c:125
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Archivo WIF no válido"
+
+#: ../src/qif.c:211
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Cuenta QIF importada"
+
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
 msgstr ""
-"Intenta renombrar la líneas subpresupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
-"subpresupuestaria ya existe.  Por favor elija otro nombre."
+"Grisbi encontró una cuenta de inversiones (%s) que no ha sido implementada "
+"todavía.  A pesar de todo Grisbi intentará importarla como una cuenta "
+"bancaria."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/qif.c:281
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Balance de apertura"
+
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo determinar el formato de la fecha en el fichero qif.\n"
+"Por favor, contacte con el equipo de Grisbi (devel at listes.grisbi.org) para "
+"encontrar el problema.\n"
+"De momento todas las fechas se importarán como 01.01.1970"
+
+#: ../src/qif.c:380
 #, c-format
 msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
-"Intenta renombrar la línea presupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
-"presupuestaria ya existe.  Por favor, elija otro nombre."
+"La fecha %s parece que contiene más de dos separadores.\n"
+"Esto no debería pasar. Por favor póngase en contacto con el Equipo de Grisbi "
+"para intentar añadir su formato a Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
-
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "Nuevo subpresupuesto"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
+#: ../src/qif.c:454
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "El pedido no puede determinarse,\n"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "línea subpresupuestaria"
+#: ../src/qif.c:459
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "Fecha errónea para el pedido "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Transferir las transacciones a %s"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:609
+#: ../src/qif.c:690
 #, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+msgstr ""
+"Hay muchas cuentas para exportar en el fichero,\n"
+"pero el formato QIF sólo soporta un fichero por cuenta,\n"
+"así que Grisbi ha creado %d ficheros, uno por cada cuenta :\n"
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+#: ../src/qif.c:753
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "Banco"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
-msgid "_New account file..."
-msgstr "_Nuevo archivo de cuentas..."
+#: ../src/qif.c:1063
+msgid "invst)"
+msgstr "Invers)"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
+#: ../src/qif.c:1065
+msgid "cash)"
+msgstr "efectivo)"
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "_Archivos abiertos recientemente"
+#: ../src/qif.c:1067
+msgid "oth a)"
+msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+#: ../src/qif.c:1069
+msgid "oth l)"
+msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/menu.c:187
-msgid "_Save as..."
-msgstr "_Guardar como..."
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
+msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/menu.c:189
-msgid "_Import file..."
-msgstr "_Importar archivo"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
 
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "_Exportar Cuentas como archivo QIF/CSV ..."
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
+msgstr "cuidado va a eliminar la nota existente."
 
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Archivar algunas transacciones..."
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Crear un nuevo tercero"
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "_Export un archivo a un fichero GSB/QIF/CSV ..."
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Administrar los terceros"
 
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "_Reparar archivo de cuentas"
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Eliminar terceros huérfanos"
 
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "_Truncar archivo de cuentas..."
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Esto borrará todos los terceros que no se usan en ninguna transacción.  Los "
+"terceros unidos a transacciones archivadas no serán eliminados, aunque no se "
+"usen fuera del archivo.\n"
+"\n"
+"¿ Está seguro de que quiere hacer esto?"
 
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "_Truncar fichero QIF..."
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr "%d Terceros eliminados"
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
+msgstr "Vista de terceros"
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"Intenta renombrar el tercero actual a '%s' pero este tercero ya existe.  Por "
+"favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "_Editar la transacción"
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "El tercero ya existe"
 
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Nueva transacción"
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+msgstr ""
+"Este asistente le ayudará a simplicar la lista de terceras partes.\n"
+"\n"
+"Tenga cuidado porque los cambios que haga no tendrán vuelta atrás.\n"
+"\n"
+"Es mejor que haga una copia de seguridad de su fichero Grisbi si aun no "
+"tiene una. "
 
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "_Borrar la transacción"
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
+msgstr "Se ha reemplazado una tercera parte con otra."
 
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "_Clonar la transacción"
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr "%d terceras partes se reemplazaron con una nueva."
 
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "_Introduzca una transacción programada"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Elija una tercera parte"
 
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "_Mover la transacción a otra cuenta"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
+"Elija una tercera parte de la lista que modificó para que sirva como base "
+"para su búsqueda.\n"
+"Puede usar % como comodín. Las plantillas permitidas son:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr "_Nueva cuenta"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "_Borrar la cuenta actual"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr "_Vista"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
 
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Elegir la cuenta"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+msgid "Payee number"
+msgstr "Número de tercero"
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manual"
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Comienzo rápido"
-
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Traducción"
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "_Acerca de Grisbi..."
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "_Sitio web de Grisbi"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Número total de terceras partes:"
 
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Informar de un fallo"
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Número de terceros seleccionados:"
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "_Consejo del día"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
+msgstr "Tercera parte buscada : %s"
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Muestra _una línea por transacción"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "Nuevo tercero : %s"
 
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Muestra _dos líneas por transacción"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Está a punto de reemplazar una tercera parte cuyo nombre contiene %s por %s\n"
+"\n"
+"¿Está seguro?"
 
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Está a punto de reemplazar %d terceras partes cuyos nombres contienen %s por "
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Está seguro?"
 
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Muestra _cuatro líneas por transacción"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
+msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
 
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Mode de depuración"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
 
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Muestra el _formulario de transacción"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+msgstr ""
+"¿Quiere sobreescribir la nota actual?\n"
+"\n"
+"Si responde Sí, la nota actual será reemplazada por %s."
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Mostrar _reconciliados"
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+"Puede reconciliar transacciones para cuadrar su estado financiero real tal y "
+"como aparece en sus extractos del banco.  Si emplea 15 minutos cada més "
+"conciliando sus transacciones en Grisbi con los extractos de su banco, se "
+"asegurará que sus cuentas están siempre bien ajustadas."
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Mostrar archivos _lines"
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+"Grisbi guarda automáticamene una copia de su trabajo por si se cierra "
+"inesperadamente.\n"
+"\n"
+"Así es poco probable que pierda sus datos en caso de que haya un error de "
+"programación en Grisbi."
 
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+"Grisbi puede importar ficheros de Gnucash de forma nativa por lo que si "
+"decide usar Grisbi en lugar de Gnucash no tendrá que perder sus datos."
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+"Puede organizar sus transacciones en líneas presupuestarias que son "
+"elementos presupuestarios (por qué se gasta el dinero) que pueden ayudarle a "
+"clasificar sus gastos.\n"
+"\n"
+"Combinados con las categorías (Cómo se gasta el dinero), las líneas "
+"presupuestarias son una forma muy potente de analizar los presupuestos y "
+"hacer informes."
 
-#: ../src/menu.c:768
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Cuenta sin nombre"
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+"Puede crear categorías o líneas presupuestarias directamente escribiéndolas "
+"en el formulario de transacciones.\n"
+"\n"
+"Si escribe una categoría o una línea presupuestaria con un nombre que "
+"contenga ':', una subcategoría o sublínea presupuestaria se creará también."
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
-msgid "New budget"
-msgstr "Nuevo presupuesto"
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+msgstr ""
+"Puede encriptar sus ficheros de Grisbi para aumentar su privacidad.  Tan "
+"sólo seleccione 'Encriptar fichero Grisbi' en la ventana de preferencias e "
+"introduzca una contraseña la próxima vez que guarde su fichero.\n"
+"\n"
+"El encriptado es irreversible, si pierde su contraseña, no hay NINGUNA FORMA "
+"de recuperar sus cuentas de Grisbi  ¡ Úselo con precaución !"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "Nuevo presupuesto #%d"
+#: ../src/tip.c:63
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+"Puede manejar eficientemente sus gastos profesionales con Grisbi.\n"
+"\n"
+"Cree una línea presupuestaria de <i>Gastos profesionales</i> y ponga todos "
+"sus gastos profesionales ahí.  Cuando le paguen, divida su salario como una "
+"nota de transacción con ambas partes: <i>Salario</i> y <i>Gastos "
+"profesionales</i>.  \n"
+"\n"
+"Después, puede crear un nuevo informe que agrupe las transacciones de la "
+"línea presupuestaria de <i>Gastos profesionales</i> y vea el balance."
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
-#, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "Nueva línea subpresupuestaria #%d"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+"Puede usar la opción de importaciones para automáticamente conciliar las "
+"transacciones contra un fichero QIF u OFX de su banca online."
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
-msgstr "Sin subcategoría"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+"Puede configurar los contenidos de la lista de transacciones.\n"
+"\n"
+"Haga click con el botón derecho del ratón en una celda de la lista de "
+"transacciones y seleccione la opción <i>Cambiar contenido de la celda</i>.  "
+"Después elija el contenido que desee y configure la lista de transacciones a "
+"sus necesidades."
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
-msgstr "Nueva categoría"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+"Puede configurar los campos que se muestran en el formulario de "
+"transacciones.\n"
+"\n"
+"Vaya al diálogo de <i>Preferencias</i> y elija la opción de <i>Contenido del "
+"formulario</i>.  Después podrá seleccionar los campos para mostrar y cambiar "
+"su posición en el formulario."
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "Nueva categoría #%d"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+"Puede ocultar los diálogos molestos como este, activando la opción <i>'No "
+"mostrar estos mensajes de nuevo'</i> en este diálogo.  \n"
+"\n"
+"Puede activarlos de nuevo yendo a la ventana de <i>Preferencias</i> y "
+"después a la opción de <i>Diálogo y mensajes</i>."
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "Nueva subcategoría #%d"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+"Pinchando dos veces en un campo de fecha, aparecerá un calendario para "
+"seleccionar el día."
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/tip.c:86
 #, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "Sin subtercero"
-
-#: ../src/meta_payee.c:83
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "Sin subtercero"
-
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
-msgid "New payee"
-msgstr "Nuevo tercero"
-
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Nuevo tercero #%d"
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+"Hay atajos de teclado en los campos de fecha, para que no tenga que escribir "
+"la fecha completa o seleccionarla con el ratón.\n"
+"\n"
+"<i>+</i> y <i>-</i> mueven la fecha día arriba y día abajo, <i>Avpág</i> y "
+"<i>Repág</i> mueven la fecha un mes arriba y abajo ... y hay más atajos, "
+"consulte el manual."
 
-#: ../src/metatree.c:536
-msgid "split"
-msgstr "anotación"
+#: ../src/tip.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+"Puede archivar años financieros previos para hacer que Grisbi funcione más "
+"rápido y también puede archivar viejas transacciones en ficheros separados."
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
-msgstr "En teoría esto no debería suceder."
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
-msgstr "No se puede borrar la división seleccionada."
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "'%s' todavía tiene transacciones o transacciones archivadas."
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:100
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
-msgstr ""
-"Si quiere borrarlo pero quiere mantener las transacciones, puede "
-"transferirlas a otra (sub-)%s.  De otro modo, las transacciones pueden ser "
-"simplemente borradas con su división."
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Transacciones programadas manualmente en la fecha de vencimiento"
 
-#: ../src/metatree.c:1750
-#, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Transferir las transacciones al tercero"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+"¡ No hay más consejos disponibles !  Por favor envíe los consejos que se le "
+"ocurran a grisbi-devel at lists.sourceforge.net para que podamos incluirlos en "
+"la siguiente versión para todos los usuarios."
 
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Transferir las transacciones a %s"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Sabía que..."
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Tan sólo borre este pagador."
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "Tan sólo borre este %s."
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
+msgstr ""
+"Intente cambiar una línea visible por transaction_list_set ¡ Debería "
+"añadirlo !Comprobar eso."
 
-#: ../src/metatree.c:1854
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "Sólo borrar esta sub-%s"
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"Intentando añadir el hijo número %d a la madre %d en el modelo, pero no se "
+"creó una línea blanca anteriormente.... Mejor parar aquí, por favor contacte "
+"con el equipo de Grisbi para solucionar este problema."
 
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
-"Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
-"pero no fue introducido ningún %s."
+"Pidió ordenar por columna %d, que es mayor que las columnas visibles (%d)"
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "¡Por favor introduzca un(a) %s!"
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils.c:192
+#, c-format
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Transferir las transacciones a %s"
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+" Por favor configure en sus preferencias un navegador válido."
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Formulario de transacción"
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
 
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/utils.c:230
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url <tt>%s</tt>.\n"
+"Se usó el comando: %s.\n"
+"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/utils.c:524
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Transferir las transacciones a %s"
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url <tt>%s</tt>.\n"
+"Se usó el comando: %s.\n"
+"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Transferido a %s"
+#: ../src/utils.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
 
-#: ../src/metatree.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Crear una nueva categoría"
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Error de localización en memoria"
 
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Seleccione una nueva animación: "
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "La conversión a utf8 ha fallado."
 
-#: ../src/metatree.c:2916
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils_files.c:248
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
-"Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
-"pero no fue introducido ningún %s."
-
-#: ../src/metatree.c:2946
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
-msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
-
-#: ../src/navigation.c:1030
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Última anotación:"
-
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Balance reconciliado:"
+"Si el resultado no es correcto, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto de "
+"caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Última operación: ninguna"
+#: ../src/utils_files.c:487
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
-msgid "closed"
-msgstr "Cerrado"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Está aquí porque su fichero no pudo ser importado directamente en Grisbi.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "_Nueva cuenta"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
-#, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "_Borrar la cuenta actual"
+#: ../src/utils_files.c:556
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Borrar el tercero seleccionado"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
+msgstr ""
+"Si ninguna de las opciones de arriba son correctas puede elegir otra "
+"codificación de caracteres"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
-msgstr "Editar el tercero seleccionado"
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Seleccionar la codificación de caracteres"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Administrar terceras partes"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "No se definión ninguna fuente"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Importar un archivo de lista de categorías de Grisbi (.cgsb)"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Balance adicional"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: ../src/navigation.c:2272
-#, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
-"Nueva\n"
-"línea presupuestaria"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Eliminar la regla"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Preferencias de grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:292
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "Programas"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
-#, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Reconciliación"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Mensajes y Avisos"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
-msgstr "Comportamiento de la lista"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Mensajes antes del borrado"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
 
-#: ../src/parametres.c:494
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
-msgstr "Autocompletado"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Todos los años financieros"
 
-#: ../src/parametres.c:539
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Tasas de cambio entre monedas"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Transacciones pulsables"
 
-#: ../src/parametres.c:581
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Balance estimado"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Cantidad de comparación de la moneda: "
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
-msgstr "Consejo del día"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Comienzo de la semana: "
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
-msgstr "Mostrar el consejo del día"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Monead de las líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/parametres.c:673
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Moneda de las categorías: "
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Transacciones pulsables"
 
-#: ../src/parametres.c:749
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos:"
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Considerar los terceros de este informe como un tercero múltiple."
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "Copias de seguridad"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Año financiero actual"
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detallar las líneas presupuestarias"
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Detallar categorías"
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detallar los años financieros"
 
-#: ../src/parametres.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Guardando archivo"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Detallar terceros"
 
-#: ../src/parametres.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Mostrar n subtotal para cada cuenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
-msgstr ""
-"Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
-"'firefox -remote %s' "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea presupuestaria"
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Mostrar un subtotal para cada categoría"
 
-#: ../src/parametres.c:1114
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr ""
-"Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
-"vencimiento"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Mostrar un subtotal para cada tercero"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Mostrar un subtotal para cada subcategoría"
 
-#: ../src/parametres.c:1156
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Mostrar el nombre de cuenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1157
-msgid "by number"
-msgstr "por número"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "by increasing date"
-msgstr "No se encuentran los datos"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Mostrar el nombre del tercero"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Mostrar líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Mostrar las subcategorías"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Cambiar selección"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Mostrar el nombre de cada (sub)categoría"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Añadiendo al balance"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Mostrar el nombre de la línea (sub)presupuestaria"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Cambiar selección"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Mostrar el número de transacciones con los totales"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Elegir la cuenta"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Mostrar transacciones"
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato de archivo"
-
-#: ../src/parametres.c:1379
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Separación de datos: "
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Mostrar \"Sin línea subpresupuestaria\" si no hay ninguna"
 
-#: ../src/parametres.c:1392
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr "Elija un separador CSV: "
-
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Mostrar \"Sin subcategoría\" si no hay ninguna"
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "No detallar el desglose de las transacciones"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pruebe grisbi --help para más detalles\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "No incluir transferencias"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr "Uso: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
-msgstr ""
-"grisbi [opciones] [fichero]\n"
-"  --help                    Mostrar este mensaje de ayuda y terminar\n"
-"  -v, --version                 Mostrar el número de versión y terminar\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
-msgstr "Grisbi versión %s, %s\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+msgid "First item"
 msgstr ""
-"No ha especificado el parámetro para la opción %s\n"
-"\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
-"Error de síntaxis(%s)\n"
-"\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opción desconocida (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Año financiero anterior"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Demasiados parámetros (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Totales generales del tipo de moneda: "
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"La pestaña está fuera de rango (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Nivel de organización de los grupos"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Algo extraño ha ocurrido (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Agrupar las transacciones por terceros"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¡Error de síntaxis!\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Agrupar las transacciones por cuenta"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Agrupar las transacciones por línea presupuestaria"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-"Cuenta de Gnucash no válidad, por favor compruebe que el fichero de Gnucash "
-"no ha sido comprimido."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Agrupar las transacciones por categoría"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "O el archivo \"%s\" no existe o no es un archivo regular."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Agrupar las transacciones por tercero"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Error abriendo el archivo '%s'."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
+msgstr "Incluir la siguiente información"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
-"Grisbi necesita abrir un fichero temporal para importar la información de "
-"Gnucash pero el fichero no puede ser creado.  Compruebe que tiene permisos "
-"para hacer esto."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Error abriendo el fichero temporal '%s'."
+"Incluir las cuentas desde o hacia las cuentas que no están en este informe"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Archivo OFX no válido"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr ""
+"Incluir transferencias desde o hacia las cuentas del pasivo o el activo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje:\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Incluir las transferencias desde o hacia estas cuentas"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "El procesado OFX terminó en un mensaje de aviso que no es válido."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Líneas presupuestarias de entradas"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje de error:\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Categorías de ingresos"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "El procesado OFX ha devuelto un mensaje de aviso que no es válido."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Última anotación:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr "Intentó guardar una transacción pero no ha creado ninguna cuenta...\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Interés"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Archivar transacciones"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividendo"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Cargo por el servicio"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Tasa"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Categorías salientes"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Dispensador de caja."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Moneda de los terceros: "
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "Punto de venta"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Transacciones de la cuenta"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Pago electrónico"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Año anterior"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "Caja"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "Débito mercantil iniciado"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nombre del informe: "
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "Repitiendo el orden del pago/asentamiento"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+msgid "Report properties"
+msgstr "Propiedades del informe"
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">¡La contraseña no es correcta!</"
-"span>\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Seleccionar las cuentas del activo"
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
-"Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Contraseña de Grisbi"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Seleccionar las categorías a incluir: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Fichero encriptado"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Seleccionar las cuentas del pasivo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Desencriptar archivo"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-msgstr ""
-"%sPor favor introduzca una contraseña para encriptar el fichero\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Seleccionar los terceros a incluir en este informe:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-msgstr ""
-"%sPor favor introduzca la contraseña para desencriptar el fichero\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-msgid "Password: "
-msgstr "Contraseña: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Seleccionar las líneas presupuestarias a incluir en este informe: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-#, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Contraseña de Grisbi"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Seleccionar las transacciones por cantidad"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
-msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Seleccionar las transacciones de acuerdo con el contenido"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Seleccionar transacciones sólo para las cuentas dadas"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Password too short"
-msgstr "Contraseña"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Contraseña de Grisbi"
-
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
-msgstr "Por favor, elija un informe antes de intentar imprimirlo."
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "No report selected"
-msgstr "No ha elegido ningún informe"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Separación por periodo"
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
-msgstr "Fuente de las líneas"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Separación por periodo de tiempo: "
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Escogiendo un tipo de letra"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Ordenar las transacciones por"
 
-#: ../src/print_report.c:440
-msgid "Title's font"
-msgstr "Tipos de letra de los Títulos"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Dividir por año financiero"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
-msgstr "Presentación"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "Dividir por periodo"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Imprimir un título : "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Dividir ingresos y gastos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Elija el intervalo de fechas: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Detalle del desglose de las transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date : "
-msgstr "Fecha inicial : "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Seleccionar las transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date : "
-msgstr "Fecha final: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-msgid "Use value date"
-msgstr "Usar la fecha valor"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Usar los rangos de fechas"
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Muestra las líneas entre transacciones"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Usar los años financieros"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
-msgstr "Dibujar líneas entre las columnas"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "al principio del informe"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "Rellenar el fondo como la lista de transacciones"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "cada sección"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Imprimir las líneas del archivo"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
+msgid "notes"
+msgstr "notas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Imprimir el nombre de las columnas"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Fuente de la lista de transacciones"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-msgid "Title font"
-msgstr "Tipo de letra del título"
+#~ msgid "You are running Grisbi version %s"
+#~ msgstr "Está usando la versión de Grisbi %s"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Tipos de letra y presentación"
+#~ msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivel de corrección de errores equivocado, por favor compruebe la "
+#~ "variable de entorno DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/qif.c:125
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Archivo WIF no válido"
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Varios"
 
-#: ../src/qif.c:211
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Cuenta QIF importada"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Vaciar la categoría"
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
-msgstr ""
-"Grisbi encontró una cuenta de inversiones (%s) que no ha sido implementada "
-"todavía.  A pesar de todo Grisbi intentará importarla como una cuenta "
-"bancaria."
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Vaciar la subcategoría"
 
-#: ../src/qif.c:281
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Balance de apertura"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Vaciar presupuesto"
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo determinar el formato de la fecha en el fichero qif.\n"
-"Por favor, contacte con el equipo de Grisbi (devel at listes.grisbi.org) para "
-"encontrar el problema.\n"
-"De momento todas las fechas se importarán como 01.01.1970"
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Vaciar subpresupuesto"
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
-msgstr ""
-"La fecha %s parece que contiene más de dos separadores.\n"
-"Esto no debería pasar. Por favor póngase en contacto con el Equipo de Grisbi "
-"para intentar añadir su formato a Grisbi."
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Seleccionar las transacciones no reconciliadas"
 
-#: ../src/qif.c:454
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "El pedido no puede determinarse,\n"
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Seleccionar las transacciones por la forma de pago"
 
-#: ../src/qif.c:459
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "Fecha errónea para el pedido "
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Árabe"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
-msgstr ""
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Báltico"
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
-msgstr ""
-"Hay muchas cuentas para exportar en el fichero,\n"
-"pero el formato QIF sólo soporta un fichero por cuenta,\n"
-"así que Grisbi ha creado %d ficheros, uno por cada cuenta :\n"
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "Centro Europeo"
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chino"
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "Banco"
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Cirílico"
 
-#: ../src/qif.c:1063
-msgid "invst)"
-msgstr "Invers)"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebreo"
 
-#: ../src/qif.c:1065
-msgid "cash)"
-msgstr "efectivo)"
+#~ msgid "Indian"
+#~ msgstr "Indio"
 
-#: ../src/qif.c:1067
-msgid "oth a)"
-msgstr "oth a)"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonés"
 
-#: ../src/qif.c:1069
-msgid "oth l)"
-msgstr "oth l)"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Coreano"
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
-msgstr "ccard)"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turco"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
-msgstr "cuidado va a eliminar la nota existente."
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Crear un nuevo tercero"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Occidental"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-msgid "Manage the payees"
-msgstr "Administrar los terceros"
+#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
+#~ msgstr "Arabic (IBM-864)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Eliminar terceros huérfanos"
+#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#~ msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"Esto borrará todos los terceros que no se usan en ninguna transacción.  Los "
-"terceros unidos a transacciones archivadas no serán eliminados, aunque no se "
-"usen fuera del archivo.\n"
-"\n"
-"¿ Está seguro de que quiere hacer esto?"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr "%d Terceros eliminados"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr "No hay un tercero que borrar"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr "Vista de terceros"
+#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
+#~ msgstr "Arabic (MacArabic)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-"Intenta renombrar el tercero actual a '%s' pero este tercero ya existe.  Por "
-"favor elija otro nombre."
+#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "El tercero ya existe"
+#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#~ msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
-"Este asistente le ayudará a simplicar la lista de terceras partes.\n"
-"\n"
-"Tenga cuidado porque los cambios que haga no tendrán vuelta atrás.\n"
-"\n"
-"Es mejor que haga una copia de seguridad de su fichero Grisbi si aun no "
-"tiene una. "
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr "Se ha reemplazado una tercera parte con otra."
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr "%d terceras partes se reemplazaron con una nueva."
+#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#~ msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Elija una tercera parte"
+#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#~ msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
-"Elija una tercera parte de la lista que modificó para que sirva como base "
-"para su búsqueda.\n"
-"Puede usar % como comodín. Las plantillas permitidas son:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+#~ msgid "Central European (IBM-852)"
+#~ msgstr "Central European (IBM-852)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
+#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#~ msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
+#~ msgid "Central European (MacCE)"
+#~ msgstr "Central European (MacCE)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
+#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
+#~ msgstr "Central European (Windows-1250)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-msgid "Payee number"
-msgstr "Número de tercero"
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Número total de terceras partes:"
+#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Número de terceros seleccionados:"
+#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
-msgstr "Tercera parte buscada : %s"
+#~ msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "Nuevo tercero : %s"
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#~ msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Está a punto de reemplazar una tercera parte cuyo nombre contiene %s por %s\n"
-"\n"
-"¿Está seguro?"
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#~ msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Está a punto de reemplazar %d terceras partes cuyos nombres contienen %s por "
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Está seguro?"
+#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#~ msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
+#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#~ msgstr "Croatian (MacCroatian)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
+#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#~ msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
-"¿Quiere sobreescribir la nota actual?\n"
-"\n"
-"Si responde Sí, la nota actual será reemplazada por %s."
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
-"Puede reconciliar transacciones para cuadrar su estado financiero real tal y "
-"como aparece en sus extractos del banco.  Si emplea 15 minutos cada més "
-"conciliando sus transacciones en Grisbi con los extractos de su banco, se "
-"asegurará que sus cuentas están siempre bien ajustadas."
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#~ msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
-"Grisbi guarda automáticamene una copia de su trabajo por si se cierra "
-"inesperadamente.\n"
-"\n"
-"Así es poco probable que pierda sus datos en caso de que haya un error de "
-"programación en Grisbi."
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
-"Grisbi puede importar ficheros de Gnucash de forma nativa por lo que si "
-"decide usar Grisbi en lugar de Gnucash no tendrá que perder sus datos."
+#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#~ msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
-msgstr ""
-"Puede organizar sus transacciones en líneas presupuestarias que son "
-"elementos presupuestarios (por qué se gasta el dinero) que pueden ayudarle a "
-"clasificar sus gastos.\n"
-"\n"
-"Combinados con las categorías (Cómo se gasta el dinero), las líneas "
-"presupuestarias son una forma muy potente de analizar los presupuestos y "
-"hacer informes."
+#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
-msgstr ""
-"Puede crear categorías o líneas presupuestarias directamente escribiéndolas "
-"en el formulario de transacciones.\n"
-"\n"
-"Si escribe una categoría o una línea presupuestaria con un nombre que "
-"contenga ':', una subcategoría o sublínea presupuestaria se creará también."
+#~ msgid "Russian (CP-866)"
+#~ msgstr "Russian (CP-866)"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
-msgstr ""
-"Puede encriptar sus ficheros de Grisbi para aumentar su privacidad.  Tan "
-"sólo seleccione 'Encriptar fichero Grisbi' en la ventana de preferencias e "
-"introduzca una contraseña la próxima vez que guarde su fichero.\n"
-"\n"
-"El encriptado es irreversible, si pierde su contraseña, no hay NINGUNA FORMA "
-"de recuperar sus cuentas de Grisbi  ¡ Úselo con precaución !"
+#~ msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#~ msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
-"Puede manejar eficientemente sus gastos profesionales con Grisbi.\n"
-"\n"
-"Cree una línea presupuestaria de <i>Gastos profesionales</i> y ponga todos "
-"sus gastos profesionales ahí.  Cuando le paguen, divida su salario como una "
-"nota de transacción con ambas partes: <i>Salario</i> y <i>Gastos "
-"profesionales</i>.  \n"
-"\n"
-"Después, puede crear un nuevo informe que agrupe las transacciones de la "
-"línea presupuestaria de <i>Gastos profesionales</i> y vea el balance."
+#~ msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+#~ msgstr "Ukrainian (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
-"Puede usar la opción de importaciones para automáticamente conciliar las "
-"transacciones contra un fichero QIF u OFX de su banca online."
+#~ msgid "English (ASCII)"
+#~ msgstr "English (ASCII)"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
-"Puede configurar los contenidos de la lista de transacciones.\n"
-"\n"
-"Haga click con el botón derecho del ratón en una celda de la lista de "
-"transacciones y seleccione la opción <i>Cambiar contenido de la celda</i>.  "
-"Después elija el contenido que desee y configure la lista de transacciones a "
-"sus necesidades."
+#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#~ msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
-"Puede configurar los campos que se muestran en el formulario de "
-"transacciones.\n"
-"\n"
-"Vaya al diálogo de <i>Preferencias</i> y elija la opción de <i>Contenido del "
-"formulario</i>.  Después podrá seleccionar los campos para mostrar y cambiar "
-"su posición en el formulario."
+#~ msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+#~ msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
-"Puede ocultar los diálogos molestos como este, activando la opción <i>'No "
-"mostrar estos mensajes de nuevo'</i> en este diálogo.  \n"
-"\n"
-"Puede activarlos de nuevo yendo a la ventana de <i>Preferencias</i> y "
-"después a la opción de <i>Diálogo y mensajes</i>."
+#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#~ msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
-"Pinchando dos veces en un campo de fecha, aparecerá un calendario para "
-"seleccionar el día."
+#~ msgid "Greek (MacGreek)"
+#~ msgstr "Greek (MacGreek)"
 
-#: ../src/tip.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
-"Hay atajos de teclado en los campos de fecha, para que no tenga que escribir "
-"la fecha completa o seleccionarla con el ratón.\n"
-"\n"
-"<i>+</i> y <i>-</i> mueven la fecha día arriba y día abajo, <i>Avpág</i> y "
-"<i>Repág</i> mueven la fecha un mes arriba y abajo ... y hay más atajos, "
-"consulte el manual."
+#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
+#~ msgstr "Greek (Windows-1253)"
 
-#: ../src/tip.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
-"Puede archivar años financieros previos para hacer que Grisbi funcione más "
-"rápido y también puede archivar viejas transacciones en ficheros separados."
+#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#~ msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#~ msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#~ msgstr "Hebrew (IBM-862)"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/tip.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr "Transacciones programadas manualmente en la fecha de vencimiento"
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
-"¡ No hay más consejos disponibles !  Por favor envíe los consejos que se le "
-"ocurran a grisbi-devel at lists.sourceforge.net para que podamos incluirlos en "
-"la siguiente versión para todos los usuarios."
+#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#~ msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Sabía que..."
+#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
+#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#~ msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Intente cambiar una línea visible por transaction_list_set ¡ Debería "
-"añadirlo !Comprobar eso."
+#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#~ msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
-"Intentando añadir el hijo número %d a la madre %d en el modelo, pero no se "
-"creó una línea blanca anteriormente.... Mejor parar aquí, por favor contacte "
-"con el equipo de Grisbi para solucionar este problema."
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanese (EUC-JP)"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
-"Pidió ordenar por columna %d, que es mayor que las columnas visibles (%d)"
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#~ msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-" Por favor configure en sus preferencias un navegador válido."
+#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#~ msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
+#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
+#~ msgstr "Korean (EUC-KR)"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url <tt>%s</tt>.\n"
-"Se usó el comando: %s.\n"
-"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url <tt>%s</tt>.\n"
-"Se usó el comando: %s.\n"
-"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
+#~ msgid "Korean (JOHAB)"
+#~ msgstr "Korean (JOHAB)"
 
-#: ../src/utils.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
+#~ msgid "Korean (UHC)"
+#~ msgstr "Korean (UHC)"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir a un fichero"
+#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Error de localización en memoria"
+#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#~ msgstr "Romanian (MacRomanian)"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "La conversión a utf8 ha fallado."
+#~ msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+#~ msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
-"Si el resultado no es correcto, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto de "
-"caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
+#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#~ msgstr "South European (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Está aquí porque su fichero no pudo ser importado directamente en Grisbi.\n"
-"%s"
+#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
+#~ msgstr "Turkish (IBM-857)"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
+#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#~ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
-msgstr "Resultado"
+#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#~ msgstr "Turkish (MacTurkish)"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
-msgstr ""
-"Si ninguna de las opciones de arriba son correctas puede elegir otra "
-"codificación de caracteres"
+#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#~ msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Seleccionar la codificación de caracteres"
+#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
-msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "No se definión ninguna fuente"
+#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Balance adicional"
+#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
+#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Definido por el usuario"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#~ msgstr "Vietnamese (TCVN)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#~ msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
+#~ msgstr "Vietnamese (VPS)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
+#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#~ msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#~ msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Mostrar el consejo del día"
+#~ msgid "Western (IBM-850)"
+#~ msgstr "Western (IBM-850)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Mostrar el consejo del día"
+#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "Western (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "Western (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#~ msgid "Western (MacRoman)"
+#~ msgstr "Western (MacRoman)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#~ msgid "Western (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Western (Windows-1252)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locale: "
+#~ msgstr "Locale: "
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conversion Direction"
+#~ msgstr "Dirección de conversión"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#~ msgid "This value determines which iconv test to perform."
+#~ msgstr "Este valor determina cuál prueba iconv se va a realizar."
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menú"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "El menú de opciones"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indicator Size"
+#~ msgstr "Tamaño del indicador"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Tamaño del indicador de la lista desplegable"
+
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Indicador de espaciado"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Indicador de espacio alrededor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Try grisbi --help for details\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pruebe grisbi --help para más detalles\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
+#~ msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#~ msgstr "Uso: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "grisbi [options] [file]\n"
+#~ "  --help                    Show this help message and exit\n"
+#~ "  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "grisbi [opciones] [fichero]\n"
+#~ "  --help                    Mostrar este mensaje de ayuda y terminar\n"
+#~ "  -v, --version                 Mostrar el número de versión y terminar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing parameter for option %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No ha especificado el parámetro para la opción %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de síntaxis(%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown option (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opción desconocida (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too many parameters (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demasiados parámetros (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tab is is out of range (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La pestaña está fuera de rango (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something strange happend (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algo extraño ha ocurrido (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Error de síntaxis!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Imprimir a un fichero"
 
 #~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 #~ msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
@@ -11627,9 +11570,6 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 #~ msgid "Hide archived transactions"
 #~ msgstr "Archivar transacciones"
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "Transacciones de la cuenta"
-
 #~ msgid "Import terminated"
 #~ msgstr "Importación terminada"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0982ae7..6cc1728 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "حساب ها"
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
@@ -258,13 +258,13 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
@@ -390,138 +390,138 @@ msgstr ""
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 msgid "Account differentiation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Form completion"
 msgstr "فشرده سازی فایل"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "عمومی"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
@@ -604,24 +604,21 @@ msgstr "حذف تراکنش"
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -647,7 +644,7 @@ msgstr ""
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -655,7 +652,7 @@ msgstr "بخش"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -882,7 +879,7 @@ msgstr "حساب بانک:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -943,7 +940,7 @@ msgstr "صادر"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
@@ -999,8 +996,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "شخصی"
 
@@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1059,34 +1057,31 @@ msgstr ""
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1181,56 +1176,57 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "لینک ها"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1280,15 +1276,15 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "پرینتر"
@@ -1319,7 +1315,7 @@ msgstr "توضیحات"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1392,31 +1388,33 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1490,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1710,107 +1708,103 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1818,14 +1812,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2036,13 +2030,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2095,15 +2089,17 @@ msgstr "عمومی:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2119,6 +2115,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
@@ -2129,9 +2126,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2153,2149 +2150,1301 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr "همه"
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr "ماه جاری"
+#: ../src/etats_config.c:170
+msgid "payee information"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
-msgstr "سال جاری"
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
+#: ../src/etats_config.c:178
+msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
-msgstr "دو شنبه"
-
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
-msgstr "سشنبه"
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "شامل"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
-msgstr "پنج شنبه"
-
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
-msgstr "جمعه"
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
-msgstr "شنبه"
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
-msgstr "یک شنبه"
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "خالی است"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "خالی نیست"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
-msgstr "تاریخ ها"
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "یا"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
-msgid "Accounts"
-msgstr "حسابها"
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
-msgstr "متون"
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "کمتر از"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
-msgstr "مقدار"
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
-msgid "Data grouping"
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
-msgid "Data separation"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "توقف"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
-msgid "Transactions"
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
-msgid "Currencies"
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:550
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:570
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:604
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:812
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:993
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1611
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:1616
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
 #, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "توضیحات"
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
+#: ../src/etats_config.c:2170
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "به"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "به وسیله تاریخ:"
-
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "تمام تاریخ ها"
+#: ../src/etats_config.c:2864
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "حسابها"
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
+msgid "All"
+msgstr "همه"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
+msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "جستجوی تراکنش:"
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
+msgid "Current month"
+msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
+msgid "Current year"
+msgstr "سال جاری"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
+msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
+msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
+msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
+msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
+msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
+msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
+msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
+msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
+msgid "Monday"
+msgstr "دو شنبه"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
+msgid "Tuesday"
+msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
+msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-#, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "بخش های درآمد:"
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
+msgid "Thursday"
+msgstr "پنج شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "بخش های درآمد"
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
+msgid "Friday"
+msgstr "جمعه"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
+msgid "Saturday"
+msgstr "شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "بخش"
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
+msgid "Sunday"
+msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "بخش"
+msgid "Day"
+msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "هفته"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "value date"
+msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
+msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "جستجوی تراکنش:"
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
+msgid "Dates"
+msgstr "تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr ""
-
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+msgid "Accounts"
+msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "جستجوی تراکنش:"
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
+msgid "Texts"
+msgstr "متون"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "تراکنش"
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
+msgid "Amounts"
+msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "تراکنش"
-
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
+msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "به"
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+msgid "Data grouping"
+msgstr ""
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه"
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
+msgid "Data separation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
+msgid "Data display"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-msgid "payee"
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
+msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "بخش"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
+msgid "Currencies"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
 #, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "بخش"
+msgid "Date selection"
+msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-msgid "sub-budgetary line"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "Transaction content"
+msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#, fuzzy
+msgid "Transactions display"
+msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "شامل"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "خالی است"
-
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "خالی نیست"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "گزارشات"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "اضافه"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "یا"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Print selected report"
+msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "برابر"
-
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "کمتر از"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+msgid "Properties"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "کمتر یا برابر"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "توقف"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "گزارش بانک"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
-#, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/etats_config.c:6166
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-msgid "Split of transactions detail"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-msgid "Do not detail split of transactions"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "حذف تراکنش"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
-msgid "Group transactions by payee"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-msgid "Separation by period"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
-msgid "Separation by time period: "
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
+msgstr "نام فایل:"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "روز ها"
+msgid "HTML file"
+msgstr "فایل"
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "هفته"
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
+msgid "CSV file"
+msgstr "فایل CSV"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "گزارش:"
+msgid "Done"
+msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
-#, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "تراکنش"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr ""
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "تاریخ"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
-#, fuzzy
-msgid "value date"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "درآمد ها"
-
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
 msgstr ""
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
-msgid "Columns"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
-#, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "نمایش نام حساب"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-#, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "حذف تراکنش"
-
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
-#, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "انتخاب واحد:"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "انتخاب واحد:"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "انتخاب واحد:"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "این فایل موجود است.:"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/export.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "انتخاب واحد:"
-
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "نمایش نام حساب"
+msgid "Select options to export"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-msgid "Display payee's name"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
-msgid "Display a sub-total for each payee"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr ""
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "صادر:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr ""
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "حذف روش پرداخت:"
-
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "گزارشات"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
+msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "چاپ گزارش ..."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
-msgid "Properties"
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
+msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "ویرایش گزارش"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
+msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "تلفن"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
+msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "جزئیات بانک"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "مقدار"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
+msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "گزارش بانک"
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "بخش های درآمد"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
+msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
-msgid "Monthly outgoings by payee"
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
+msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "جستجو"
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
+msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
 #, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "نام فایل:"
+#: ../src/gsb_account.c:172
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "HTML file"
-msgstr "فایل"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
-msgid "CSV file"
-msgstr "فایل CSV"
+msgid "Account name: "
+msgstr "نام کشور:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "چاپ گزارش ..."
+msgid "Account type: "
+msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "تلفن"
+msgid "Account currency: "
+msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr ""
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
+msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "آدرس دوم:"
+
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "بانک"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "تمام تاریخ ها"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "حساب بانک:"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "نام کشور:"
+
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "جزئیات بانک:"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "سال %d"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
-msgid "month total at %s"
+msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
-msgid "year total at %s"
+msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
 #, c-format
-msgid "from %s %d"
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
 #, c-format
-msgid "to %s %d"
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Archives"
+msgstr "فعال سازی"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Name: "
+msgstr "بدون نام"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "اتوماتیک"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "نوع حساب"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
 msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "صادر:"
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "حساب حذف شده"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "بخش های درآمد"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
-msgid "Historical data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "تلفن"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "نمایش نام حساب"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "جزئیات بانک"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "مقدار"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-msgid "Hide payees names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "بخش های درآمد"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
-msgid "Hide notes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "جزئیات بانک"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
-msgid "Hide reports names"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "تغییر"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "رایگان"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "نام فایل"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "وب سایت"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "دیگران"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "دستی"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account.c:172
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "نام کشور:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "نوع حساب :"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "انتخاب واحد:"
-
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "حساب بسته شده"
-
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "نام فایل:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "آدرس دوم:"
-
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "بانک"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-msgid "Financial institution: "
-msgstr ""
-
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-msgid "BIC code: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-msgid "IBAN number: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "حساب بانک:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "حساب بانک:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "نام کشور:"
-
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr ""
-
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "جزئیات بانک:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr ""
-
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "حساب بانک"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr ""
-
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr ""
-
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "فعال سازی"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-msgid "Known archives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-msgid "Archive modification"
-msgstr ""
-
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "بدون نام"
-
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-msgid "Delete the archive"
-msgstr ""
-
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "اتوماتیک"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:163
@@ -4437,6 +3586,22 @@ msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "به وسیله تاریخ:"
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "تمام تاریخ ها"
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
@@ -4610,7 +3775,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -4684,7 +3849,7 @@ msgstr "نام فایل:"
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4768,12 +3933,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "مرورگر:"
@@ -4783,45 +3948,45 @@ msgstr "مرورگر:"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "فایل پشتیبان:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
+#: ../src/parametres.c:469
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5030,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5055,7 +4220,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
 msgid "Banks"
 msgstr "بانک ها"
 
@@ -5522,5452 +4687,5855 @@ msgstr ""
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "United Republic of Tanzania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "United Republic of Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe Dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Asia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghani"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh Taka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Cyprus Pound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Bhutan"
+msgstr "بانک"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Indonesia"
+msgstr "درآمد ها"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Kazakhstan Tenge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao Kip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macau Pataca"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "طبیعی"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "New Israeli Shekel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "North Korean Won"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambian Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe Dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "شروع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Asia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghanistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahraini Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh Taka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Darussalam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodian Riel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Cyprus Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
-msgid "Cyprus"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indian Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Bhutan"
-msgstr "بانک"
+msgid "Turkey"
+msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "India"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesian Rupiah"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Indonesia"
-msgstr "درآمد ها"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iranian Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iran"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraqi Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraq"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japanese Yen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "برسی"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordanian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "سایز"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kazakhstan Tenge"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kazakhstan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwaiti Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwait"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao Kip"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanese Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macau Pataca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macao"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysian Ringgit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolian Tugrik"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "امضاء"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Nepal"
-msgstr "طبیعی"
+msgid "Finland"
+msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Israeli Shekel"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Greece"
+msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Ireland"
+msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "North Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippines"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatari Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Qatar"
-msgstr "شروع"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Rial Omani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Oman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russian Ruble"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Riyal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Arabia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "South Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Arab Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thai Baht"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thailand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkish Lira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Hungary"
+msgstr "یک شنبه"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Turkey"
-msgstr "سشنبه"
+msgid "Iceland"
+msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam Dong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemeni Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Yuan Renminbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-#, fuzzy
-msgid "China"
-msgstr "برسی"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lietuva"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Central America"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Belize"
-msgstr "سایز"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rican Colon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemalan Quetzal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemala"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduran Lempira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Poland"
+msgstr "اضافه"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduras"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexican Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexico"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Panama Balboa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgium"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Spain"
-msgstr "امضاء"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Finland"
-msgstr "اضافه"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "مجوز"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "انصراف"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Greece"
-msgstr "رایگان"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Hryvnia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Ireland"
-msgstr "اضافه"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Italy"
-msgstr "مجموع"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Portugal"
-msgstr "مجموع"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albanian Lek"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austrian Schilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgian Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Canada"
+msgstr "اضافه"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgarian Lev"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgaria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "UE (Europe)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Hungary"
-msgstr "یک شنبه"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Iceland"
-msgstr "اضافه"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "طبیعی"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lat"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Poland"
-msgstr "اضافه"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Tonga"
+msgstr "مجموع"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "دستی"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "مجوز"
+msgid "Chile"
+msgstr "فایل"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "کاغذ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Real"
+msgstr "برابر"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Canada"
-msgstr "اضافه"
+msgid "Suriname"
+msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "امضاء:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "نام کشور"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "نام واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "امضاء"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
 #, fuzzy
-msgid "Australia"
-msgstr "طبیعی"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgid "Currency name: "
+msgstr "نام واحد:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "نام واحد:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "نام واحد:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+msgid "Links between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+msgid "Known links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#, fuzzy
+msgid "First currency"
+msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Exchange"
+msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Second currency"
+msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Tonga"
-msgstr "مجموع"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "دستی"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-msgid "Argentina"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Chile"
-msgstr "فایل"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Peru"
-msgstr "کاغذ"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
 #, fuzzy
-msgid "Real"
-msgstr "برابر"
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "جزئیات"
+
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
 #, fuzzy
-msgid "Suriname"
-msgstr "بی نام"
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "حسابها:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "حساب بسته شده:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Sign: "
-msgstr "امضاء:"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "گزارش"
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
-msgid "ISO code: "
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "نام کشور"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "نام واحد"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "امضاء"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-#, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
+#: ../src/gsb_debug.c:75
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
+#: ../src/gsb_debug.c:81
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "تراکنش"
+msgid "free"
+msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
+#: ../src/gsb_debug.c:83
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-msgid "Select base currency for your account"
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-msgid "World currencies"
+#: ../src/gsb_debug.c:96
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
+#: ../src/gsb_debug.c:107
+msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Currency name: "
-msgstr "نام واحد:"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "نام واحد:"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr ""
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "نام واحد:"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-msgid "All fields are not filled in"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-msgid "Links between currencies"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-msgid "Known links"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-msgid "Link properties"
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#: ../src/gsb_debug.c:155
+msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "تغییر"
-
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-#, fuzzy
-msgid "First currency"
-msgstr "انتخاب واحد"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Exchange"
-msgstr "تغییر"
+#: ../src/gsb_debug.c:228
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Second currency"
-msgstr "انتخاب واحد"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-msgid "Modified date"
+#: ../src/gsb_debug.c:253
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
-msgid "Invalid"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
+#: ../src/gsb_debug.c:314
+msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
-#, c-format
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
-#, c-format
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_debug.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_debug.c:445
 #, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_debug.c:526
 #, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_debug.c:549
 #, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-msgid "You must select at least two accounts."
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
-msgid "Only one account is selected."
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
-#, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
-msgid "Attention missing link between currencies"
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "جزئیات بانک"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
-msgid "Modify a partial balance"
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-#, fuzzy
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "جزئیات بانک"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "جزئیات"
-
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_file.c:373
 #, fuzzy
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "حسابها:"
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "حساب بانک"
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "حساب بسته شده:"
-
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
-msgid "No payee defined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "گزارش"
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
-msgstr ""
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
+msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, c-format
 msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
-msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file.c:562
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
 #, fuzzy
-msgid "free"
-msgstr "رایگان"
+msgid "Saving file"
+msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+#: ../src/gsb_file.c:811
+msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_debug.c:107
-msgid "Orphan countra-transactions check"
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
-msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
+msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
-msgid "Grisbi accounts debug"
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
 msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
 "\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "انتخاب نوع حساب"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
 msgid ""
-"No inconsistency found\n"
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
 "\n"
+"and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "حساب حذف شده"
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 #, c-format
 msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
+
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
 msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "حساب بانک"
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+msgstr ""
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "حساب حذف شده"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
+msgid "No name to the file !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "آیا برروی فایل قدیمی نوشته شود \"%s\"؟"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "این فایل موجود است."
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
-msgid "Checking amounts"
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
+#: ../src/gsb_form.c:229
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
+msgstr ""
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_form.c:748
 #, fuzzy
-msgid "Saving file"
-msgstr "فایل CSV"
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
-msgid "Save locked files?"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "دستی"
+
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr "بی نام"
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
+msgstr "چک"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
+#: ../src/gsb_form.c:2422
+msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_form.c:2789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2838
 #, c-format
-msgid "%d seconds"
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date"
+msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "کمتر یا برابر"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
+#: ../src/gsb_form.c:2956
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+#: ../src/gsb_form.c:2963
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form.c:3020
+msgid ""
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+#: ../src/gsb_form.c:3046
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "انتخاب نوع حساب"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form.c:3064
+msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_form.c:3346
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "این فایل موجود است."
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
-msgid "Encryption plugin not found."
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
-#, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
-
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
-msgid "Importing a report"
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
+msgid ""
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
+msgid ""
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+msgid ""
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
-msgid "No name to the file !"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "آیا برروی فایل قدیمی نوشته شود \"%s\"؟"
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Report : "
+msgstr "گزارش"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "این فایل موجود است."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+msgid "Free"
+msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
-#, fuzzy
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "حساب حذف شده"
-
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
-msgstr "اتوماتیک"
-
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "دستی"
-
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
-msgstr "چک"
-
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
-msgid "No payee selected for this report."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "شروع:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "پایان"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
+msgid "End date"
+msgstr "به وسیله تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "کمتر یا برابر"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
-#, fuzzy
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#, c-format
+msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "طبیعی"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
-msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "ویش فرض"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
+msgid "Need entry field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "اتوماتیک:"
+
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "فعال سازی"
+
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+msgid "Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
-msgid "Invalid multiple payee."
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "حذف روش پرداخت"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
 #, fuzzy
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "حذف تراکنش"
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
-msgid "Col 1"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
-msgid "Col 2"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
-msgid "Col 3"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
+msgstr "برسی:"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
-msgid "Col 4"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
+msgstr "انصراف:"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
-msgid "Col 5"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
-msgid "Col 6"
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
-msgid "rows"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
-msgid "columns"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
 msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#, c-format
+msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "اتوماتیک"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "Init date"
+msgstr "به وسیله تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Report : "
-msgstr "گزارش"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "انتخاب واحد"
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "حساب حذف شده:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "تغییر"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Today's date"
+msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
-msgid "Free"
-msgstr "رایگان"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-msgid "Automatic/Manual"
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-msgid "Associate operations without financial years"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
 msgstr ""
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "شروع:"
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
-#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "پایان"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr ""
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
-msgid "Activate financial year in transaction form"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
-msgid "Begin date"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 #, fuzzy
-msgid "End date"
-msgstr "به وسیله تاریخ"
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+msgid "Execute"
+msgstr "اجرا"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
-msgid "Automatic association of financial years?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
-#, c-format
-msgid "%d transactions associated"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
-msgid "no transaction to associate"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "ویش فرض"
-
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
-msgid "Need entry field"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "اتوماتیک:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "مد"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "فعال سازی"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
-msgid "Type: "
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "طبیعی"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "هفته ها"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#, c-format
+msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "حذف روش پرداخت"
-
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#, c-format
 msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#, c-format
 msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#, c-format
 msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "جستجوی تراکنش:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
-msgid "Reconciliation reference: "
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
-msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "برسی:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "days"
+msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "weeks"
+msgstr "هفته ها"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
 #, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "انصراف:"
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
-msgid "Sort by method of payment"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
-#, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
-msgid "Reconciliation can't be completed."
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
-#, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
-msgstr ""
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#, fuzzy
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
-msgid "Last statement: %s"
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Init date"
-msgstr "به وسیله تاریخ"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Init balance"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "حساب حذف شده"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "حساب حذف شده:"
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "تاریخ"
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "حساب حذف شده"
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
-msgid "Delete the reconcile"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 #, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "حساب حذف شده"
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-msgid "Sort for reconciliation"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
+msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+msgid "Recreates archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
 #, fuzzy
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "حذف روش پرداخت"
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
-msgid "_New scheduled"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
+msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
+msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-msgid "Execute"
-msgstr "اجرا"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Week view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Month view"
-msgstr ""
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
+#, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Year view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Custom view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "مد"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
+#, c-format
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
-#, c-format
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "هفته ها"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
-#, c-format
-msgid "%d years"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
-msgstr ""
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
-msgid "Scheduled transactions"
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "days"
-msgstr "روز ها"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "weeks"
-msgstr "هفته ها"
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
+msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Clear cell"
+msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
-msgid "Scheduler frequency"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
-#, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "تراکنش:"
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+msgid "Sort list by: "
+msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
-#, fuzzy
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "نمایش نام حساب"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr ""
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
-#, fuzzy
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "انتخاب"
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "انتخاب"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "حساب حذف شده"
+#: ../src/help.c:96
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
+msgstr "بسته بندی"
+
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "دیگران"
+
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-msgid "Cheque number"
+#: ../src/help.c:132
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "German"
+msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/help.c:135
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/help.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Greek"
+msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/import.c:210
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "حذف تراکنش"
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
-msgid "Start account reconciliation"
+#: ../src/import.c:319
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/import.c:413
+msgid "Choose file to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:415
 #, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:481
+msgid "File name"
+msgstr "نام فایل"
+
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-msgid "Import rules"
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:790
+msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-msgid "Recreates archive"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Encoding: "
+msgstr "هشدار:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#: ../src/import.c:977
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:992
 #, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "حذف گزارش"
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
+msgstr "خطا !"
+
+#: ../src/import.c:1024
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
-msgid "Two lines view"
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
-msgid "Three lines view"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "نمایش نام حساب"
+#: ../src/import.c:1213
+msgid "file"
+msgstr "فایل"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
 "\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: ../src/import.c:1277
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
+#: ../src/import.c:1303
+msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
+#: ../src/import.c:1434
 msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
 msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/import.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1597
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "حذف گزارش"
+
+#: ../src/import.c:1624
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
 "\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "لطفا صبر کنید"
+
+#: ../src/import.c:1659
 msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-#, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/import.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "جستجوی تراکنش:"
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+#: ../src/import.c:2290
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+#: ../src/import.c:2359
+#, c-format
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+#: ../src/import.c:2364
+#, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/import.c:2390
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/import.c:2404
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
-#, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "حذف تراکنش"
+#: ../src/import.c:2865
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
+msgstr ""
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Use selected transaction as a template"
+#: ../src/import.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+#: ../src/import.c:3253
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
-msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
-#, fuzzy
-msgid "Clear cell"
-msgstr "انصراف"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
-msgid "Sort list by: "
+#: ../src/import.c:3374
+msgid ""
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
+#: ../src/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
+#: ../src/import.c:3649
+msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import.c:3675
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
+#: ../src/import.c:3704
+msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
+#: ../src/import.c:3705
+msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/import.c:3731
+#, fuzzy
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "توضیحات"
+
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Payee name"
+msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/help.c:94
-msgid "Programming"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3823
+#, fuzzy
+msgid "Search string"
+msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
-msgstr "بسته بندی"
+#: ../src/import.c:3832
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
-msgstr ""
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/help.c:126
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
-msgid "Italian"
+#: ../src/import.c:4394
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
-msgid "Brazilian Portuguese"
+#: ../src/import.c:4454
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
-#, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "عمومی"
-
-#: ../src/help.c:133
-msgid "Polish"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
+#, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/import.c:4574
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "تاریخ"
-
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
+#: ../src/import.c:4577
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
-msgid "Quicken Interchange Format"
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
-msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:319
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
+#: ../src/import.c:4705
+#, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:413
-msgid "Choose file to import"
+#: ../src/import.c:4734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
+
+#: ../src/import_csv.c:79
+msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "ویرایش گزارش"
-
-#: ../src/import.c:481
-msgid "File name"
-msgstr "نام فایل"
+msgid "Wording"
+msgstr "هشدار"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/import.c:790
-msgid "Choose files to import."
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:816
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
+#: ../src/import_csv.c:93
+msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
+#: ../src/import_csv.c:106
+msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "هشدار:"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:977
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
+#: ../src/import_csv.c:108
+msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "حساب حذف شده"
+msgid "Tabulation"
+msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
-msgstr "خطا !"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+#: ../src/import_csv.c:163
+msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#, fuzzy
+msgid "transaction amount"
+msgstr "تراکنش"
+
+#: ../src/import_csv.c:948
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+#: ../src/import_csv.c:957
+msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
-msgid "file"
-msgstr "فایل"
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/import.c:1303
-msgid "Mark transactions of an account"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1434
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
 msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+"New\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
-msgid "No name for the import rule"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
-#, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "حذف گزارش"
-
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
+"New sub\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "لطفا صبر کنید"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
 msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2284
-#, fuzzy
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+msgid "Change display mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2290
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
 #, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "این فایل موجود است."
+
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+msgid "New sub-budget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "ویرایش گزارش"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "بخش های درآمد"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3253
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Show the application's version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Debug mode: level 0-5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3649
-msgid "Import settings"
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
-#, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
+msgid "_File"
+msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:3704
-msgid "Set the financial year"
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "According to the date"
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
-#, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "توضیحات"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+msgid "_Save"
+msgstr "ذخیره"
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/menu.c:187
+msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Payee name"
-msgstr "نام فایل"
+#: ../src/menu.c:189
+msgid "_Import file..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3823
-#, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr "جستجو"
+#: ../src/menu.c:191
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Details of associations"
+msgid "Archive transactions..."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "نام فایل:"
-
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "جستجو:"
-
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
+#: ../src/menu.c:197
+msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
+#: ../src/menu.c:199
+msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
+#: ../src/menu.c:201
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
-#, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+msgid "_Close"
+msgstr "بستن"
 
-#: ../src/import.c:4574
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
+msgstr "خروج"
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr ""
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+msgid "_Edit"
+msgstr "ویرایش"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
-#, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
+#: ../src/menu.c:215
+msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4591
-#, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+#: ../src/menu.c:217
+msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "ویرایش گزارش:"
+#: ../src/menu.c:219
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+#: ../src/menu.c:223
+msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-
-#: ../src/import_csv.c:79
-msgid "Unknown field"
+#: ../src/menu.c:225
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Wording"
-msgstr "هشدار"
+#: ../src/menu.c:227
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
+#: ../src/menu.c:228
+msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "ماه جاری"
+#: ../src/menu.c:230
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
-msgid "Debit (negative)"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-msgid "Comma"
+#: ../src/menu.c:237
+msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-msgid "Colon"
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+msgid "_Manual"
+msgstr "دستی"
+
+#: ../src/menu.c:249
+msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Tabulation"
+#: ../src/menu.c:251
+msgid "_Translation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:164
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:253
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "در باره گریزبی"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#: ../src/menu.c:255
+msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-#, fuzzy
-msgid "transaction amount"
-msgstr "تراکنش"
-
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+#: ../src/menu.c:257
+msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
-msgid "All mandatory fields are filed in."
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
+msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "حساب بسته شده"
+#: ../src/menu.c:270
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
+#: ../src/menu.c:272
+msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "این فایل موجود است."
+#: ../src/menu.c:278
+msgid "Debug mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-msgid "Import budgetary lines"
+#: ../src/menu.c:280
+msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+#: ../src/menu.c:293
+msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#, fuzzy
+msgid "en"
+msgstr "دستی"
+
+#: ../src/menu.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "حساب بسته شده"
+
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#, c-format
+msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-msgid "Create a new budgetary line"
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
-msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
+#: ../src/meta_categories.c:286
+#, c-format
+msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
-msgid "Delete selected budgetary line"
+#: ../src/meta_payee.c:81
+msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
-msgid "Edit selected budgetary line"
+#: ../src/meta_payee.c:83
+msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-msgid "Change display mode"
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-msgid "Budgetary line view"
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, c-format
+msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-msgid "Sub-budgetary line view"
+#: ../src/metatree.c:536
+msgid "split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-msgid "No sub-budget defined"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
-msgid "No budget defined"
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/metatree.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "این فایل موجود است."
-
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
-msgid "New sub-budget"
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "ویرایش گزارش"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "بخش های درآمد"
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/main.c:609
+#: ../src/metatree.c:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "حذف روش پرداخت"
+
+#: ../src/metatree.c:1852
 #, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
+#: ../src/metatree.c:1854
+#, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
-msgid "_File"
-msgstr "فایل"
-
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
-msgid "_New account file..."
+#: ../src/metatree.c:1895
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
-msgid "_Open..."
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "ذخیره"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/menu.c:187
-msgid "_Save as..."
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
+msgid ""
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:189
-msgid "_Import file..."
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
+#: ../src/metatree.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
+
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
+#: ../src/navigation.c:1030
+msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "بستن"
+#: ../src/navigation.c:1071
+msgid "closed"
+msgstr "بسته شده"
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "خروج"
+#: ../src/navigation.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "New account"
+msgstr "حساب بسته شده"
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "ویرایش"
+#: ../src/navigation.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Remove this account"
+msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "حذف تراکنش"
-
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "حذف حساب جاری"
+#: ../src/navigation.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "این فایل موجود است."
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2348
+#, fuzzy
+msgid "Remove this report"
+msgstr "حذف گزارش"
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
+msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "دستی"
+#: ../src/parametres.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "ایمیل"
 
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "فایل ها"
+
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "ترجمه"
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "در باره گریزبی"
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "ارتباط"
 
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
+#: ../src/parametres.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Currencies links"
+msgstr "نام واحد"
+
+#: ../src/parametres.c:583
+msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/parametres.c:675
 #, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "دستی"
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "پیغام هشدار"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:751
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "حساب بسته شده"
+msgid "Display following messages"
+msgstr "پیغام هشدار"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
-msgid "New budget"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, c-format
-msgid "New budget #%d"
+#: ../src/parametres.c:903
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
-#, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "پشتیبان ها"
+
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
+msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, c-format
-msgid "New category #%d"
+#: ../src/parametres.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "فایل CSV"
+
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
+#: ../src/parametres.c:1074
 #, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
-msgid "sub-payee"
+#: ../src/parametres.c:1115
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
-msgid "No sub-payee"
+#: ../src/parametres.c:1116
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
-msgid "New payee"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, c-format
-msgid "New payee #%d"
+#: ../src/parametres.c:1125
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:536
-msgid "split"
+#: ../src/parametres.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#: ../src/parametres.c:1159
+msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Expand the line"
+msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/metatree.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/parametres.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Edit the line"
+msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/parametres.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Manage the line"
+msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "حذف روش پرداخت"
+#: ../src/parametres.c:1309
+msgid "Choose the date format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, c-format
-msgid "Just remove this %s."
+#: ../src/parametres.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "نام فایل"
+
+#: ../src/parametres.c:1381
+msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1895
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+msgid "Gnucash"
+msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "انتخاب نوع حساب"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
-msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
-#, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "جستجوی تراکنش:"
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/metatree.c:2916
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2946
-#, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
-msgid "Last statement: "
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
-msgid "Reconciled balance: "
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
-msgid "closed"
-msgstr "بسته شده"
-
-#: ../src/navigation.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "حساب بسته شده"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "حذف حساب جاری"
+msgid "Interest"
+msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
-msgid "Delete selected payee"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
-msgid "Manage payees"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "قیمت"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "حذف روش پرداخت"
+msgid "Point of sale"
+msgstr "پرینت در فایل"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2258
-#, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2272
-#, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "بخش های درآمد"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2313
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "این فایل موجود است."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2322
-#, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "این فایل موجود است."
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2348
-#, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "حذف گزارش"
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+msgstr ""
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
-msgid "Grisbi preferences"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "ایمیل"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Crypt file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "فایل ها"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Decrypt file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
-#, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "توضیحات"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "نمایش"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "بخش های درآمد"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
-msgid "Messages before deleting"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "ارتباط"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:539
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "نام واحد"
+msgid "Title's font"
+msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/parametres.c:581
-msgid "Balance estimate"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
+msgstr "پرینت در فایل"
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "بخش های درآمد:"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
+msgid "Initial date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:673
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "پیغام هشدار"
+msgid "Final date : "
+msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
-msgid "Message"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Use value date"
+msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/parametres.c:749
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "پیغام هشدار"
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "نمایش ۲ خط یزای هر تراکنش"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:901
-msgid "Memorise last opened files: "
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
+msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "پشتیبان ها"
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
-msgid "Make a single backup file"
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
+msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Transactions font"
+msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:977
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "فایل CSV"
+msgid "Title font"
+msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qif.c:125
+msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/qif.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "حساب بسته شده"
+
+#: ../src/qif.c:222
 #, c-format
 msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+#: ../src/qif.c:281
+msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1114
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/parametres.c:1123
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "حذف تراکنش"
-
-#: ../src/parametres.c:1157
-msgid "by number"
+#: ../src/qif.c:454
+msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/qif.c:459
+msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "توضیحات"
-
-#: ../src/parametres.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "جزئیات بانک"
-
-#: ../src/parametres.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "توضیحات"
-
-#: ../src/parametres.c:1307
-msgid "Choose the date format"
+#: ../src/qif.c:753
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1313
-#, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "نام فایل"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "بانک"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
-msgid "Decimal point: "
+#: ../src/qif.c:1063
+msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
+#: ../src/qif.c:1065
+msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/qif.c:1067
+msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
+#: ../src/qif.c:1069
+msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
+msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "حذف روش پرداخت"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
 msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
 "\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 #, c-format
-msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
+msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "این فایل موجود است."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-msgid "Invalid OFX file"
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Interest"
-msgstr "درآمد ها"
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "مجموع %s:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "قیمت"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, c-format
+msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Point of sale"
-msgstr "پرینت در فایل"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
 "\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-msgid "Grisbi password"
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Crypt file"
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Decrypt file"
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-msgid "Password: "
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-msgid "View password"
+#: ../src/tip.c:63
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-msgid "Hide password"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "No report selected"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "عناوین"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "پرینت در فایل"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "بخش های درآمد:"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date : "
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Final date : "
-msgstr "تمام تاریخ ها"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "تمام تاریخ ها"
-
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "نمایش ۲ خط یزای هر تراکنش"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-msgid "Fill the background as the transactions list"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-msgid "Print the archives lines"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-msgid "Print the names of the columns"
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "تراکنش"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "عناوین"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-msgid "Fonts & layout"
+#: ../src/transaction_list.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:125
-msgid "Invalid QIF file"
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:211
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "حساب بسته شده"
+msgid "Unselect"
+msgstr "حذف"
 
-#: ../src/qif.c:222
+#: ../src/utils.c:192
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:281
-msgid "Opening Balance"
-msgstr ""
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
 
-#: ../src/qif.c:309
+#: ../src/utils.c:230
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
+#: ../src/utils.c:524
 #, c-format
 msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-msgid "The order cannot be determined,\n"
+#: ../src/utils.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
-msgid "Date wrong for the order "
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:543
+#: ../src/utils_files.c:248
 msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
+#: ../src/utils_files.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "انتخاب واحد"
+
+#: ../src/utils_files.c:509
 #, c-format
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "بانک"
+#: ../src/utils_files.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "ویش فرض"
 
-#: ../src/qif.c:1063
-msgid "invst)"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1065
-msgid "cash)"
-msgstr ""
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Select a charset"
+msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/qif.c:1067
-msgid "oth a)"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1069
-msgid "oth l)"
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+msgid "<b>Additional line</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Grid</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-msgid "Create a new payee"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-msgid "Manage the payees"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "حذف روش پرداخت"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "حساب بانک"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-#, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "این فایل موجود است."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "انتخاب نوع حساب"
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-msgid "Payee number"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "انتخاب واحد:"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "مجموع %s:"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "این فایل موجود است.:"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
-msgid "Number of selected payees: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "انتخاب واحد:"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
+msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, c-format
-msgid "New payee : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Display column titles"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "بخش های درآمد"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "توضیحات"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "First item"
+msgstr "خط اول"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "انتخاب واحد:"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "پرینت در فایل"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "بخش های درآمد"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+msgid "Last item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "انتخاب واحد"
+msgid "Navigation"
+msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "ویش فرض"
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+msgid "Prévious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "انتخاب واحد"
+msgid "Report name: "
+msgstr "گزارش:"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Additional line</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Grid</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "حساب بانک"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "حذف روش پرداخت:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "حساب بانک"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "حساب بانک"
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "<b>Position</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "نمایش نام حساب"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "نمایش نام حساب"
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
+msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "انتخاب واحد"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "درآمد ها"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "عناوین"
+
 #: ../share/grisbi.de  ig.ui.h:119  "  "  accounts"  eport: "  rent charset"     AGE_STRING/HELP_STRING definition  γμένο "    ίο\n"     ι"   uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 sktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "بخش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "بخش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "تغییر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "نام فایل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "وب سایت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "دستی"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "پرینت در فایل"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 #~ msgstr "جستجوی تراکنش"
 
@@ -11117,9 +10685,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "day"
 #~ msgstr "روز "
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "خط اول"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "خط دوم"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4771add..43db4ba 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 # Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>, 2006-2007.
 #
 # Please follow the guidelines you'll find here: http://wiki.traduc.org/gnomefr/
-# Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>, 2008-2010, 2011.
+# Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>, 2008-2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-04 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-01 22:48+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Type de compte"
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Polices et logo"
 
@@ -258,13 +258,13 @@ msgstr "Choisissez une couleur"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
@@ -381,132 +381,132 @@ msgstr "Configuration de la liste des opérations"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modes d'affichage"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Ouvrir l'opération sélectionnée avec un simple clic"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Surligner l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr "Option de tri primaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr "Option de tri secondaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Différenciation des comptes"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Retenir les réglages de l'affichage séparément pour chaque compte"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Comportement du formulaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Appuyer sur ENTRÉE dans le formulaire de saisie des opérations"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "sélectionne le prochain champ"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "termine l'enregistrement de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Détermination automatique de l'exercice"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "correspond à la date de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "correspond à la date de valeur de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Séparateur décimal automatique"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Ajout automatique du séparateur dans les champs numériques s'il est omis"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr "Aide à la saisie du formulaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Remplissage automatique des opérations à partir du tiers"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr "Efface le champs Crédit ou Débit"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Récupérer automatiquement les sous-opérations de l'opération associée"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limiter le remplissage avec des tiers appartenant au compte courant"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mélanger les catégories de débit/crédit"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Remplissage sensible à la casse "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Ne pas permettre la création de nouveaux tiers"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/Imputations B."
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite) : "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Cellules de la liste des opérations"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Prévisualisation de la liste des opérations"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Contenu de la liste des opération"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 msgid "General Options"
 msgstr "Généralités"
 
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
 "prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
@@ -583,24 +583,21 @@ msgstr "Libellé des opérations"
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
@@ -627,7 +624,7 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -635,7 +632,7 @@ msgstr "Catégorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -852,7 +849,7 @@ msgstr "Montant emprunté : "
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -907,7 +904,7 @@ msgstr "Exporter"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
@@ -965,8 +962,9 @@ msgstr "Trimestriel"
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
@@ -1000,7 +998,7 @@ msgstr "Date limite"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
@@ -1023,34 +1021,31 @@ msgstr "Choix de l'exercice"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
@@ -1145,53 +1140,54 @@ msgstr ""
 "Erreur : il manque un ou plusieurs liens entre les devises.\n"
 " Vous devez corriger ça et recommencer."
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphique"
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenus"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr "Vous ne pouvez pas visualiser plus d'une année"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr "Dépassement"
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 msgid "Column"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Cacher la grille"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show grid"
 msgstr "Montrer la grille"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1239,15 +1235,15 @@ msgstr "Montants par %s sur 12 mois glissants pour le compte : «%s»"
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Montants par %s en %s pour le compte : «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr "Graphique"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr "Afficher le graphique"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Exporter les données historiques"
 
@@ -1276,7 +1272,7 @@ msgstr "Description"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
@@ -1346,31 +1342,33 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1453,7 +1451,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
@@ -1703,26 +1701,26 @@ msgstr ""
 "pour plus d'information."
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
-msgstr "Vous utilisez Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
+msgstr "Vous utilisez une version de développement de Grisbi"
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
-"Attention vous utilisez une version de DÉVELOPPEMENT.\n"
+"Attention la version %s que vous utilisez est une version de DÉVELOPPEMENT.\n"
 "N'utilisez en aucun cas votre fichier grisbi original car vous risqueriez de "
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1730,11 +1728,11 @@ msgstr ""
 "Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
 "va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "De gros problèmes en perspective."
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1742,80 +1740,74 @@ msgstr ""
 "Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
 "modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Le fichier est corrompu"
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi a effectué une copie de sauvegarde dans '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Veuillez rapporter cette erreur à <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
 "tt>. "
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Copiez/collez la trace suivante avec votre rapport de bug."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi a terminé son exécution en raison d'une erreur de segmentation."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 msgid "Backtrace"
 msgstr "traçage"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Debug GRISBI %s"
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Mode Debug actif: niveau «%s»"
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-"Niveau de debugging invalide, vérifiez la variable d'environnement "
-"DEBUG_GRISBI"
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1826,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "fichier de compte et/ou QIF rendu anonyme."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -1835,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "%s, %2f : Mode débogage - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
 
@@ -2038,13 +2030,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultat sans exercice : "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -2094,15 +2086,17 @@ msgstr "Total général : "
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pas de sous-imputation"
 
@@ -2118,6 +2112,7 @@ msgstr "Dépenses"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
@@ -2128,9 +2123,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
 
@@ -2152,854 +2147,451 @@ msgstr "Infos banque/guichet"
 msgid "Statement"
 msgstr "Relevé"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+msgid "payee"
+msgstr "tiers"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+msgid "payee information"
+msgstr "information du tiers"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "catégorie"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+msgid "sub-category"
+msgstr "sous-catégorie"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "imputation budgétaire"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "sous-imputation"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "note"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "information bancaire"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "pièce comptable"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+msgid "cheque number"
+msgstr "numéro de chèque"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "n° de rapprochement"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "commence par"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "se termine par"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "est vide"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "est non vide"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "sauf"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "égal"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "inférieur"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "inférieur ou égal"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "supérieur"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "supérieur ou égal"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "différent de"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "le plus grand"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "nul"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "non nul"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "positif"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "négatif"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+"Grisbi ne peut pas extraire cette date. Pour une liste des formats "
+"supportés, voir le manuel de Grisbi."
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "Date initiale invalide : %s"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "Date de fin invalide : %s"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Problème de performance."
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Tous les exercices ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
+"en retirant l'option « Détailler les exercices utilisés »"
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"Tous les comptes ont été sélectionnés; Grisbi sera plus rapide\n"
+"en retirant l'option « Détailler les comptes utilisés »"
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Tous les tierss ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
+"en retirant l'option « Détailler les tiers utilisés »"
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
+"en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Toutes les imputations budgétaires ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus "
+"rapide\n"
+"en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Opérations dont "
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+msgid "is "
+msgstr "est "
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "à"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+msgid "at"
+msgstr "à"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "Retirer"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Opérations dont le montant est"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Tous les modes de règlement ont été sélectionnés. Grisbi sera plus rapide en "
+"retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
+"règlement. »"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total à ce jour"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "Mois en cours"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mois en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Année en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mois précédent"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "Année précédente"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "30 derniers jours"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "3 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "6 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "12 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Propriétés de l'état"
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
+msgid "Day"
+msgstr "Journée"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Semaine"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "date"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+msgid "value date"
+msgstr "date de valeur"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "n° d'opérations"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "mode de règlement"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "n° de chèque/virement"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Sélection des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Virements"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Textes"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Montants"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Divers"
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organisation des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Groupement des données"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Séparation des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Affichage des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
-"Grisbi ne peut pas extraire cette date. Pour une liste des formats "
-"supportés, voir le manuel de Grisbi."
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+msgid "Date selection"
+msgstr "Sélection de la date"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "Date initiale invalide : %s"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+msgid "Account selection"
+msgstr "Sélection du compte"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "Date de fin invalide : %s"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+msgid "Payees"
+msgstr "Tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Problème de performance."
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Tous les exercices ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
-"en retirant l'option « Détailler les exercices utilisés »"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Sélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Tous les comptes ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
-"en retirant l'option « Détailler les comptes utilisés »"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Contenu de l'opération"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Tous les tierss ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
-"en retirant l'option « Détailler les tiers utilisés »"
-
-#: ../src/etats_config.c:1902
-msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"Tous les modes de règlement ont été sélectionnés. Grisbi sera plus rapide en "
-"retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
-"règlement. »"
-
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Sélection de la date"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Utiliser des plages de dates"
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Utiliser les exercices"
-
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Tous les exercices"
-
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Exercice courant"
-
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Exercice précédent"
-
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Détailler les exercices utilisés"
-
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Date initiale : "
-
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
-msgid "Final date: "
-msgstr "Date finale : "
-
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Sélection du compte"
-
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"
-
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état : "
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Sélectionner tout"
-
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Désélectionner tout"
-
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"
-
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"
-
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Sélectionner les comptes de passif"
-
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"
-
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Ne pas inclure les virements"
-
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"
-
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr ""
-"Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"
-
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"
-
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
-
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Détailler les catégories utilisées"
-
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état : "
-
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Catégories de revenus"
-
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Catégories de dépenses"
-
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Catégorie vide"
-
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Sous-catégorie vide"
-
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Imputation vide"
-
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Sous-imputation vide"
-
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
-msgstr ""
-"Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
-"en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"
-
-#: ../src/etats_config.c:3689
-msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
-msgstr ""
-"Toutes les imputations budgétaires ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus "
-"rapide\n"
-"en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"
-
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"
-
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état : "
-
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "I.B. de revenus"
-
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "I.B. de dépenses"
-
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Tiers"
-
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Détailler les tiers"
-
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état : "
-
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Contenu de l'opération"
-
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"
-
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Opérations dont "
-
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
-msgstr "est "
-
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "à"
-
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "Retirer"
-
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-msgid "payee"
-msgstr "tiers"
-
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "information du tiers"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "catégorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-msgid "sub-category"
-msgstr "sous-catégorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "imputation budgétaire"
-
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "sous-imputation"
-
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "note"
-
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "information bancaire"
-
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "pièce comptable"
-
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "numéro de chèque"
-
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "n° de rapprochement"
-
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
-
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "ne contient pas"
-
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "commence par"
-
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "se termine par"
-
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "est vide"
-
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "est non vide"
-
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"
-
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
-
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Opérations dont le montant est"
-
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "et"
-
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "ou"
-
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "sauf"
-
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "égal"
-
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "inférieur"
-
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "inférieur ou égal"
-
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "supérieur"
-
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "supérieur ou égal"
-
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "différent de"
-
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "nul"
-
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "non nul"
-
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "positif"
-
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "négatif"
-
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "le plus grand"
-
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
-
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Opérations rapprochées"
-
-#: ../src/etats_config.c:6157
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Sélectionner toutes les opérations"
-
-#: ../src/etats_config.c:6166
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Sélectionner les opérations non rapprochées"
-
-#: ../src/etats_config.c:6179
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Sélectionner les opérations rapprochées"
-
-#: ../src/etats_config.c:6191
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Détail des opération ventilée"
-
-#: ../src/etats_config.c:6193
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"
-
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Regroupement des opérations"
-
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Regrouper les opérations par compte"
-
-#: ../src/etats_config.c:6229
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Regrouper les opérations par tiers"
-
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"
-
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"
-
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"
-
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Séparer les résultats par exercice"
-
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "Séparer les résultats par période"
-
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Séparation par période"
-
-#: ../src/etats_config.c:6356
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Période de temps : "
-
-#: ../src/etats_config.c:6373
-msgid "Day"
-msgstr "Journée"
-
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Semaine"
-
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Début de la semaine : "
-
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
-msgstr "Nom de l'état : "
-
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
-
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
-
-#: ../src/etats_config.c:6619
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Afficher les opérations"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Afficher les opérations"
-
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
-msgstr "Inclure les renseignements suivants"
-
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "n° d'opérations"
-
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "date"
-
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
-msgid "value date"
-msgstr "date de valeur"
-
-#: ../src/etats_config.c:6667
-msgid "notes"
-msgstr "notes"
-
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "mode de règlement"
-
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "n° de chèque/virement"
-
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "exercice"
-
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
-
-#: ../src/etats_config.c:6692
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Afficher les titres des colonnes"
-
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "à chaque changement de section"
-
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "en haut de l'état"
-
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Classement des opérations par"
-
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Opérations cliquables"
-
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Rendre les opérations interactives"
-
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Devises des totaux"
-
-#: ../src/etats_config.c:6851
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux : "
-
-#: ../src/etats_config.c:6880
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Devise utilisée pour les tiers : "
-
-#: ../src/etats_config.c:6909
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Devise utilisée pour les catégories : "
-
-#: ../src/etats_config.c:6939
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires : "
-
-#: ../src/etats_config.c:6968
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant : "
-
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Afficher le nom du compte"
-
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
-
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Afficher le nom du tiers"
-
-#: ../src/etats_config.c:7052
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
-
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
-
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
-
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Afficher les sous-catégories"
-
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
-
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
-
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
-
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Afficher les sous-imputations"
-
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
-
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
-
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Sélectionner les opérations en fonction des modes de règlement"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Afficher les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état : "
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Devises des totaux"
 
 #: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
 #, c-format
@@ -3115,6 +2707,7 @@ msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"
 
 #. Search
 #: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
@@ -3256,6 +2849,10 @@ msgstr "exercice précédent"
 msgid "financial years"
 msgstr "exercices"
 
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "exercice"
+
 #: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "toutes les dates"
@@ -3411,7 +3008,7 @@ msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
 msgid "Main page"
 msgstr "Accueil"
 
@@ -3428,7 +3025,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
@@ -3646,430 +3243,6 @@ msgstr "Le fichier %s a été enregistré avec succès"
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être sauvegardé"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltique"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr "Europe centrale"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinois"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillique"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr "Indien"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Viêt-namien"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
-msgstr "Europe de l'Ouest"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabe (IBM-864)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Arabe (IBM-864-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Arabe (ISO-8859-6-E)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Arabe (ISO-8859-6-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Arabe (MacArabic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabe (Windows-1256)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Arménien (ARMSCII-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltique (ISO-8859-4)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltique (Windows-1257)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Europe centrale (IBM-852)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Europe centrale (MacCE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Europe centrale (Windows-1250)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Chinois simplifié (HZ)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Chinois simplifié (Windows-936)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Chinois traditionnel (Big5-HKSCS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Croate (MacCroatian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Cyrillique (IBM-855)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Cyrillique (ISO-IR-111)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Cyrillique (MacCyrillic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "Russe (CP-866)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ukrainien (KOI8-U)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Ukrainien (MacUkrainian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr "Anglais (ASCII)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Farsi (MacFarsi)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Géorgien (GEOSTD8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Grec (MacGreek)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Grec (Windows-1253)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Hébreu (IBM-862)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-E)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-I)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "Hébreu (MacHebrew)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "Islandais (MacIcelandic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Coréen (ISO-2022-KR)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "Coréen (JOHAB)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "Coréen (UHC)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "Roumain (MacRomanian)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "Roumain (ISO-8859-16)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Europe du Sud (ISO-8859-3)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Turc (IBM-857)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "Turc (MacTurkish)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turc (Windows-1254)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Unicode (UTF-7)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr "Défini par l'utilisateur"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "Vietnamien (TCVN)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamien (VISCII)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "Vietnamien (VPS)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Vietnamien (Windows-1258)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hébreu visuel (ISO-8859-8)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Occidental (IBM-850)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "Occidental (MacRoman)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Occidental (Windows-1252)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr "Locale : "
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Sens de la conversion"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "Cette valeur indique quel test iconv réaliser."
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Menu des options"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indicateur de taille"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Taille de l'indicateur de liste déroulante"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indicateur d'espacement"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Espacement autour de l'indicateur"
-
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -4230,7 +3403,7 @@ msgid "Report name"
 msgstr "Nom de l'état"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 msgid "Archives"
 msgstr "Archives"
 
@@ -4252,7 +3425,7 @@ msgstr "Modifier l'archive"
 #: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
 #: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
 #: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom : "
@@ -4522,6 +3695,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi archivera les transactions dont les dates sont comprises entre la "
 "date initiale et la date finale"
 
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Date initiale : "
+
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+msgid "Final date: "
+msgstr "Date finale : "
+
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archiver les opérations par exercice"
@@ -4717,7 +3904,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
 "ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
@@ -4813,7 +4000,7 @@ msgstr "Nom du fichier : "
 
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
@@ -4921,11 +4108,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigateur Web : "
 
@@ -4936,43 +4123,43 @@ msgstr ""
 "En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
 "Exemple : 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
+#: ../src/parametres.c:469
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
 
@@ -5231,7 +4418,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -5256,7 +4443,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Correspondant"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
 msgid "Banks"
 msgstr "Banques"
 
@@ -7516,7 +6703,7 @@ msgstr ""
 "les préférences."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
@@ -7549,7 +6736,7 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
@@ -7679,7 +6866,7 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7692,15 +6879,15 @@ msgstr ""
 "Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
 "est installé) et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7712,7 +6899,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7721,7 +6908,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7734,7 +6921,7 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
@@ -7743,8 +6930,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "Il n'y a pas de catégorie à enregistrer. Retour."
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -8027,7 +7214,7 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulaire des opérations"
 
@@ -8155,7 +7342,7 @@ msgstr "N° opération"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Auto/Manuel"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exercices"
 
@@ -8235,61 +7422,60 @@ msgstr "%d opérations associées à un exercice"
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Aucune opération à associer avec un exercice"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutre"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Modes de règlement définis"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numérotation"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Détails sur le mode de règlement"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Ajoute entrée pour un numéro"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
 msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Numérotation auto : "
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
 msgid "Type: "
 msgstr "Type : "
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutre"
-
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nouveau mode de règlement"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Effacer un mode de règlement"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Cette méthode de payement est utilisée pour les opérations"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8298,7 +7484,7 @@ msgstr ""
 "supprimer un.\n"
 "Ce n'est pas normal, contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8308,7 +7494,7 @@ msgstr ""
 "suppression étant irréversible, ces opérations seront associées à un autre "
 "mode de règlement."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8317,7 +7503,7 @@ msgstr ""
 "Il n'existe pas d'autre méthode de payement pour cette opération. Si vous "
 "continuez l'opération n'aura plus de méthode de payement."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Associer ces opérations avec : "
 
@@ -8401,7 +7587,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -8462,7 +7648,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Supprimer un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Options de tri pour les rapprochements"
 
@@ -8656,23 +7842,23 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Montrer les opérations pour le : "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. New transaction
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
@@ -8692,16 +7878,16 @@ msgstr "Exécuter l'opération"
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (écart : %s)"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
 
@@ -8801,8 +7987,8 @@ msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Montrer les lignes d'archives"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8823,17 +8009,17 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8843,7 +8029,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8853,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8861,7 +8047,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8882,7 +8068,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8895,24 +8081,24 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8924,80 +8110,80 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri par : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr "alignement : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr "A gauche"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr "A droite"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9029,54 +8215,58 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:96
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmation"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:105
 msgid "Packaging"
 msgstr "Création du package"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
 msgid "English"
 msgstr "Anglais (ASCII)"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Dutch"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brésilien"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:134
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:136
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:180
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "à"
-
 #: ../src/import.c:209
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
@@ -9124,7 +8314,7 @@ msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
 #: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
@@ -9426,7 +8616,7 @@ msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
@@ -9575,32 +8765,32 @@ msgstr "Tabulation"
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Choisissez le séparateur CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/import_csv.c:163
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "sélectionnez les champs"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
+#: ../src/import_csv.c:235
 msgid "Skip"
 msgstr "Sauter"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Montant de l'opération"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Les champs suivants manquent ou sont incompatibles :</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/import_csv.c:957
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Tous les champs obligatoires sont remplis."
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9608,7 +8798,7 @@ msgstr ""
 "Si le résultat ne vous convient pas, essayez de nouveau en sélectionnant le "
 "jeu de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers"
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/import_csv.c:1155
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Compte CSV importé"
 
@@ -9760,15 +8950,44 @@ msgstr "Gérer les sous-imputations"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
 
-#: ../src/main.c:609
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Afficher la version de l'application"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Mode de débogage : niveau de 1 à 5"
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FICHIER]"
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
+msgstr "- Gestionnaire de finances personnelles"
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
+msgstr ""
+"Grisbi peut gérer les comptes d'une famille ou d'une petite association."
+
+#: ../src/main.c:674
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr ""
+"Grisbi version %s, %s\n"
+"\n"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
@@ -10202,134 +9421,134 @@ msgid "Remove this report"
 msgstr "Supprimer cet état"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
+#: ../src/parametres.c:264
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Paramètres de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:292
+#: ../src/parametres.c:294
 msgid "Main"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
 msgid "Localization"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
-#: ../src/parametres.c:376
+#: ../src/parametres.c:378
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:422
 msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr "Barres d'outils - Panneau de navigation"
 
-#: ../src/parametres.c:438
+#: ../src/parametres.c:440
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportement de la liste"
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messages avant suppression"
 
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:496
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:505
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../src/parametres.c:512
+#: ../src/parametres.c:514
 msgid "Completion"
 msgstr "Aide à la saisie"
 
-#: ../src/parametres.c:522
+#: ../src/parametres.c:524
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressources"
 
-#: ../src/parametres.c:539
+#: ../src/parametres.c:541
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Liens entre devises"
 
-#: ../src/parametres.c:581
+#: ../src/parametres.c:583
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Budget prévisionnel"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
+#: ../src/parametres.c:665
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Astuce du jour"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:668
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Afficher l'astuce du jour"
 
-#: ../src/parametres.c:673
+#: ../src/parametres.c:675
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../src/parametres.c:749
+#: ../src/parametres.c:751
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Afficher les messages suivants"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/parametres.c:895
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:901
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts : "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Backups"
 msgstr "Sauvegardes"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
+#: ../src/parametres.c:915
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:920
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:977
+#: ../src/parametres.c:979
 msgid "Config file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:984
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/parametres.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10338,163 +9557,78 @@ msgstr ""
 "Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
 "Exemple 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: ../src/parametres.c:1114
+#: ../src/parametres.c:1116
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/parametres.c:1117
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations : "
 
-#: ../src/parametres.c:1156
+#: ../src/parametres.c:1158
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Options de tri pour les opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1157
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:1160
 msgid "by increasing date"
 msgstr "par date croissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/parametres.c:1161
 msgid "by date descending"
 msgstr "par date décroissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1168
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr "Action associée au double clic de la souris : "
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Développer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Editer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1171
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Gérer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/parametres.c:1309
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Choisir le format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/parametres.c:1315
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
+#: ../src/parametres.c:1381
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Séparateur décimal : "
 
-#: ../src/parametres.c:1392
+#: ../src/parametres.c:1394
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Séparateur de milliers : "
 
-#: ../src/parametres.c:1409
+#: ../src/parametres.c:1411
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1415
+#: ../src/parametres.c:1417
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lancez grisbi --help pour avoir la liste des options\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
-msgstr ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Affiche les options de l'aide et sortir\n"
-"  -v, --version             Affiche la version du logiciel et sortir\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
-msgstr ""
-"Grisbi version %s, %s\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Paramètre manquant pour l'option %s\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Erreur de syntaxe (%s)\n"
-"\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
-msgstr "Option inconnue: %s\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
-msgstr "Trop de paramètres (%s)\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
-msgstr "L'onglet est hors de portée (%s)\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
-msgstr "Quelque chose d'étrange est apparu (%s)\n"
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Erreur de syntaxe\n"
-"\n"
-
 #: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Fichier Gnucash"
@@ -11324,7 +10458,11 @@ msgstr ""
 "Demande de tri sur la colonne %d qui a un indice supérieur aux colonnes "
 "visibles (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:191
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+msgid "Unselect"
+msgstr "Désélectionner"
+
+#: ../src/utils.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11337,11 +10475,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez modifier votre configuration vers un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"
 
-#: ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11353,7 +10491,7 @@ msgstr ""
 "La commande était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:526
+#: ../src/utils.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11364,24 +10502,20 @@ msgstr ""
 "L'erreur était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/utils.c:528
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossible de lancer le logiciel de messagerie"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimer dans un fichier"
-
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
+#: ../src/utils_files.c:247
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "La conversion en UTF8 a échoué"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
+#: ../src/utils_files.c:248
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11389,11 +10523,11 @@ msgstr ""
 "Si le résultat n'est pas correct, essayez de nouveau en sélectionnant le jeu "
 "de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers."
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/utils_files.c:487
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
+#: ../src/utils_files.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11402,26 +10536,26 @@ msgstr ""
 "Vous êtes ici parce que votre fichier ne peut pas être importé directement.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
+#: ../src/utils_files.c:549
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/utils_files.c:556
 msgid "Result"
 msgstr "Résultat"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
+#: ../src/utils_files.c:562
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Si aucune des propositions ci-dessus ne sont correctes,\n"
 "vous pouvez choisir un jeu de caractères différent"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
+#: ../src/utils_files.c:714
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "La conversion à échoué essayez un autre jeu de caractères"
 
@@ -11509,6 +10643,396 @@ msgstr "Sélectionnez le type de graphique"
 msgid "Show Labels"
 msgstr "Afficher les étiquettes"
 
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
+msgstr ""
+"<Ctrl> + click gauche de la souris\n"
+"pour ajouter à la sélection"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr "<Ctrl> + click gauche de la souris pour ajouter à la sélection"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Tous les exercices"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
+msgid "All transactions"
+msgstr "Toutes les opérations"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Début de la semaine : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les catégories : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Opérations cliquables"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Tout réduire"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Exercice courant"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Détailler les catégories utilisées"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Détailler les exercices utilisés"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Détailler les tiers"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Afficher le nom du compte"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Afficher les titres des colonnes"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Afficher le nom du tiers"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Afficher les sous-imputations"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Afficher les sous-catégories"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Afficher les opérations"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Ne pas inclure les virements"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+msgid "Expand all"
+msgstr "Développer tout"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+msgid "First item"
+msgstr "Premier item"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
+msgstr "Suivant"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Exercice précédent"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Regroupement des opérations"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Regrouper les opérations par compte"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Regrouper les opérations par tiers"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
+msgstr "Inclure les renseignements suivants"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr ""
+"Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "I.B. de revenus"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Catégories de revenus"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+msgid "Last item"
+msgstr "Dernier item"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Rendre les opérations interactives"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Opération marquée"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "I.B. de dépenses"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Catégories de dépenses"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les tiers : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Opération pointée"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+msgid "Prévious"
+msgstr "Précédent"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Opérations rapprochées"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nom de l'état : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+msgid "Report properties"
+msgstr "Propriétés de l'état"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Sélectionner les comptes de passif"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Opération sélectionnée"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Sélectionner les opérations par :"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Séparation par période"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Séparation par période de temps : "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Classement des opérati 5   temps : "  t sur certains comptes"  at : "  n"  _STRING/HELP_STRING definition  γμένο "    ίο\n"     ι"   uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 ons par"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Séparer les résultats par exercice"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "Séparer les résultats par période"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Détail des opération ventilée"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Opérations télétransmises"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Opérations non rapprochées"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Utiliser des plages de dates"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Utiliser les exercices"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "en haut de l'état"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "à chaque changement de section"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
+msgid "notes"
+msgstr "notes"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+msgid "title"
+msgstr "Titre"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
+
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0f83f20..f8f57a5 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "שם חשבון"
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
@@ -543,13 +543,13 @@ msgstr "בדיקה"
 msgid "Back to default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "כותרות"
 
@@ -680,141 +680,141 @@ msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 msgid "Display modes"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "שמירת הגדרות תצוגה לכל חשבון בנפרד"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "לחיצה על Enter בטופס העברה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "מסיימת את העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "פירוט שנות הכספים"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "מיזוג קטגוריות"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "תאי רשימת העיסקאות"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "קווי רשימת עיסקאות"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "תאי רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "כללי"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "פרטי חשבון"
@@ -904,24 +904,21 @@ msgstr "כל העיסקאות"
 msgid "By default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
@@ -948,7 +945,7 @@ msgstr "בחירת שנת הכספים"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -956,7 +953,7 @@ msgstr "קטגוריה"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -1187,7 +1184,7 @@ msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -1248,7 +1245,7 @@ msgstr "ייצוא"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
@@ -1308,8 +1305,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
@@ -1344,7 +1342,7 @@ msgstr "הגבלת תאריך"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -1368,35 +1366,32 @@ msgstr "בחירת שנת הכספים"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
@@ -1494,59 +1489,60 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "רישיון"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1599,15 +1595,15 @@ msgstr ""
 "מטבע %s לא נמצא.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -1638,7 +1634,7 @@ msgstr "תיאור"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
@@ -1715,33 +1711,35 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1822,7 +1820,7 @@ msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
@@ -2070,110 +2068,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "טוב... זה לא היה אמור לקרות... אח, כאב הראש שמחכה לנו..."
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "הקובץ פגום."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "התרחשה שגיאה בעת שמירת קובץ."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "גריסבי יצר קובץ גיבוי ב '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "נא דווחו על בעיה זו בכתובת הבאה http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "מאזן"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2181,14 +2175,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2399,13 +2393,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2458,15 +2452,17 @@ msgstr "סך הכל הכללי:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "ללא תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
@@ -2483,6 +2479,7 @@ msgstr "הוצאות"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
@@ -2493,9 +2490,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
 
@@ -2517,3420 +2514,2563 @@ msgstr "הפניות בנק"
 msgid "Statement"
 msgstr "הצהרה"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "משלם/מקבל"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "מידע תקציבי"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "קטגוריה"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "אין תת-קטגוריה"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "קו תקציב"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "ללא תת-קו תקציב"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "הערה"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "הפניית בנק"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "שובר"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "מספר ההמחאה"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "הפניית התאמה"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "מכיל/ה"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "לא מכיל/ה"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "מתחיל/ה ב"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "נגמר/ת ב"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "ריק/ה"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "אינו/ה ריק/ה"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "וגם"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "או"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "חוץ מאשר"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "שווה"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "פחות מ"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "קטן או שווה ל"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "יותר מ"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "גדול או שווה ל"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "שונה מ"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "הגדול ביותר"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "להפסיק"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "ללא ערך"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "עם ערך"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "חיובי"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "שלילי"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "תאריך ההתחלה המותאם אישית שגוי"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "תאריך הסיום המותאם אישית שגוי"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"כל שנות הכספים נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
+"ללא האפשרות של \"פירוט שנים פיננסיות\""
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"כל החשבונות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
+"ללא האפשרות של \"פירוט חשבונות בשימוש\""
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
+"ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
+"ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"כל קוי התקציב נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
+"ללא האפשרות של \"פירוט קוי תקציב בשימוש\""
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "עיסקאות בהן"
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "הוא"
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "אל"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "תאריך"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "עיסקאות עם סכום של"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"כל דרכי התשלום נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
+"ללא האפשרות של \"בחירת העיסקאות בהתבסס על דרך התשלום\""
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "סך הכל עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "חודש נוכחי עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "שנה נוכחית עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "חודש קודם"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "שנה קודמת"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "30 הימים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "6 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "12 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "שני"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "שלישי"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "רביעי"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "חמישי"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "שישי"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "שבת"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "ראשון"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "מאפייני המטבע"
+msgid "Day"
+msgstr "ימים"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "שבוע"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "value date"
+msgstr "ערך תאריך"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "מספר עיסקה"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "דרך התשלום"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "מספר ההמחאה/העברה"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "העברות"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "סכומים"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "שונות"
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "שונות : מתנות"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "ארגון מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "הצגת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "עיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "תאריך ההתחלה המותאם אישית שגוי"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "תאריך הסיום המותאם אישית שגוי"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "לסמן כלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "לסמן הכל"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"כל שנות הכספים נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
-"ללא האפשרות של \"פירוט שנים פיננסיות\""
+msgid "Transaction content"
+msgstr "תכולת רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"כל החשבונות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
-"ללא האפשרות של \"פירוט חשבונות בשימוש\""
+msgid "Transactions display"
+msgstr "רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
-"ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"כל דרכי התשלום נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
-"ללא האפשרות של \"בחירת העיסקאות בהתבסס על דרך התשלום\""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "בחירת מידע"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מבחינת הרשאות."
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "להתשמש בטווחי תאריכים"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "להשתמש בשנות כספים"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "דו\"חות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "כל שנות הכספים"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
+msgstr "דו\"ח חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "שנת הכספים הקודמת"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "פירוט שנות הכספים"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/etats_onglet.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "תאריך התחלה"
+msgid "Print selected report"
+msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/etats_onglet.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "תאריך סיום"
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
 #, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "עיסקאות בחשבון"
-
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "בחירת העיסקאות רק עבור החשבונות הנבחרים"
+msgid "Properties"
+msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_onglet.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "לסמן הכל"
-
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "לסמן כלום"
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "שכפול דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "בחירת חשבונות התחייבויות"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "בחירת תבנית לדו\"ח החדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"עומד להיווצר דו\"ח חדש. מטעמי נוחות, ניתן לבחור בין התבניות הבאות. הדו\"חות "
+"עצמם ניתנים להתאמה מאוחר יותר."
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "לא לכלול העברות"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "סוג הדו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות נכסים או התחייבויות"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "הכנסות והוצאות של החודש האחרון"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות שאינם בדו\"ח זה"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "הכנסות והוצאות של החודש הנוכחי"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות אלו"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "תקציב שנתי"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "דו\"ח ריק"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "פירוט קטגוריות"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "הפקדת המחאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול:"
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "קטגוריות הכנסות"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "קטגוריות הוצאות"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "סוג דו\"ח לא מוכר. יצירת הדו\"ח בוטלה"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "קטגוריה"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"דו\"ח זה מציג סיכומים עבור העיסקאות של החודש שעבר, ממוינות לפי קטגוריות ותתי-"
+"קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "תת-הקטגוריה"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"דו\"ח זה מציג סיכומים עבור העיסקאות של החודש הנוכחי, ממוינות לפי קטגוריות "
+"ותתי-קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-#, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "קו תקציב חדש"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"דו\"ח זה מציג תקציב שנתי. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות "
+"נבחרים."
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "תת-קו תקציב חדש"
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "דו\"ח זה ריק. יש להתאים את כולו."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
 msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
-"ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
+"דו\"ח זה מציג את הפקדת ההמחאות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל "
+"החשבונות נבחרים."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"כל קוי התקציב נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
-"ללא האפשרות של \"פירוט קוי תקציב בשימוש\""
-
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "פירוט קווי תקציב"
+"דו\"ח זה מציג את ההוצאות של החודש הנוכחי, ממוינות לפי צדדים שלישיים. יש "
+"לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
 #, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "בחירת קווי התקציב שיש לבחור בדו\"ח:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
-
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
-
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "ימים"
-
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "פירוט קטגוריות"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"דו\"ח זה מציג את כל המידע עבור כל העיסקאות בכל החשבונות לשנה הנוכחית. יש "
+"להוסיף את הסכום, התאריך, הצדדים השלישיים וכו', לפי הקריטריונים הרצויים. "
+"בברירת המחדל, כל העיסקאות ניתנות ללחיצה."
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "בחירת הצדדים השלישיים שיש לכלול בדו\"ח זה:"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "תכולת רשימת העיסקאות"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "מחיקת דו\"ח \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr "פעולה זו תסיר את הדו\"ח באופן סופי. לא ניתן לבטל פעולה זו."
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "עיסקאות בהן"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
+msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "הוא"
-
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "אל"
+msgid "File format: "
+msgstr "מידע:"
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "הוספה"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "הסרה"
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "קובץ HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "משלם/מקבל"
+msgid "CSV file"
+msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
 #, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "מידע תקציבי"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "קטגוריה"
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "אין תת-קטגוריה"
+msgid "Done"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "קו תקציב"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
+msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "ללא תת-קו תקציב"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "הערה"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "הפניית בנק"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "שובר"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "שנת הכספים הקודמת"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "מספר ההמחאה"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "שנות כספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "הפניית התאמה"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "שנת כספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "מכיל/ה"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "לא מכיל/ה"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "מתחיל/ה ב"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "לא מולאו תחומי תאריכים מותאמים אישית"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "נגמר/ת ב"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "ריק/ה"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "אינו/ה ריק/ה"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "סיכום חודשי ב %d/%d/%d"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "לא לכלול עיסקאות ללא כל סכום"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "סיכום שנתי ב %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "עיסקאות עם סכום של"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "מ %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "וגם"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "עד %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "או"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "חוץ מאשר"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "שווה"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "פחות מ"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "קטן או שווה ל"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "יותר מ"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QIF format"
+msgstr "מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "גדול או שווה ל"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "שונה מ"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "ללא ערך"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "עם ערך"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "חיובי"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "שלילי"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "הגדול ביותר"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "ייצוא דו\"ח:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "להפסיק"
-
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "עיסקאות מתואמות"
-
-#: ../src/etats_config.c:6157
-#, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "מחיקת עיסקה"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "העיסקאות המתואמות"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "העיסקאות המתואמות"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "מחיקת חשבון"
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-#, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "שבירת עיסקה"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "שבירה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "המחאות"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "סימון העיסקאות"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קו תקציבי"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "עמוד ראשי"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "אירגון ברמת הקבוצה"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "פיצול הכנסות והוצאות"
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Historical data"
+msgstr "תאריך התחלה"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "פיצול לפי תקופה"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
+msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "פיצול לפי תקופה"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "פיצול לפי תקופה:"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "תיעוד גריסבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
-#, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "ימים"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "שבוע"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "יתרת פתיחה:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "שם דו\"ח:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "להציג את מספר העיסקאות עם הסיכומים"
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "להחשיב את הצדדים השלישיים של דו\"ח זה בתור צד שלישי מרובה חלקים."
+msgid "Done."
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "רשימת העיסקאות"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "הצגת עיסקאות"
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "מספר עיסקה"
-
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "תאריך"
-
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "ערך תאריך"
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "הצגת שם החשבון"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "הערה"
-
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "דרך התשלום"
-
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "מספר ההמחאה/העברה"
-
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "שנת כספים"
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "פרטי חשבון"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "הערות"
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "הצגת כותרות העמודות"
-
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "כל חלק"
-
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "בראש הדו\"ח"
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "מיון העיסקאות על פי"
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "קובץ קטגוריות אינו תקין"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "כל העיסקאות"
-
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
-
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "סך כל המטבעות"
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "מטבע של סך הכל הכללי:"
+msgid "Hide notes"
+msgstr "ההערות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "מטבע של קטגוריות:"
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "פרטי בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "מטבע של קטגוריות:"
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "שם דו\"ח"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "מטבע של קווי תקציב:"
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "מטבע השוואת סכום:"
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "תיעוד גריסבי"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "הצגת שם החשבון"
-
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "הצגת סיכום לכל חשבון"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "הצגת סיכום לכל צד שלישי"
-
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
-
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "הצגת סיכום לכל קטגוריה"
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "קובץ QIF"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "לא ניתן לייבא קובץ."
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "הצגת סיכום עבור כל תת-קטגוריה"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
+"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
+"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "הצגת \"אין תת-קטגוריה\" אם אין"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "הצגת השם של (תת-) קו תקציב"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ \"%s\" "
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציב"
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "האם למחוק את חשבון \"%s\"?"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "הצגת תת-קווי תקציב"
+#: ../src/gsb_account.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"פעולה זו תסיר באופן בלתי-הפיך חשבון זה, ואת כל הפעולות אשר נעשו מקודם. לא "
+"ניתן לבטל פעולה זו."
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציבי"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
+msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "הצגת \"אין תת-קו תקציב\" אם אין"
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
+msgstr "שם חשבון:"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "בחירת העיסקאות על פי דרך התשלום"
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
+msgstr "סוג חשבון:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "בחירת דרכי התשלום שיש לכלול:"
+msgid "Account currency: "
+msgstr "מטבע החשבון:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "חשבון סגור"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מבחינת הרשאות."
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
+msgstr "מיקום לחשבון"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
+msgstr "שם המיקום:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "דו\"חות"
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr "דו\"ח חדש"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "בנק"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "יצירת חשבון חדש"
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "מוסד פיננסי:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
+msgid "BIC code: "
+msgstr "קוד ISO:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "מספר:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
 #, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "הדפסת דו\"ח"
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "קוד המיון של הבנק:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "מחיקת דו\"ח"
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "מספר הסניף של הבנק:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "מאפייני המטבע"
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "מספר / מפתח חשבון:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
+msgstr "יתרות"
+
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "מחיקת דו\"ח"
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "סגירת חלון החשבונות"
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "יתרה מינימלית מותרת:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "שכפול דו\"ח"
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "יתרה מינימלית רצויה:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "בחירת תבנית לדו\"ח החדש"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
+msgstr "הערות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "חשבון בנק"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#, c-format
+msgid "Liabilities account"
+msgstr "חשבון התחייבויות"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "חשבון נכסים"
+
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
-"עומד להיווצר דו\"ח חדש. מטעמי נוחות, ניתן לבחור בין התבניות הבאות. הדו\"חות "
-"עצמם ניתנים להתאמה מאוחר יותר."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "סוג הדו\"ח"
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "הכנסות והוצאות של החודש האחרון"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "הכנסות והוצאות של החודש הנוכחי"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "תאריך התחלה"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "תקציב שנתי"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "שם דו\"ח"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "דו\"ח ריק"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Archives"
+msgstr "הפעלה"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "הפקדת המחאות"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Known archives"
+msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
+msgid "Archive modification"
+msgstr "שינוי"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "שם:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "סוג דו\"ח לא מוכר. יצירת הדו\"ח בוטלה"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג סיכומים עבור העיסקאות של החודש שעבר, ממוינות לפי קטגוריות ותתי-"
-"קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג סיכומים עבור העיסקאות של החודש הנוכחי, ממוינות לפי קטגוריות "
-"ותתי-קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג תקציב שנתי. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות "
-"נבחרים."
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "דו\"ח זה ריק. יש להתאים את כולו."
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג את הפקדת ההמחאות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל "
-"החשבונות נבחרים."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 #, fuzzy
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "מחיקת קו תקציב"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג את ההוצאות של החודש הנוכחי, ממוינות לפי צדדים שלישיים. יש "
-"לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
-"דו\"ח זה מציג את כל המידע עבור כל העיסקאות בכל החשבונות לשנה הנוכחית. יש "
-"להוסיף את הסכום, התאריך, הצדדים השלישיים וכו', לפי הקריטריונים הרצויים. "
-"בברירת המחדל, כל העיסקאות ניתנות ללחיצה."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "מחיקת דו\"ח \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr "פעולה זו תסיר את הדו\"ח באופן סופי. לא ניתן לבטל פעולה זו."
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr "ייצוא דו\"ח"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "מידע:"
+msgid "Account type selection"
+msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"באם תיבחר האפשרות להמשיך, יווצר חשבון עם ברירות מחדל של אפשרויות התשלום אשר "
+"נבחרו בהתאם לבחירתך \n"
+"ניתן יהיה לשנות את סוג החשבון מאוחר יותר."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "קובץ HTML"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "שמירת קובץ"
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr ""
+"מטבע %s לא נמצא.\n"
+":"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "שינוי"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "ללא"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr "ייבוא דו\"ח"
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "חשבון בנק:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr ""
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "כל שנות הכספים"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "שנת הכספים הקודמת"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "שנות כספים"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "כל התאריכים"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
+msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "תוצאה עבור %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "לא מולאו תחומי תאריכים מותאמים אישית"
+msgid "%s account"
+msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
 #, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "סך הכל %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+msgid "Cashier"
+msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
 #, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "שנה %d"
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "סיכום חודשי ב %d/%d/%d"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "סיכום שנתי ב %d/%d/%d"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "מ %s %d"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "עד %s %d"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Archive by date"
+msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "שם חשבון"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
 #, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "מידע"
+msgid "Financial year: "
+msgstr "שנת הכספים:"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Archive by report"
+msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "דו\"ח"
+
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "נא להזין שם צד שלישי.:"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
+msgid "Failed !"
+msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
 msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "ייצוא דו\"ח:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "יתרת פתיחה"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "שנת הכספים"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "מחיקת חשבון"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "שבירה"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "המחאות"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "תתי-קטגוריות"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "תתי-קוי תקציב"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "מספר תיאום"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "עמוד ראשי"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "תאריך התחלה"
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr "תיזמון עיסקאות"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "שמירת קובץ"
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "נא להזין שם צד שלישי."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr ""
+
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "תיעוד גריסבי"
+msgid "Export an archive"
+msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "שמירת קובץ"
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "ללא"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+msgid ""
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "הצגת שם החשבון"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "פרטי חשבון"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d חודשים"
+msgid "General configuration"
+msgstr "כללי"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "קובץ קטגוריות אינו תקין"
+msgid "Filename: "
+msgstr "שם המיקום:"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "ההערות"
+msgid "Your address"
+msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "פרטי בנק"
+msgid "Select base currency"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "שם דו\"ח"
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
 "\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
 "\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "שמירת קובץ"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "תיעוד גריסבי"
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
 #, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "קובץ QIF"
+msgid "My accounts"
+msgstr "הצגת חשבונות"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "לא ניתן לייבא קובץ."
+msgid "Create filename"
+msgstr "קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
-"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
-"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ \"%s\" "
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "אפריקה"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "מאזן"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
 #, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "מרכז אמריקה"
+msgid "Web"
+msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "סין"
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "דפדפן:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "יוון"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
+msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "הודו"
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
+
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "ין יפני"
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
 #, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "ירדן"
+msgid " minutes"
+msgstr "הערה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
 #, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "לירה טורקית"
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "קובץ גיבוי:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ויאטנם"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "אתר אינטרנט"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr ""
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "בחירת דרך התשלום:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
+msgstr "מאזן סופי:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "רשימת בחירת החשבונות :"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Add new bank"
+msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "שם הקשר"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
+msgstr "בנקים"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "בנקים ידועים"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "פרטי בנק"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
+msgstr "קוד מיון:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "כתובת:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
+msgstr "טלפון:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "דוא\"ל:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
+msgstr "אתר אינטרנט:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
+msgstr "קשר"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "פקס"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
+msgstr "עריכת בנק"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
+"בנק \"%s\" נמצא בשימוש של חשבון אחד לפחות.\n"
+"האם באמת להסיר אותו?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "אישור הסרת בנק"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "האם אין שום ספק לגבי הסרתו של בנק \"%s\"?\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: ../src/gsb_category.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ין יפני"
+msgid "Category list"
+msgstr "רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "מיזוג קטגוריות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "קטגוריות הכנסות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Selection color"
+msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
+"Fall due selected\n"
+"עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Archive color"
+msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
+msgstr "סכומים:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr ""
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "עמלות המרה:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Change the link"
+msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_currency.c:741
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
+msgstr "אפריקה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "דינר אלג'יראי"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
+msgstr "אלג'יריה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "פולה בוטצואני"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
+msgstr "בוטצואנה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "פרנק בורונדי"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
+msgstr "בורונדי"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
+msgstr "ניגריה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "כל חלק"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Senegal"
+msgstr "סנגל"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "ידני"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
+msgstr "קמרון"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
+msgstr "צ'אד"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
+msgstr "קונגו"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "פרנק קומורי"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
+msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "לירה מצרית"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "האם למחוק את חשבון \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
+msgstr "מצרים"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"פעולה זו תסיר באופן בלתי-הפיך חשבון זה, ואת כל הפעולות אשר נעשו מקודם. לא "
-"ניתן לבטל פעולה זו."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "ביר אתיופי"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr "פרטי חשבון"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "אתיופיה"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "שם חשבון:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "דלאסי גמבי"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "סוג חשבון:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
+msgstr "גמביה"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "מטבע החשבון:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "סדי גאנאי"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "חשבון סגור"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
+msgstr "גאנה"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr "מיקום לחשבון"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "פזו גיניאי-ביסאואי"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "שם המיקום:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "גיניאה-ביסאו"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "שילינג קנייתי"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "בנק"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
+msgstr "קניה"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "מוסד פיננסי:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "דולר ליברי"
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "קוד ISO:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
+msgstr "ליבריה"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "מספר:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "דינר לובי"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "קוד המיון של הבנק:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "לוב- הקהילה הערבית הלובית"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "מספר הסניף של הבנק:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "פרנק מלאגסי"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "מספר / מפתח חשבון:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Madagascar"
+msgstr "מדגאסקר"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr "יתרות"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "קוואצ'ה מלאווי"
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "יתרת פתיחה:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi"
+msgstr "מלאווי"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "יתרה מינימלית מותרת:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania Ouguiya"
+msgstr "אוגוויה מאוריטני"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "יתרה מינימלית רצויה:"
-
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr "הערות"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "חשבון בנק"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr "חשבון התחייבויות"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "חשבון נכסים"
-
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "תאריך התחלה"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "שם דו\"ח"
-
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "הפעלה"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Known archives"
-msgstr "מטבעות ידועים"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Archive modification"
-msgstr "שינוי"
-
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "שם:"
-
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "מחיקת צד שלישי"
-
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "אוטומטי"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-#, fuzzy
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "מחיקת קו תקציב"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr "יצירת חשבון חדש"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Account type selection"
-msgstr "עיסקאות בחשבון"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"באם תיבחר האפשרות להמשיך, יווצר חשבון עם ברירות מחדל של אפשרויות התשלום אשר "
-"נבחרו בהתאם לבחירתך \n"
-"ניתן יהיה לשנות את סוג החשבון מאוחר יותר."
-
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr ""
-"מטבע %s לא נמצא.\n"
-":"
-
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "שינוי"
-
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "חשבון בנק:"
-
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "יתרת פתיחה:"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
-
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
-msgstr "בנק חדש"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "חשבון מזומן"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "מזומן"
-
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
-msgstr ""
-
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "הוספת העיסקאות"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr ""
-
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Archive by date"
-msgstr "מיון על פי תאריך"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "שנת הכספים:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Archive by report"
-msgstr "הדפסת דו\"ח"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "דו\"ח"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "נא להזין שם צד שלישי.:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Failed !"
-msgstr "קובץ"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "שנת הכספים"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "בחירת שנת הכספים"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "נא להזין שם צד שלישי."
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Export an archive"
-msgstr "ייצוא קטגוריות"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "אודות גריסבי"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-#, fuzzy
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-#, fuzzy
-msgid "General configuration"
-msgstr "כללי"
-
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr ""
-
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "שם המיקום:"
-
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Your address"
-msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "יצירת חשבון חדש"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "הצגת חשבונות"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Create filename"
-msgstr "קובץ LaTeX"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr ""
-
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "אתר אינטרנט"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "דפדפן:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
-msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
-
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
-
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
-
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-#, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr "הערה"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "קובץ גיבוי:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "התאמה"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "התאמה"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-#, fuzzy
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
-msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
-
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
-
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "בחירת דרך התשלום:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
-
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "מאזן סופי:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "יצירת חשבון חדש"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
-
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "רשימת בחירת החשבונות :"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
-msgstr "הפנייה להתאמה"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
-
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Add new bank"
-msgstr "בנק חדש"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "שם הקשר"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
-msgstr "בנקים"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "בנקים ידועים"
-
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "פרטי בנק"
-
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "קוד מיון:"
-
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "כתובת:"
-
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "טלפון:"
-
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "דוא\"ל:"
-
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "אתר אינטרנט:"
-
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
-msgstr "קשר"
-
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "פקס"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
-msgstr "עריכת בנק"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"בנק \"%s\" נמצא בשימוש של חשבון אחד לפחות.\n"
-"האם באמת להסיר אותו?"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "אישור הסרת בנק"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "האם אין שום ספק לגבי הסרתו של בנק \"%s\"?\n"
-
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
-#: ../src/gsb_category.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Category list"
-msgstr "רשימת קטגוריות"
-
-#: ../src/gsb_category.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
-
-#: ../src/gsb_category.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "מיזוג קטגוריות"
-
-#: ../src/gsb_category.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "קטגוריות הכנסות"
-
-#: ../src/gsb_color.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
-
-#: ../src/gsb_color.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
-
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "שבירת עיסקה"
-
-#: ../src/gsb_color.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-
-#: ../src/gsb_color.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-
-#: ../src/gsb_color.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Selection color"
-msgstr "לסמן הכל"
-
-#: ../src/gsb_color.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr ""
-"Fall due selected\n"
-"עיסקה מתוכננת"
-
-#: ../src/gsb_color.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Archive color"
-msgstr "הפעלה"
-
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "שער החליפין"
-
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
-
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "שער החליפין"
-
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Amounts: "
-msgstr "סכומים:"
-
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "עמלות המרה:"
-
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "בחירת מידע"
-
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
-msgstr "אפריקה"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "דינר אלג'יראי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
-msgstr "אלג'יריה"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "פולה בוטצואני"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
-msgstr "בוטצואנה"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "פרנק בורונדי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
-msgstr "בורונדי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "CFA Franc BCEAO"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
-msgstr "ניגריה"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Senegal"
-msgstr "סנגל"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "CFA Franc BEAC"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
-msgstr "קמרון"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
-msgstr "צ'אד"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
-msgstr "קונגו"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr "פרנק קומורי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
-msgstr "האיים הקומוריים"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "לירה מצרית"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
-msgstr "מצרים"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "ביר אתיופי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "אתיופיה"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "דלאסי גמבי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
-msgstr "גמביה"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "סדי גאנאי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
-msgstr "גאנה"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "פזו גיניאי-ביסאואי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "גיניאה-ביסאו"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "שילינג קנייתי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
-msgstr "קניה"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "דולר ליברי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
-msgstr "ליבריה"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "דינר לובי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "לוב- הקהילה הערבית הלובית"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "פרנק מלאגסי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Madagascar"
-msgstr "מדגאסקר"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "קוואצ'ה מלאווי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi"
-msgstr "מלאווי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania Ouguiya"
-msgstr "אוגוויה מאוריטני"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania"
-msgstr "מאוריטניה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania"
+msgstr "מאוריטניה"
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moazambique Metical"
@@ -6770,4987 +5910,5459 @@ msgstr "ריבניה אוקראינית"
 msgid "Ukraine"
 msgstr "אוקראינה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
-msgstr "צפון אמריקה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
+msgstr "צפון אמריקה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "דולר בהאמי"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
+msgstr "איי הבהאמה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "דולר ברבדי"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
+msgstr "איי ברבדוס"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "דולר ברמודי"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
+msgstr "איי ברמודה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "דולר קנדי"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canada"
+msgstr "קנדה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "דולר קיימני"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "איי קיימן"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "פזו קובני"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
+msgstr "קובה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "פזו דומיניקני"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "דולר מזרח קריבי"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
+msgstr "גרנדה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "סנטה לוצ'יה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "גואורד של האיטי"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
+msgstr "האיטי"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "דולר ג'מאיקני"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ג'מאיקה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "גילדר של האניטילים ההולנדים"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "האנטילים ההולנדים"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "דולר של טרינידד וטובגו"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "טרינידד וטובגו"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "דולר ארצות-הברית"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
+msgstr "ארצות-הברית"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "האוקיאנוס הפסיפי"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "דולר אוסטרלי"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Australia"
+msgstr "אוסטרליה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
+msgstr "קיריבטי"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
+msgstr "נאורו"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "טובאלו"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "CFP Franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "פולינזיה הצרפתית"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "קלדוניה החדשה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "וואליס ופוטונה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "דולר פיג'י"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
+msgstr "פיג'י"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "דולר ניו-זילנדי"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "איי קוק"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ניו-זילנד"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "קינא של פפואה ניו-גינאה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "פפואה ניו-גינאה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "טאלה סמואית"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
+msgstr "סמואה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "דולר של איי שלמה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "איי שלמה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "אסקודו טימוריאני"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
+msgstr "טימור"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "פאאנגה טונגנית"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
+msgstr "טונגה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "ואטו של ונאוטו"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ונאוטו"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
+msgstr "דרום אמריקה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Argentina"
+msgstr "אלג'יריה"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "דולר בהאמי"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
-msgstr "איי הבהאמה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
+msgstr "צ'ילה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "דולר ברבדי"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
+msgstr "קולומביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
-msgstr "איי ברבדוס"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "סוקרה אקוודורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "דולר ברמודי"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
+msgstr "אקוודור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
-msgstr "איי ברמודה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "דולר גויאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "דולר קנדי"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
+msgstr "גויאנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
-msgstr "קנדה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "גוארני פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "דולר קיימני"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
+msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "איי קיימן"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "פזו קובני"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "נייר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
-msgstr "קובה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Real"
+msgstr "ריאל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "פזו דומיניקני"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
+msgstr "ברזיל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "גילדר סורינאמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "דולר מזרח קריבי"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
+msgstr "סורינאם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
-msgstr "גרנדה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Uruguay"
+msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "סנטה לוצ'יה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "בוליבר ונצואליאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "גואורד של האיטי"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ונצואלה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
-msgstr "האיטי"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
+msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "דולר ג'מאיקני"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
+msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "ג'מאיקה"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "סמל המטבע:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
-msgstr "גילדר של האניטילים ההולנדים"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
+msgstr "קוד ISO:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "האנטילים ההולנדים"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "דולר של טרינידד וטובגו"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "שם המדינה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "טרינידד וטובגו"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "שם המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "דולר ארצות-הברית"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
+msgstr "קוד ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
-msgstr "ארצות-הברית"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "סמל המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
-msgstr "האוקיאנוס הפסיפי"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
+"לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "דולר אוסטרלי"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
-msgstr "אוסטרליה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
+"לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
-msgstr "קיריבטי"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr "נאורו"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "טובאלו"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "פולינזיה הצרפתית"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
+msgstr "הוספת מטבע"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "קלדוניה החדשה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#, fuzzy
+msgid "World currencies"
+msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "וואליס ופוטונה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
+msgstr "פרטי מטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "דולר פיג'י"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
+msgstr "שם המטבע:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
-msgstr "פיג'י"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "שנת הכספים הנוכחית:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "דולר ניו-זילנדי"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "סמל המטבע:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "איי קוק"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "ניו-זילנד"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#, fuzzy
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "קינא של פפואה ניו-גינאה"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "לכלול מטבעות מיושנים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "פפואה ניו-גינאה"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "טאלה סמואית"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Known links"
+msgstr "בנקים ידועים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "סמואה"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Link properties"
+msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "דולר של איי שלמה"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "איי שלמה"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "אסקודו טימוריאני"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "טימור"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#, fuzzy
+msgid "First currency"
+msgstr "בחירת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "פאאנגה טונגנית"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Exchange"
+msgstr "עמלות המרה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr "טונגה"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Second currency"
+msgstr "מטבע החשבון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "ואטו של ונאוטו"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Modified date"
+msgstr "הגבלת תאריך"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "ונאוטו"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "דרום אמריקה"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "%d ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Argentina"
-msgstr "אלג'יריה"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "צ'ילה"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
+msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "קולומביה"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "סוקרה אקוודורית"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgstr "ב <i>%s</i>, <i>%s</i> זהה ל <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "אקוודור"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
+msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "דולר גויאני"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "גויאנה"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "גוארני פרגוואי"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "פרגוואי"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "תאריך לא תקין."
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
 #, fuzzy
-msgid "Peru"
-msgstr "נייר"
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
-msgstr "ריאל"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
-msgstr "ברזיל"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "גילדר סורינאמי"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "סורינאם"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
 #, fuzzy
-msgid "Uruguay"
-msgstr "פרגוואי"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "בוליבר ונצואליאני"
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "חשבונות:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ונצואלה"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "מטבעות ידועים"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "מאפייני המטבע"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
 #, fuzzy
-msgid "Sign: "
-msgstr "סמל המטבע:"
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "בחירת חשבונות בנק:"
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 #, fuzzy
-msgid "ISO code: "
-msgstr "קוד ISO:"
+msgid "No payee defined"
+msgstr "לא הוגדרו צדדים שלישיים"
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "שם המדינה"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "שם המטבע"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "הפקדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "קוד ISO"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
+msgstr "כרטיס אשראי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "סמל המטבע"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
+msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
-"לא ניתן למחוק אותו."
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
 msgstr ""
-"המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
-"לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_debug.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgstr ""
+"גריסבי מצא חשבונות בהם סך התיאומים  אינם תואמים עם סך כל תיאומי העיסקאות."
+"בדרך כלל, הסיבה היא יותר מדי העברות לחשבונות עברו תיאום. יש צורך לבצע באופן "
+"ידני הסרת תיאום ממספר  העברות בחשבונות לא מתואמים.\n"
+"החשבונות הבאים אינם מתואמים:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב:"
+msgid "free"
+msgstr "יוון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_debug.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "הוספת מטבע"
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
+"עקב באג בגירסאות קודמות של גריסבי, ייתכן כי תתי-קטגוריות תחלוקנה את אותם "
+"מספרי הזיהוי במספר מקרים, כשהתוצאה היא שלעיסקאות יש שתי תתי-קטגוריות במידה "
+"ותיבחר האפשרות להמשיך, גריסבי יסיר אחת מכל הכפילויות, ויצור אותה עם מספר "
+"זיהוי חדש.\n"
+"\n"
+"אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
+"ידני אל תת-קטגוריה חדשה זו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "תת-קו התקציב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_debug.c:96
 #, fuzzy
-msgid "World currencies"
-msgstr "סך כל המטבעות"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "פרטי מטבע"
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgstr ""
+"עקב באג בגירסאות קודמות של גריסבי, ייתכן כי תתי-קוי תקציב יחלקו את אותם "
+"מספרי הזיהוי במספר מקרים, כשהתוצאה היא שלעיסקאות יש שני תתי-קוי תקציבבמידה "
+"ותיבחר האפשרות להמשיך, גריסבי יסיר אחת מכל הכפילויות, ויצור אותה עם מספר "
+"זיהוי חדש.\n"
+"\n"
+"אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
+"ידני אל תת-קו תקציב חדש זה."
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Currency name: "
-msgstr "שם המטבע:"
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "שנת הכספים הנוכחית:"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr ""
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "סמל המטבע:"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-#, fuzzy
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "לכלול מטבעות מיושנים"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "מטבעות ידועים"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Known links"
-msgstr "בנקים ידועים"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Link properties"
-msgstr "מאפייני המטבע"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr ""
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "שער החליפין"
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "הגדרת גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-#, fuzzy
-msgid "First currency"
-msgstr "בחירת מטבע"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Exchange"
-msgstr "עמלות המרה"
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Second currency"
-msgstr "מטבע החשבון"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Modified date"
-msgstr "הגבלת תאריך"
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:314
 #, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "תאריך לא תקין"
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "בחשבון קיימים מספר חוסר תיאומים."
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
-msgstr "%d ללא שם"
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
-#, c-format
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
-#, c-format
+#: ../src/gsb_debug.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "סוג החשבון"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  סכום התיאום האחרון : %4.2f%s\n"
+"  סכום התיאום המחושב : %4.2f%s\n"
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_debug.c:526
 #, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:549
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
 msgstr ""
+"לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אבל לעיסקה #%d יש #%d נגדית במקום  #%d. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
-msgstr "אין קו תקציב"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
+
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
-#, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
-msgstr "ב <i>%s</i>, <i>%s</i> זהה ל <i>%s</i>.\n"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#: ../src/gsb_file.c:182
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+#: ../src/gsb_file.c:373
 #, fuzzy
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "תאריך לא תקין."
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, fuzzy
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Only one account is selected."
-msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
 msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_file.c:419
 #, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
-#, fuzzy
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "מטבעות ידועים"
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "יתרת פתיחה"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "יתרת פתיחה"
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-#, fuzzy
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "יתרת פתיחה"
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgstr ""
+"גריסבי לא הצליח לשמור קובץ זה בגלל שהוא נעול. יש לשמור אותו בשם אחר, או "
+"להפעיל את האפשרות של \"%s\" בהגדרות התוכנה. לחילופין, ניתן לבחור באפשרות  "
+"\"%s\" אשר נמצאת מתחת."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "חשבונות:"
+#: ../src/gsb_file.c:562
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
 #, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר:"
+msgid "Saving file"
+msgstr "שמירת קובץ"
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
+msgstr "שמירת גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, fuzzy
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "בחירת חשבונות בנק:"
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
-#, fuzzy
-msgid "No payee defined"
-msgstr "לא הוגדרו צדדים שלישיים"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
+msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "דו\"ח"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "סגירה ללא שמירה"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
-msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "הפקדה"
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
+msgstr ""
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
-msgstr "כרטיס אשראי"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
+msgstr ""
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
-msgstr "חיוב ישיר"
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
-msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
-msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
 "\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
-"גריסבי מצא חשבונות בהם סך התיאומים  אינם תואמים עם סך כל תיאומי העיסקאות."
-"בדרך כלל, הסיבה היא יותר מדי העברות לחשבונות עברו תיאום. יש צורך לבצע באופן "
-"ידני הסרת תיאום ממספר  העברות בחשבונות לא מתואמים.\n"
-"החשבונות הבאים אינם מתואמים:\n"
-"\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
-
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
-#, fuzzy
-msgid "free"
-msgstr "יוון"
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
 msgstr ""
-"עקב באג בגירסאות קודמות של גריסבי, ייתכן כי תתי-קטגוריות תחלוקנה את אותם "
-"מספרי הזיהוי במספר מקרים, כשהתוצאה היא שלעיסקאות יש שתי תתי-קטגוריות במידה "
-"ותיבחר האפשרות להמשיך, גריסבי יסיר אחת מכל הכפילויות, ויצור אותה עם מספר "
-"זיהוי חדש.\n"
-"\n"
-"אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
-"ידני אל תת-קטגוריה חדשה זו."
+"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
+"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr "תת-קו התקציב"
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
-"עקב באג בגירסאות קודמות של גריסבי, ייתכן כי תתי-קוי תקציב יחלקו את אותם "
-"מספרי הזיהוי במספר מקרים, כשהתוצאה היא שלעיסקאות יש שני תתי-קוי תקציבבמידה "
-"ותיבחר האפשרות להמשיך, גריסבי יסיר אחת מכל הכפילויות, ויצור אותה עם מספר "
-"זיהוי חדש.\n"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
 "\n"
-"אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
-"ידני אל תת-קו תקציב חדש זה."
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
 #, fuzzy
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "עיסקאות יתומות"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
 msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
+"\n"
+"and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
 msgstr ""
+"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
+"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#, fuzzy
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
-msgstr ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "הגדרת גריסבי"
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
-msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
 msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
-msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
-
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
-msgstr ""
+msgid "Importing a report"
+msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
 #, fuzzy
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr "בחשבון קיימים מספר חוסר תיאומים."
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
-msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#, fuzzy
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr "זהו אינו קובץ רשימת קטגוריות של גריסבי"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "סוג החשבון"
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  סכום התיאום האחרון : %4.2f%s\n"
-"  סכום התיאום המחושב : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_debug.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
-msgstr ""
-"לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אבל לעיסקה #%d יש #%d נגדית במקום  #%d. "
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "האם לשכתב את הקובץ \"%s\"?"
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
-msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+msgstr ""
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
-msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
-msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
-
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:182
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
+#: ../src/gsb_form.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "טופס העברה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_form.c:748
 #, fuzzy
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
 #, fuzzy
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+msgid "Transfer : "
+msgstr "העברה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "ידני"
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "מספר המחאה/העברה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "הפקדה ישירה"
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
+msgstr "המחאה"
+
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:2422
 #, fuzzy
-msgid "Checking amounts"
-msgstr "בדיקה"
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "יש להכניס תאריך."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
-msgstr ""
-"גריסבי לא הצליח לשמור קובץ זה בגלל שהוא נעול. יש לשמור אותו בשם אחר, או "
-"להפעיל את האפשרות של \"%s\" בהגדרות התוכנה. לחילופין, ניתן לבחור באפשרות  "
-"\"%s\" אשר נמצאת מתחת."
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_form.c:2838
 #, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+msgstr ""
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
 #, fuzzy
-msgid "Saving file"
-msgstr "שמירת קובץ"
+msgid "Invalid date"
+msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
-msgstr "שמירת גיבוי"
+#: ../src/gsb_form.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_form.c:2902
 #, fuzzy
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "שמירת קובץ"
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr "ללא שם"
+#: ../src/gsb_form.c:2956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "סגירה ללא שמירה"
+#: ../src/gsb_form.c:2963
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
+#: ../src/gsb_form.c:3002
+msgid ""
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"לשיטת התשלום שנבחרה יש מספר שעולה אוטומטית\n"
+"אך אינה מכילה אף מספר.\n"
+"האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d חודשים"
-
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
+"האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "שם קובץ החשבונות"
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:3046
+#, fuzzy
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3346
+#, fuzzy
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "עריכת עיסקה"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr ""
+
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
 msgstr ""
-"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
-"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
+msgstr "טופס העברה"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
+msgid "Col 1"
+msgstr "טור1"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Col 2"
+msgstr "טור2"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Col 3"
+msgstr "טור3"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "הקובץ כבר קיים"
+msgid "Col 4"
+msgstr "טור4"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
-"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Col 5"
+msgstr "טור5"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Col 6"
+msgstr "טור6"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
 #, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
+msgid "rows"
+msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
 #, fuzzy
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
+msgid "columns"
+msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
 msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
-msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
 msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+msgid ""
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
+
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
 #, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב:"
+msgid "Report : "
+msgstr "דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "בחירת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "שינוי"
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
 #, fuzzy
-msgid "Importing a report"
-msgstr "ייבוא דו\"ח"
+msgid "Free"
+msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
+msgstr "דרך התשלום"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
+msgstr "מספר עיסקה"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
 #, fuzzy
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
-msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
+msgstr "שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "שנות כספים ידועות"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
 #, fuzzy
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr "זהו אינו קובץ רשימת קטגוריות של גריסבי"
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "פרטי שנת כספים"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "התחלה:"
+
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "סוף"
+
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "הפעלה בטופס עיסקה"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Begin date"
+msgstr "תאריך סיום"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#, fuzzy
+msgid "End date"
+msgstr "תאריך לא תקין"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr "שנת כספים חדשה"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#, fuzzy
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "שנת הכספים האחרונה שנבחרה"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
 #, fuzzy
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "שם קובץ החשבונות"
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "קישור אוטומטי לשנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
+"פעולה זו מציבה כל עיסקה ללא שנת כספים, לשנת הכספים\n"
+"המקושרת לתאריך העיסקה. אם אף שנת כספים אינה מתאימה,\n"
+"העיסקה לא תשונה."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "האם לשכתב את הקובץ \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "הקובץ כבר קיים"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#, fuzzy
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "להעביר את העיסקאות לקטגוריה"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "ניטראלי"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "דרכי תשלום ידועות"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
+msgstr "מספור"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "טופס העברה"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
+msgstr "פרטי דרך תשלום"
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
-msgstr ""
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Need entry field"
+msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "מספור אוטומטי:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "הפעלה"
+
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
 #, fuzzy
-msgid "Transfer : "
-msgstr "העברה"
+msgid "Type: "
+msgstr "סוג:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
-msgstr "אוטומטי"
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
+msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "ידני"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
-msgstr "מספר המחאה/העברה"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "פרטי דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "הפקדה ישירה"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
+msgid ""
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
+msgstr ""
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
-msgstr "המחאה"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
+msgstr ""
+"ישנן עדיין עיסקאות אשר משתמשות בדרך תשלום זו. הואיל ולא ניתן לבטל מחיקה מסוג "
+"זה, הרי שעיסקאות אלו תקושרנה אל דרך תשלום אחרת."
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
 #, fuzzy
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
-
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "יש להכניס תאריך."
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "קישור העיסקאות עם:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "תאריך לא תקין"
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "תאריך לא תקין"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "הפנייה להתאמה:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "תאריך לא תקין"
+msgid "Checking: "
+msgstr "בדיקה:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "קטן או שווה ל"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
+msgstr "שונות:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
 #, fuzzy
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "יש להכניס תאריך."
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr "התאמה"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
 msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
 msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
-msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
-
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
-msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
-msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
-"לשיטת התשלום שנבחרה יש מספר שעולה אוטומטית\n"
-"אך אינה מכילה אף מספר.\n"
-"האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
-msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
-"האם להמשיך בכל זאת?"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
+msgid "Init date"
+msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
+msgid "Init balance"
+msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
+msgstr "מאזן סופי"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Invalid multiple payee."
-msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "עריכת עיסקה"
+msgid "Today's date"
+msgstr "בהתאם לתאריך"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
-msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "התאמה"
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
-msgstr "טופס העברה"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
 #, fuzzy
-msgid "Col 1"
-msgstr "טור1"
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
 #, fuzzy
-msgid "Col 2"
-msgstr "טור2"
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "התאמה: מיון עיסקאות"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "דרך התשלום"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Col 3"
-msgstr "טור3"
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 #, fuzzy
-msgid "Col 4"
-msgstr "טור4"
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Col 5"
-msgstr "טור5"
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
 #, fuzzy
-msgid "Col 6"
-msgstr "טור6"
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 #, fuzzy
-msgid "rows"
-msgstr "עיון"
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 #, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "חשבונות"
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "אוטומטי"
-
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
-msgstr "בחירת החשבון"
-
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
-msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
 #, fuzzy
-msgid "Report : "
-msgstr "דו\"ח"
+msgid "Month view"
+msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "בחירת מטבע"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "שינוי"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
-msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
+msgid "Year view"
+msgstr "שנה"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "תשלום"
+msgid "Custom view"
+msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
-msgstr "דרך התשלום"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
-msgstr "מספר עיסקה"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "אוטומטי"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr "שנות כספים"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d ימים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "שנות כספים ידועות"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "פרטי שנת כספים"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d שנים"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "התחלה:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
+msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
-#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "סוף"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "הפעלה בטופס עיסקה"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
+msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 #, fuzzy
-msgid "Begin date"
-msgstr "תאריך סיום"
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
-#, fuzzy
-msgid "End date"
-msgstr "תאריך לא תקין"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
+msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
-msgstr "שנת כספים חדשה"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
+msgstr "רק עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "שנת הכספים האחרונה שנבחרה"
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
+msgid "days"
+msgstr "יום"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "קישור אוטומטי לשנת הכספים"
+msgid "weeks"
+msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
-msgstr ""
-"פעולה זו מציבה כל עיסקה ללא שנת כספים, לשנת הכספים\n"
-"המקושרת לתאריך העיסקה. אם אף שנת כספים אינה מתאימה,\n"
-"העיסקה לא תשונה."
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
 #, fuzzy
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "להעביר את העיסקאות לקטגוריה"
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "דרכי תשלום ידועות"
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "ברירת מחדל"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "שכפול עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "מספור"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
+msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "פרטי דרך תשלום"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
 #, fuzzy
-msgid "Need entry field"
-msgstr "בוחרת בשדה הבא"
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "הצגת/הסתרת הערות"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "מספור אוטומטי:"
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "הפעלה"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "סוג:"
-
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "ניטראלי"
-
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "דרך תשלום חדשה"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "מחיקת דרך תשלום"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
+msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "פרטי דרך תשלום"
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
-msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
-msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
-msgstr ""
-"ישנן עדיין עיסקאות אשר משתמשות בדרך תשלום זו. הואיל ולא ניתן לבטל מחיקה מסוג "
-"זה, הרי שעיסקאות אלו תקושרנה אל דרך תשלום אחרת."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Cheque number"
+msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
-msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "קישור העיסקאות עם:"
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "הפנייה להתאמה:"
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
-msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
 #, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "בדיקה:"
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
 #, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "שונות:"
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
 #, fuzzy
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "דרך התשלום"
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "מספר תיאום"
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "מיון רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "תאריך לא תקין"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Import rules"
+msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "הצהרה אחרונה"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 #, fuzzy
-msgid "Init date"
-msgstr "תאריך התחלה"
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
 #, fuzzy
-msgid "Init balance"
-msgstr "יתרת פתיחה"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
-msgstr "מאזן סופי"
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
 #, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית:"
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "בהתאם לתאריך"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
 #, fuzzy
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "התאמה"
+msgid "Two lines view"
+msgstr "מצב של שתי שורות"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
 #, fuzzy
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
+msgid "Three lines view"
+msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
 #, fuzzy
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "מחיקת עיסקה"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
-msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
-#, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "יצירת חשבון חדש"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "התאמה"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "התאמה: מיון עיסקאות"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "דרך התשלום"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "מחיקת דרך תשלום"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
-#, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "תיזמון עיסקאות"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
+msgstr ""
+"הפעולה שנבחרה היא לתאם או לבטל תיאום לעיסקה באופן ידני, כאשר זו אינה הדרך "
+"הרגילה לבצעה זאת.\n"
+"\n"
+"האם באמת זו הפעולה אשר יש לבצע?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה"
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-msgid "Execute"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
 #, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
+msgid ""
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
+
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
+
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
+
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "שבוע"
+msgid "Clear cell"
+msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
+
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "חודשים"
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "מיון על פי תאריך:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-#, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "שנה"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "מותאמת אישית"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "מצב"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
 "\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d ימים"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "שבוע"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d חודשים"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
-#, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d שנים"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
-msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
 msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
-msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
-msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/help.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+msgid "Programming"
+msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
-msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
-msgstr "רק עיסקה זו"
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "יום"
+msgid "Spanish"
+msgstr "פזטה ספרדית"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-#, fuzzy
-msgid "weeks"
-msgstr "שבוע"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
+msgid "Italian"
+msgstr "לירטה איטלקית"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "התראות המתזמן"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ריאל ברזילאי"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
-
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "עריכת עיסקה"
-
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "שכפול עיסקה"
-
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
-msgstr "עיסקה חדשה"
-
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה"
+msgid "German"
+msgstr "גרמניה"
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "הצגת/הסתרת הערות"
+msgid "Polish"
+msgstr "זלוטי פולני"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/help.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה"
+msgid "Greek"
+msgstr "יוון"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "עיון"
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "עיון"
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#: ../src/import.c:210
 #, fuzzy
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "לסמן הכל"
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "הפנייה להתאמה"
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Cheque number"
-msgstr "מספר ההמחאה"
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "מחיקת עיסקה"
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/import.c:415
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
+#: ../src/import.c:481
 #, fuzzy
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+msgid "File name"
+msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+#: ../src/import.c:790
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "עריכת עיסקה"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
-msgstr "התאמה"
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/import.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
+msgid "Encoding: "
+msgstr "מיון:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/import.c:977
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:992
 #, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "מיון רשימת ההעברות"
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "ייצוא קטגוריות"
+#: ../src/import.c:1024
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "מחיקת צד שלישי"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#: ../src/import.c:1213
 #, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "שם קובץ החשבונות"
+msgid "file"
+msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
+#: ../src/import.c:1277
 #, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "מצב של שתי שורות"
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/import.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "מצב של 3 שורות"
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
 #, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "עיסקאות מתואמות"
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "מטבעות ידועים"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
 "\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
+
+#: ../src/import.c:1434
+msgid ""
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
-msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
+#: ../src/import.c:1597
+#, fuzzy
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "שם קובץ החשבונות"
+
+#: ../src/import.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
+#: ../src/import.c:1624
 msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "נא להמתין"
+
+#: ../src/import.c:1659
 msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
+msgstr "חשבון מיובא"
+
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "אישור הסרת עיסקה"
+
+#: ../src/import.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
+
+#: ../src/import.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
+
+#: ../src/import.c:2290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
-msgstr ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
+msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
+
+#: ../src/import.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/import.c:2390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
-"הפעולה שנבחרה היא לתאם או לבטל תיאום לעיסקה באופן ידני, כאשר זו אינה הדרך "
-"הרגילה לבצעה זאת.\n"
-"\n"
-"האם באמת זו הפעולה אשר יש לבצע?"
+"אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
+"האם להמשיך בכל זאת?"
+
+#: ../src/import.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "עיסקאות יתומות"
+
+#: ../src/import.c:3253
+#, fuzzy
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
+msgstr "סימון"
+
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
+
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
+"האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
+"ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-#, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "סימון העיסקאות"
+#: ../src/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
+msgid "Import settings"
+msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3704
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
+#: ../src/import.c:3705
 #, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "הצגת עיסקאות"
+msgid "According to the date"
+msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
+#: ../src/import.c:3731
+#, fuzzy
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "פעולה"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/import.c:3740
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Clear cell"
-msgstr "ביטול"
+msgid "Payee name"
+msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
+#: ../src/import.c:3823
+#, fuzzy
+msgid "Search string"
+msgstr "חיפוש"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "מיון על פי תאריך:"
+msgid "Details of associations"
+msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "סך הכל הכללי:"
+
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "חיפוש:"
+
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
+#: ../src/import.c:4394
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
+#: ../src/import.c:4454
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
+#: ../src/import.c:4574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
-msgstr ""
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
-msgstr ""
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/import.c:4705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+
+#: ../src/import.c:4734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Programming"
-msgstr "תוכנות"
+msgid "Unknown field"
+msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Wording"
+msgstr "מיון"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "מספר שובר העברה"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "פזטה ספרדית"
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "לירטה איטלקית"
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "שלילי"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "ריאל ברזילאי"
+msgid "Comma"
+msgstr "הערות"
 
-#: ../src/help.c:132
-#, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "גרמניה"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "זלוטי פולני"
+msgid "Colon"
+msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Tabulation"
+msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "תאריך"
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "שער החליפין"
+msgid "transaction amount"
+msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import_csv.c:957
+#, fuzzy
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
+
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "מיון העיסקאות על פי"
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
 #, fuzzy
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "שם המיקום"
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "קובץ קווי תקציב אינו תקין"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
 #, fuzzy
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
+msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
 
-#: ../src/import.c:816
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "מיון:"
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
-msgstr ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "חשבון מיובא"
-
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
-msgstr ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "קובץ"
+msgid "Change display mode"
+msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
-msgstr ""
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "אין תת-קו תקציב"
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
 #, fuzzy
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
+msgid "No budget defined"
+msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
 #, c-format
 msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
 
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#, fuzzy
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "תת-קו תקציב חדש"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "מחיקת קו תקציב"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "ללא תת-קו תקציב"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
+
+#: ../src/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
+
+#: ../src/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Debug file"
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/main.c:674
 #, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "גריסבי"
+
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "שם קובץ החשבונות"
+msgid "_File"
+msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "שם קובץ החשבונות:"
-
-#: ../src/import.c:1624
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
-msgstr ""
+msgid "_New account file..."
+msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "נא להמתין"
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "_פתיחה"
 
-#: ../src/import.c:1659
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "קבצים שנפתחו לאחרונה"
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
-msgstr "חשבון מיובא"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "שמירה"
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "אישור הסרת עיסקה"
+#: ../src/menu.c:187
+#, fuzzy
+msgid "_Save as..."
+msgstr "שמירה בשם"
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
+#: ../src/menu.c:189
+#, fuzzy
+msgid "_Import file..."
+msgstr "ייצוא קבצים"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "חשבונות לקובץ QIF ..."
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
-msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+#: ../src/menu.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
-msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:201
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "סגירת חלון החשבונות"
+
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
-"אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
-"האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "עיסקאות יתומות"
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
-msgstr "סימון"
+#: ../src/menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
+#: ../src/menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
-"ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
+#: ../src/menu.c:223
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "שכפול עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/menu.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/menu.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "ייצוא קטגוריות"
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "חשבון חדש"
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "הסרת חשבון"
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:232
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "העדפות"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/menu.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "בחירת שנת הכספים"
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
+msgid "_Help"
+msgstr "עזרה"
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "ידני"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "פירוט קטגוריות"
+msgid "_Quick start"
+msgstr "מדריך מהיר"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "פעולה"
+msgid "_Translation"
+msgstr "תרגום"
+
+#: ../src/menu.c:253
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "אודות גריסבי"
+
+#: ../src/menu.c:255
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "האתר של גריסבי"
+
+#: ../src/menu.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "דיווח באגים"
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Payee name"
-msgstr "סך הכל הכללי"
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "שורה אחת לכל עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr "חיפוש"
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "2 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/menu.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "סך הכל הכללי:"
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "4 שורות לכל עיסקה"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "חיפוש:"
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Debug file"
 
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "טופס העברה"
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "חשבונות סגורים"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "תוצאה עבור %s"
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#, fuzzy
+msgid "en"
+msgstr "ידני"
 
-#: ../src/import.c:4574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
+#: ../src/menu.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#, fuzzy
+msgid "New budget"
+msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "מאפייני המטבע"
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/import.c:4591
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "שם קובץ החשבונות:"
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
+msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
+msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/import.c:4734
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-
-#: ../src/import_csv.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Unknown field"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: ../src/import_csv.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Wording"
-msgstr "מיון"
+msgid "New category #%d"
+msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "מספר שובר העברה"
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "חודש נוכחי"
-
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
-msgstr ""
+msgid "sub-payee"
+msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "שלילי"
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
-msgid "Comma"
-msgstr "הערות"
-
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
-msgstr ""
+msgid "New payee"
+msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Colon"
-msgstr "סגירת חלון החשבונות"
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/metatree.c:536
 #, fuzzy
-msgid "Tabulation"
-msgstr "תרגום"
+msgid "split"
+msgstr "שבירה"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "בוחרת בשדה הבא"
-
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-#, fuzzy
-msgid "transaction amount"
-msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/metatree.c:1737
 #, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:958
-#, fuzzy
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
-
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "חשבון מיובא"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "ייצוא קווי התקציב"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "קווי תקציב"
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "ייבוא קווי התקציב"
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "קובץ קווי תקציב אינו תקין"
+#: ../src/metatree.c:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "ייבוא קווי התקציב"
+#: ../src/metatree.c:1852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
-msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
+#: ../src/metatree.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "רק להסיר תת-קטגוריה זו"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/metatree.c:1895
+#, c-format
 msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "נא להזין קטגוריה!"
+
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr "קו תקציב חדש"
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "מחיקת קו תקציב"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "טופס העברה"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
 msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr "תת-קו תקציב חדש"
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "מחיקת קו תקציב"
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "העברה אל %s"
+
+#: ../src/metatree.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
+
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
 #, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "בחירת אנימציה חדשה:"
+
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "מחיקת קו תקציב"
+msgid "Last statement: "
+msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "מחיקת קו תקציב"
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode"
-msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/navigation.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "קו תקציבי"
+msgid "closed"
+msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/navigation.c:2113
 #, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "תתי-קוי תקציב"
+msgid "New account"
+msgstr "חשבון חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/navigation.c:2127
 #, fuzzy
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "אין תת-קו תקציב"
+msgid "Remove this account"
+msgstr "הסרת חשבון"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
-msgid "No budget defined"
-msgstr "אין קו תקציב"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
+msgid "Manage payees"
+msgstr "עמוד ראשי"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "תת-קו תקציב חדש"
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/navigation.c:2249
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "מחיקת קו תקציב"
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "ייבוא רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "ללא תת-קו תקציב"
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/navigation.c:2272
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
-
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "גריסבי"
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/navigation.c:2313
 #, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "קובץ"
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
-msgid "_New account file..."
-msgstr "קובץ חשבונות חדש"
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/navigation.c:2348
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "_פתיחה"
+msgid "Remove this report"
+msgstr "הסרת דו\"ח"
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
 #, fuzzy
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "קבצים שנפתחו לאחרונה"
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "העדפות"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/parametres.c:294
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "שמירה"
+msgid "Main"
+msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/menu.c:187
-#, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "שמירה בשם"
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "קבצים"
 
-#: ../src/menu.c:189
-#, fuzzy
-msgid "_Import file..."
-msgstr "ייצוא קבצים"
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
 #, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "חשבונות לקובץ QIF ..."
+msgid "Localization"
+msgstr "התאמה"
+
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "תצוגה"
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "הודעות ואזהרות"
+
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "הוספת העיסקאות"
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "נא להזין קו תקציב!"
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "קובץ חשבונות חדש"
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "קובץ חשבונות חדש"
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/parametres.c:496
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "קובץ חשבונות חדש"
+msgid "Content"
+msgstr "קשר"
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "סגירת חלון החשבונות"
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "עריכה"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "מקורות"
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/parametres.c:541
 #, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "עריכת עיסקה"
+msgid "Currencies links"
+msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/parametres.c:583
 #, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "עיסקה חדשה"
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "יתרות"
 
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "הסרת עיסקה"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "שכפול עיסקה"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/parametres.c:675
 #, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "הודעות אזהרה"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
+msgid "Message"
+msgstr "רישום ההודעה ליומן"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/parametres.c:751
 #, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "חשבון חדש"
+msgid "Display following messages"
+msgstr "הודעות אזהרה"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:903
 #, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "הסרת חשבון"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו:"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "גיבויים"
+
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "העדפות"
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "בחירת החשבון"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/parametres.c:979
 #, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "עזרה"
+msgid "Config file"
+msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1115
 #, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "ידני"
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "מדריך מהיר"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/parametres.c:1117
 #, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "תרגום"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "אודות גריסבי"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת:"
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "האתר של גריסבי"
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "פורמט עיסקאות"
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "דיווח באגים"
+msgid "by number"
+msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "שורה אחת לכל עיסקה"
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "2 שורות לכל עיסקה"
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
+msgid "Expand the line"
+msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "4 שורות לכל עיסקה"
+msgid "Edit the line"
+msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/menu.c:278
+#: ../src/parametres.c:1171
 #, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Debug file"
+msgid "Manage the line"
+msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/parametres.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "טופס העברה"
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/parametres.c:1315
 #, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "התאמה"
+msgid "Date format"
+msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/parametres.c:1381
 #, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "מטבעות ידועים"
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "בחירת מידע:"
 
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "חשבונות סגורים"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
-#, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "ידני"
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "חשבון מיובא"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
-msgid "New budget"
-msgstr "קו תקציב חדש"
-
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "קו תקציב חדש"
-
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "תת-קו תקציב חדש"
+msgid "Gnucash"
+msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
-msgstr "אין תת-קטגוריה"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
-msgstr "קטגוריה חדשה"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "או שהקובץ \"%s\" אינו קיים, או שזהו אינו קובץ רגיל."
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "קטגוריה חדשה"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+"גריסבי צריך ליצור קובץ זמני בכדי לייבא נתונים של Gnucash, אבל לא ניתן ליצור "
+"קובץ. יש לבדוק אם קיימות למשתמש זה ההרשאות לעשות זאת."
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ הזמני '%s'."
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "אין תת-קטגוריה"
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
 #, fuzzy
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "אין תת-קטגוריה"
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
 #, fuzzy
-msgid "New payee"
-msgstr "דרך תשלום חדשה"
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "דרך תשלום חדשה"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#, fuzzy
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
 
-#: ../src/metatree.c:536
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
 #, fuzzy
-msgid "split"
-msgstr "שבירה"
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "ריבית"
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "דיבידנד"
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "עמלת שירות"
 
-#: ../src/metatree.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "כספומט"
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "נקודת מכירה"
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "תשלום אלקטרוני"
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "רק להסיר תת-קטגוריה זו"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/metatree.c:1895
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "חוב יזום של הסוחר"
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "נא להזין קטגוריה!"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "סדר תשלום/העמדה חוזר"
 
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "טופס העברה"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2808
-#, c-format
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
+"This build of Grisbi does not support OFX, please recompile Grisbi with OFX "
+"support enabled"
 
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "העברה אל %s"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/metatree.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "יצירת חשבון חדש"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Crypt file"
+msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "בחירת אנימציה חדשה:"
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "הצהרה אחרונה"
+msgid "Password: "
+msgstr "לוגו של גריספי:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "מאזן מתואם"
+msgid "View password"
+msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "סגירת חלון החשבונות"
+msgid "Hide password"
+msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "חשבון חדש"
+msgid "No report selected"
+msgstr "ייצוא קובץ הדיווח"
+
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "הסרת חשבון"
+msgid "Choosing font"
+msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "מחיקת צד שלישי"
+msgid "Title's font"
+msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Manage payees"
-msgstr "עמוד ראשי"
+msgid "Print a title: "
+msgstr "הדפסה לקובץ"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "שם קובץ החשבונות"
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "ייבוא רשימת קטגוריות"
+msgid "Initial date : "
+msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "ייצוא קטגוריות"
+msgid "Final date : "
+msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "קו תקציב חדש"
+msgid "Use value date"
+msgstr "בהתאם לתעריך של הערך"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "הסרת דו\"ח"
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "העדפות"
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/parametres.c:292
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "ספרד"
+msgid "Transactions font"
+msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "קבצים"
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "תוכנות"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "גופנים ולוגו"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/qif.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "התאמה"
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "תצוגה"
+#: ../src/qif.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "הודעות ואזהרות"
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+"גריסבי מצא חשבון השקעות, דבר שאינו מיושם כעת. ברם, גריסבי ינסה לייבא אותו "
+"בתור חשבון בנק."
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
+#: ../src/qif.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "נא להזין קו תקציב!"
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
+#: ../src/qif.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "הודעות ואזהרות"
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "לא ניתן לאפשר את התמיכה בקבצי OFX!"
 
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/qif.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "קשר"
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "בראש הדו\"ח"
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "מקורות"
+#: ../src/qif.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/parametres.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "מטבעות"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "בנק"
 
-#: ../src/parametres.c:581
+#: ../src/qif.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "יתרות"
+msgid "invst)"
+msgstr "השקעה"
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+#: ../src/qif.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "cash)"
+msgstr "מזומן"
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
+#: ../src/qif.c:1067
+msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:673
+#: ../src/qif.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "הודעות אזהרה"
+msgid "oth l)"
+msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
+#: ../src/qif.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "רישום ההודעה ליומן"
+msgid "ccard)"
+msgstr "כ. אשראי"
 
-#: ../src/parametres.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "הודעות אזהרה"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr "[עיסקה יובאה ללא תאריך]"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:901
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו:"
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "גיבויים"
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr ""
+
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:977
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "שמירת קובץ"
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
-msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "התראות המתזמן"
-
-#: ../src/parametres.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
 #, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת:"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1156
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
 #, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "פורמט עיסקאות"
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "נא להזין את שם הצד השלישי החדש"
 
-#: ../src/parametres.c:1157
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
 #, fuzzy
-msgid "by number"
-msgstr "מספר ההמחאה"
-
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
-msgstr ""
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "בחירת מידע"
-
-#: ../src/parametres.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "יתרת פתיחה"
-
-#: ../src/parametres.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "בחירת מידע"
-
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "בחירת החשבון"
+msgid "Payee number"
+msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "ייצוא דו\"ח"
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "בחירת מידע:"
-
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr ""
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#, c-format
 msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
 "\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
 "\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
 "\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
 "\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "מזומן"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "או שהקובץ \"%s\" אינו קיים, או שזהו אינו קובץ רגיל."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
-"גריסבי צריך ליצור קובץ זמני בכדי לייבא נתונים של Gnucash, אבל לא ניתן ליצור "
-"קובץ. יש לבדוק אם קיימות למשתמש זה ההרשאות לעשות זאת."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ הזמני '%s'."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "ריבית"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "דיבידנד"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "עמלת שירות"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "תשלום"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "כספומט"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "נקודת מכירה"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "תשלום אלקטרוני"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "מזומן"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "חוב יזום של הסוחר"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "סדר תשלום/העמדה חוזר"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
-"This build of Grisbi does not support OFX, please recompile Grisbi with OFX "
-"support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "לוגו של גריספי"
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Crypt file"
-msgstr "קובץ Postscript"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "קובץ Postscript"
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "לוגו של גריספי:"
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "לוגו של גריספי"
+msgid "Unselect"
+msgstr "לסמן כלום"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/utils.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
+"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
+
+#: ../src/utils.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
+"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/utils.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
+"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
+"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/utils.c:528
 #, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "לוגו של גריספי"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Memory allocation error"
+
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:487
 #, fuzzy
-msgid "No report selected"
-msgstr "ייצוא קובץ הדיווח"
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Choosing font"
-msgstr "בדיקה"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/utils_files.c:556
 #, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "כותרות"
+msgid "Result"
+msgstr "תוצאה של %s"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "הדפסה לקובץ"
+msgid "Select a charset"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Initial date : "
-msgstr "תאריך התחלה"
+msgid "No font defined"
+msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Final date : "
-msgstr "תאריך סיום"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "בהתאם לתעריך של הערך"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "התאמה"
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "מחיקת צד שלישי"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "גופן רשימת ההעברות"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "כותרות"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "גופנים ולוגו"
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
-#: ../src/qif.c:125
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
-#: ../src/qif.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "חשבון מיובא"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
 msgstr ""
-"גריסבי מצא חשבון השקעות, דבר שאינו מיושם כעת. ברם, גריסבי ינסה לייבא אותו "
-"בתור חשבון בנק."
 
-#: ../src/qif.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "יתרת פתיחה"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-#, fuzzy
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "לא ניתן לאפשר את התמיכה בקבצי OFX!"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "בראש הדו\"ח"
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "בנק"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/qif.c:1063
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "השקעה"
+msgid "All transactions"
+msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/qif.c:1065
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "cash)"
-msgstr "מזומן"
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "מטבע השוואת סכום:"
 
-#: ../src/qif.c:1067
-msgid "oth a)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "חודשית"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "מטבע של קווי תקציב:"
 
-#: ../src/qif.c:1071
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "ccard)"
-msgstr "כ. אשראי"
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "מטבע של קטגוריות:"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr "[עיסקה יובאה ללא תאריך]"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "יצירת חשבון חדש"
+msgid "Columns"
+msgstr "הערות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Manage the payees"
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "להחשיב את הצדדים השלישיים של דו\"ח זה בתור צד שלישי מרובה חלקים."
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "פירוט קווי תקציב"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "פירוט שנות הכספים"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "שם קובץ החשבונות"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "הצגת סיכום לכל חשבון"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציב"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "הצגת סיכום לכל קטגוריה"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "הצגת סיכום לכל צד שלישי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציבי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "הצגת סיכום עבור כל תת-קטגוריה"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "הצגת שם החשבון"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "הקובץ כבר קיים"
+msgid "Display column titles"
+msgstr "הצגת כותרות העמודות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "הצגת תת-קווי תקציב"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "הצגת השם של (תת-) קו תקציב"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "להציג את מספר העיסקאות עם הסיכומים"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "נא להזין את שם הצד השלישי החדש"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "הצגת \"אין תת-קו תקציב\" אם אין"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "הצגת \"אין תת-קטגוריה\" אם אין"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "לא לכלול העברות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Payee number"
-msgstr "מספר ההמחאה"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "לא לכלול עיסקאות ללא כל סכום"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "מחיקת צד שלישי:"
+msgid "Expand all"
+msgstr "בחירת מידע"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "מחיקת צד שלישי:"
+msgid "First item"
+msgstr "שורה ראשונה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "דרך תשלום חדשה"
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "שנת הכספים הקודמת"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "מטבע של סך הכל הכללי:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "אירגון ברמת הקבוצה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קו תקציבי"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות שאינם בדו\"ח זה"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות נכסים או התחייבויות"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות אלו"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "קטגוריות הכנסות"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "קטגוריות הוצאות"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "מטבע של קטגוריות:"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
+msgid "Prévious"
+msgstr "שנה קודמת"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "שם דו\"ח:"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "הצגת עיסקאות"
+msgid "Report properties"
+msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
-"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול:"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "בחירת חשבונות התחייבויות"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "בחירת דרכי התשלום שיש לכלול:"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
-"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "בחירת הצדדים השלישיים שיש לכלול בדו\"ח זה:"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
-"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח:"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "בחירת קווי התקציב שיש לבחור בדו\"ח:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "הדפסה לקובץ"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Memory allocation error"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "בחירת העיסקאות רק עבור החשבונות הנבחרים"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "פיצול לפי תקופה"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "פיצול לפי תקופה:"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "תוצאה של %s"
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "פיצול לפי תקופה"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "פיצול הכנסות והוצאות"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "העיסקאות המתואמות"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "אין קו תקציב"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "להתשמש בטווחי תאריכים"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "להשתמש בשנות כספים"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "בראש הדו\"ח"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "כל חלק"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "יתרת פתיחה"
+msgid "notes"
+msgstr "הערה"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "התאמה"
+msgid "title"
+msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "שונות"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "תת-הקטגוריה"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "התאמה"
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "העיסקאות המתואמות"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "בחירת העיסקאות על פי דרך התשלום"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "אפריקה"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "מרכז אמריקה"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "סין"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indian graph.ui.h:16  "  הקטגוריות"  התשלום"  rset"   ם"    <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "   ×•×ª×• "   ג "   ι"   uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 "
+#~ msgstr "הודו"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "ירדן"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "לירה טורקית"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "ויאטנם"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "בחירת חשבונות בנק"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "ין יפני"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion Direction"
+#~ msgstr "כל חלק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "ידני"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "הדפסה לקובץ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
@@ -11775,9 +11387,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hide archived transactions"
 #~ msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "עיסקאות בחשבון"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Import terminated"
 #~ msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
@@ -12081,9 +11690,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "שורה ראשונה"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "שורה שנייה"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3c93b6f..067f4a7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Nome conto"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
@@ -266,13 +266,13 @@ msgstr "Controllo"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Titoli"
 
@@ -403,141 +403,141 @@ msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Ricorda i settaggi di visualizzazione separatamente per ogni conto"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Premere INVIO nella tabella di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "termina la registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Unisci categorie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Lista delle celle di registrazione"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Linee elenco transazioni"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Lista delle celle di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalità"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Dettagli conto"
@@ -627,24 +627,21 @@ msgstr "Tutte le transazioni"
 msgid "By default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
@@ -671,7 +668,7 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -679,7 +676,7 @@ msgstr "Categoria"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -910,7 +907,7 @@ msgstr "Carica un documento di conto:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -971,7 +968,7 @@ msgstr "Esporta"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
@@ -1031,8 +1028,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
@@ -1067,7 +1065,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
@@ -1091,35 +1089,32 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
@@ -1217,59 +1212,60 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licenza"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1322,15 +1318,15 @@ msgstr ""
 "Moneta %s non trovata.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data inizio"
@@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Descrizione"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1438,33 +1434,35 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1545,7 +1543,7 @@ msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
@@ -1788,60 +1786,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Il File è corrotto."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Errore nel salvataggio del file."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi ha fatto un file di ripristino in '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
@@ -1849,52 +1847,48 @@ msgstr ""
 "E' consigliato riportare questo problema su http://www.grisbi.org/"
 "bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 "Grisbi è stato terminato a causa di un errore di \"segmentation fault\"."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1902,14 +1896,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2122,13 +2116,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2181,16 +2175,18 @@ msgstr "Totale generale:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nessuna sotto-categoria"
 
 # QUI2
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
@@ -2207,6 +2203,7 @@ msgstr "Uscite"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
@@ -2217,9 +2214,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
 
@@ -2241,3430 +2238,2571 @@ msgstr "Riferimento bancario"
 msgid "Statement"
 msgstr "Dichiarazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "Debitore/Creditore"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Informazioni Spese"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "categoria"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Nessuna sottocategoria"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "linee budget"
+
+# QUI2
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "note"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "riferimento bancario"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "buono"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "il numero dell'assegno"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "riferimento riconciliazione"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "non contiene"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "inizia con"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "finisce con"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "è vuoto"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "non è vuoto"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "eccetto"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "uguale"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "minore di"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "minore o uguale"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "maggiore di"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "maggiore o uguale"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "differente da"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "il più grande"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "nullo"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "non nullo"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "positivo"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "negativo"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Sono stati selezionati tutti gli anni finanziari possibili. Grisbi \n"
+"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli anni finanziari\""
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"Sono stati selezionati tutti i conti possibili. Grisbi \n"
+"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli conti usati\""
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
+"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
+"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Tutte le linee del budget sono state selezionate.  Grisbi\n"
+"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli delle linee budget usate\""
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transazioni di cui"
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "è"
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Transazioni con un importo di"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Tutti i metodi di pagamento possibili sono stati selezionati. Grisbi\n"
+"sarà più veloce senza l'opzione \"Seleziona le transazioni in base al "
+"metodo\n"
+"di pagamento selezionato\""
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "Totale attuale"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Parziale del mese"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Parziale dell'anno"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mese precedente"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "Anno precedente"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ultimi 30 giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ultimi 6 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ultimi 12 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "Proprietà moneta"
+msgid "Day"
+msgstr "Giorni"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Settimana"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "value date"
+msgstr "Data di valuta"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "numero transazione"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "metodo di pagamento"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "numero di assegno/transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Trasferimenti"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Importi"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Varie"
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie : Regali"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Visualizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalità"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Sono stati selezionati tutti gli anni finanziari possibili. Grisbi \n"
-"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli anni finanziari\""
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Sono stati selezionati tutti i conti possibili. Grisbi \n"
-"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli conti usati\""
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
-"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Monete totali"
+
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"Tutti i metodi di pagamento possibili sono stati selezionati. Grisbi\n"
-"sarà più veloce senza l'opzione \"Seleziona le transazioni in base al "
-"metodo\n"
-"di pagamento selezionato\""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Selezione informazioni"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Usa range di date"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Usa anni finanziari"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Tutti gli anni finanziari"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
+msgstr "Nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Anno finanziario corrente"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Anno finanziario precedente"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Dettagli anni finanziari"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/etats_onglet.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Data inizio"
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Stampa rapporto"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/etats_onglet.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Data fine"
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
 #, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Registrazioni del conto"
-
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Seleziona le transazioni solo per il dato conto"
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_onglet.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Deseleziona tutto"
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Seleziona conti bancari"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Seleziona conti contanti"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Clona rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Seleziona conti di responsabilità"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Scegli un template per il nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Seleziona conti di beni"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
+"seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Non includere trasferimenti"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Tipo rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Includi trasferimento da/a conti di beni o di responsabilità"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Includi trasferimenti da/a conti non presenti nel rapporto"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Includi trasferimenti da/a questi conti"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Budget annuale"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Rapporto vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Dettagli categorie"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Deposito assegni"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Seleziona le categorie da includere:"
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Categorie entrate"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Categorie uscite"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "categoria"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Questo rapporto visualizza i totali dell'ultimo mese ordinati per categorie "
+"e sotto-categorie. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoiincludere. "
+"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "la sotto-categoria"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"QUesto rapporto visualizza i totali del mese corrente ordinati per categorie "
+"e sotto-categorie. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoiincludere. "
+"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-#, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Nuova linea budget"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Questo rapporto visualizza il budget annuale. Hai solo bisogni di scegliere "
+"i conti che vuoiincludere. Altrimenti verranno selezionati tutti i conti "
+"disponibili."
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Nuova linea sotto-budget"
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
 msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
-"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
+"Questo rapporto visualizza il deposito assegni. Hai solo bisogni di "
+"scegliere i conti che vuoiincludere. Altrimenti verranno selezionati tutti i "
+"conti disponibili."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Tutte le linee del budget sono state selezionate.  Grisbi\n"
-"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli delle linee budget usate\""
+"Questo rapporto visualizza le uscite del mese corrente ordinate per "
+"categoriepersonalizzate. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoi "
+"includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Dettagli linee budget"
-
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
 #, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Selezione le linee budget da includere nel rapporto:"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Questo rapporto visualizza tutte le informazioni per tutte le transazioni di "
+"tutti i conti per l'anno corrente. Devi solo aggiungere l'importo, la data, "
+"lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
+"transazioni sonocliccabili."
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Linee budget entrate"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Linee budget uscite"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Giorni"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
+"tornare indietro."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Dettagli categorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
+msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Seleziona le categorie personalizzate da includere nel rapporto:"
+msgid "File format: "
+msgstr "Informazioni:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "File HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
+msgid "CSV file"
+msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
 #, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Transazioni di cui"
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "Esporta come HTML..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "è"
+msgid "Done"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "a"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importa rapporto"
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-#, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "Debitore/Creditore"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "anno finanziario corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-#, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Informazioni Spese"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "anno finanziario precendete"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "categoria"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Nessuna sottocategoria"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "anno finanziario"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "linee budget"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "tutte le date"
 
-# QUI2
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Date personalizzate non impostate"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "riferimento bancario"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "buono"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "il numero dell'assegno"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "riferimento riconciliazione"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "non contiene"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "da %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "inizia con"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "finisce con"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "è vuoto"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "non è vuoto"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Seleziona la transazione per importo"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Nome conto"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Escludi le transazioni con importo nullo"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Transazioni con un importo di"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QIF format"
+msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "eccetto"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "uguale"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "minore di"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "minore o uguale"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "maggiore di"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Esporta rapporto.:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "maggiore o uguale"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "differente da"
-
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "nullo"
-
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "non nullo"
-
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "positivo"
-
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "negativo"
-
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "il più grande"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Cancella conto"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Transazioni riconciliate"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Ripartizione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
+#: ../src/export_csv.c:790
 #, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Elimina transazione"
+msgid "Cheques"
+msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Transazioni riconciliate"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Transazioni riconciliate"
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Ripartizione della categoria"
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
+#: ../src/export_csv.c:832
 #, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Segna transazioni"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per linee budget"
-
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per livello organizzazione"
-
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Dividi entrate da uscite"
+msgid "Historical data"
+msgstr "Data inizio"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Dividi per anno finanziario"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "Dividi per periodo"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Schedulatore"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Dividi per periodo"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Dividi per periodo:"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Documentazione Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
-#, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Giorni"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Settimana"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Bilancio iniziale:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Nome rapporto:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Visualizza il numero di transazioni con i totali"
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr ""
-"Considera le categorie personalizzate di questo rapporto come categorie "
-"personalizzate multiple."
+msgid "Done."
+msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Lista delle registrazioni"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Mostra registrazioni"
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "numero transazione"
-
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "data"
-
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "Data di valuta"
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Visualizza il nome conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "note"
-
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "metodo di pagamento"
-
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "numero di assegno/transazione"
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "anno finanziario"
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d mesi"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Commenti"
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "File categorie non valido"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "ogni sezione"
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Linee budget entrate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "in cima al rapporto"
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Hide notes"
+msgstr "le note"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Ordina le transazioni per"
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Dettagli della banca"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Tutte le transazioni"
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Nome rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Monete totali"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Moneta totali generali:"
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Moneta categorie:"
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Documentazione Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
-#, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Moneta categorie:"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Moneta linee budget:"
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Moneta Importi comparati:"
-
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Visualizza il nome conto"
-
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni conto"
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "File QIF"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Impossibile importare il file."
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria personalizzata"
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Il file \"%s\" non può essere importato."
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Visualizza sotto-categorie"
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Eliminare il conto \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni sotto-categoria"
+#: ../src/gsb_account.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"Questo cancellerà in maniera irreversibile il conto e tutte le operazioni "
+"che erano precedentemente contenute.  Non è possibile tornare indietro."
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Visualizza \"Nessuna sotto-categoria\" se non ce ne sono"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
+msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Visualizza il nome della linea sotto-budget"
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
+msgstr "Nome conto:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea budget"
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
+msgstr "Tipo conto:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Visualizza linee sotto-budget"
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Valuta conto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea sotto-budget"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "Conto chiuso"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Visualizza \"Nessuna linea sotto-budget\" se non ce ne sono"
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
+msgstr "Possessore conto"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Seleziona le transazioni per metodo di pagamento"
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Nome possessore:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Seleziona metodi di pagamento da includere:"
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Banca"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Istituto finanziario:"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Codice ISO:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporti"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Numero:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr "Nuovo rapporto"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Codice della banca:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Crea un nuovo conto"
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Codice della rete bancaria:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importa file rapporto"
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Numero conto / Codice:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr ""
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
+msgstr "Bilanci"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Stampa rapporto"
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Elimina rapporto"
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Minimo bilancio autorizzato:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà moneta"
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Minimo bilancio desiderato:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Elimina rapporto"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
+msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Chiudi"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "Conto bancario"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Clona rapporto"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#, c-format
+msgid "Liabilities account"
+msgstr "Conto per le responsabilità"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Scegli un template per il nuovo rapporto"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Conto per i beni"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
-"Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
-"seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Tipo rapporto"
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Data inizio"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Budget annuale"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Nome rapporto"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Rapporto vuoto"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Archives"
+msgstr "Attiva"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Deposito assegni"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Known archives"
+msgstr "Monete conosciute"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Modifiche"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Questo rapporto visualizza i totali dell'ultimo mese ordinati per categorie "
-"e sotto-categorie. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoiincludere. "
-"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Automatico"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
-"QUesto rapporto visualizza i totali del mese corrente ordinati per categorie "
-"e sotto-categorie. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoiincludere. "
-"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
-"Questo rapporto visualizza il budget annuale. Hai solo bisogni di scegliere "
-"i conti che vuoiincludere. Altrimenti verranno selezionati tutti i conti "
-"disponibili."
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Questo rapporto visualizza il deposito assegni. Hai solo bisogni di "
-"scegliere i conti che vuoiincludere. Altrimenti verranno selezionati tutti i "
-"conti disponibili."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 #, fuzzy
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Eliminazione linea budget"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Questo rapporto visualizza le uscite del mese corrente ordinate per "
-"categoriepersonalizzate. Hai solo bisogni di scegliere i conti che vuoi "
-"includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Crea un nuovo conto"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
-"Questo rapporto visualizza tutte le informazioni per tutte le transazioni di "
-"tutti i conti per l'anno corrente. Devi solo aggiungere l'importo, la data, "
-"lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
-"transazioni sonocliccabili."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
-"In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
-"tornare indietro."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr "Esporta rapporto."
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Informazioni:"
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"Se scegli di continuare, un conto sarà creato con le modalità da te scelte.\n"
+"Se lo vorrai, potrai cambiare tipo di conto anche successivamente."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "File HTML"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Salva il File"
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr ""
+"Moneta %s non trovata.\n"
+":"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "Esporta come HTML..."
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Cambia"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Nessuno"
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Conto bancario:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importa rapporto"
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "tutti gli anni finanziari"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "anno finanziario corrente"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "anno finanziario precendete"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "anni finanziari"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "tutte le date"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
+msgstr "Nuova banca"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Risultato per %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Date personalizzate non impostate"
+msgid "%s account"
+msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
 #, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Totale %s"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Cile"
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
 #, c-format
-msgid "%s %d"
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "anno %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Aggiungi transazioni"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "da %s %d"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "a %s %d"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Ordina per data"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Seleziona conti da esportare"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "Nome conto"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Dividi per anno finanziario"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Seleziona conti da esportare"
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
 #, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Informazioni"
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Esercizio amministrativo:"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Stampa rapporto"
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Rapporto"
+
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Seleziona conti da esportare"
+msgid "Failed !"
+msgstr "File"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
 msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Esporta rapporto.:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Bilancio iniziale"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "l'anno finanziario"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Cancella conto"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Ripartizione"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Cheques"
-msgstr "Assegno"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Totale sotto-categorie"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Sotto-budget linee totali"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Rif. di riconciliazione"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "Pagina principale"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Data inizio"
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Schedulatore"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Salva il File"
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Inserisci una categoria personalizzata."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr ""
+
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Documentazione Grisbi"
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Seleziona conti da esportare"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Salva il File"
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Nessuno"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+msgid ""
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Seleziona le categorie da includere"
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Visualizza il nome conto"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Dettagli conto"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d mesi"
+msgid "General configuration"
+msgstr "Generalità"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "File categorie non valido"
+msgid "Filename: "
+msgstr "Nome possessore:"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Linee budget entrate"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "le note"
+msgid "Your address"
+msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Dettagli della banca"
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Nome rapporto"
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
 "\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
 "\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Salva il File"
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Documentazione Grisbi"
+msgid "My accounts"
+msgstr "Mostra conti"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Create filename"
+msgstr "File LaTeX"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
 "\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "File di rapporto non valido"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-#, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "File QIF"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Impossibile importare il file."
+msgid "Web"
+msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Browser Web:"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
 #, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Il file \"%s\" non può essere importato."
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Gestione file dei conti"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Africa"
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Saldo"
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "America Centrale"
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "Cina"
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+#, fuzzy
+msgid " minutes"
+msgstr "note"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
 #, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecia"
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "File di backup:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "India"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "Yen Giapponese"
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Giordania"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Lira Turca"
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Indirizzo Internet"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr ""
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Scegli il metodo di pagamento:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Bilancio finale:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
+"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
+"aggiungi:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Elenco selezioni dei conti:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Nuova banca"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Corrispondente"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
+msgstr "Banche"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Banche conosciute"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Dettagli della banca"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Codice bancario:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "Indirizzo:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefono:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
+msgstr "Indirizzo Internet:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatto"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Modifica banca"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
+"La banca \"%s\" è usata da uno o più conti.\n"
+"Vuoi davvero cancellarla?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la banca %s'?\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Category list"
+msgstr "Elenco categorie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/gsb_category.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Yen Giapponese"
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Unisci categorie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Categorie entrate"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Selection color"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Archive color"
+msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Importi:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Tassi di cambio:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Change the link"
+msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_currency.c:741
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Dinaro Algerino"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Franco del Burundi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "Franco CFA BCEAO"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "ogni sezione"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "Franco CFA BEAC"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Manuale"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "Franco Comoro"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Lira Egiziana"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egitto"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Eliminare il conto \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Lira Etiopica"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Questo cancellerà in maniera irreversibile il conto e tutte le operazioni "
-"che erano precedentemente contenute.  Non è possibile tornare indietro."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr "Dettagli conto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "Nome conto:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "Tipo conto:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Valuta conto:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "Conto chiuso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Peso Guinea-Bissau"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr "Possessore conto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Nome possessore:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Scellino Keniota"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Banca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Dollaro Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Istituto finanziario:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "Codice ISO:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Dinero Libico"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Numero:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Jamahiriya Arabo Libico"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Codice della banca:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Franco Malagasy"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Codice della rete bancaria:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Numero conto / Codice:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr "Bilanci"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Bilancio iniziale:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Minimo bilancio autorizzato:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Minimo bilancio desiderato:"
-
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr "Commenti"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "Conto bancario"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr "Conto per le responsabilità"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Conto per i beni"
-
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Trasferire la transazione a"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Data inizio"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Nome rapporto"
-
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "Attiva"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Known archives"
-msgstr "Monete conosciute"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Modifiche"
-
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome:"
-
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
-
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Automatico"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-#, fuzzy
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "Tabella di registrazione"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Eliminazione linea budget"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Crea un nuovo conto"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Registrazioni del conto"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"Se scegli di continuare, un conto sarà creato con le modalità da te scelte.\n"
-"Se lo vorrai, potrai cambiare tipo di conto anche successivamente."
-
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr ""
-"Moneta %s non trovata.\n"
-":"
-
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Cambia"
-
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Conto bancario:"
-
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Bilancio iniziale:"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
-
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
-msgstr "Nuova banca"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "Conto monetario"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "Cile"
-
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
-msgstr ""
-
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "Aggiungi transazioni"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr ""
-
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Ordina per data"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Dividi per anno finanziario"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Esercizio amministrativo:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Stampa rapporto"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "Rapporto"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Failed !"
-msgstr "File"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "l'anno finanziario"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Inserisci una categoria personalizzata."
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Esporta categorie"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Seleziona conti da esportare"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "Informazioni su Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-#, fuzzy
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Seleziona i file da importare"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-#, fuzzy
-msgid "General configuration"
-msgstr "Generalità"
-
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr ""
-
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "Nome possessore:"
-
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Your address"
-msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Seleziona conti bancari"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Seleziona le categorie da includere"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Crea un nuovo conto"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Mostra conti"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Create filename"
-msgstr "File LaTeX"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr ""
-
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "Indirizzo Internet"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Browser Web:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Gestione file dei conti"
-
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
-
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
-
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-#, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr "note"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "File di backup:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Riconciliazione"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Riconciliazione"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-#, fuzzy
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
-msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
-
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
-
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Scegli il metodo di pagamento:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
-
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Bilancio finale:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Crea un nuovo conto"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
-
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr ""
-"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
-"aggiungi:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Elenco selezioni dei conti:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
-msgstr "Riferimento della riconciliazione"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
-
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "Transazioni riconciliate:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Add new bank"
-msgstr "Nuova banca"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Corrispondente"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
-msgstr "Banche"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Banche conosciute"
-
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Dettagli della banca"
-
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Codice bancario:"
-
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "Indirizzo:"
-
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefono:"
-
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "E-Mail:"
-
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "Indirizzo Internet:"
-
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatto"
-
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Modifica banca"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"La banca \"%s\" è usata da uno o più conti.\n"
-"Vuoi davvero cancellarla?"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la banca %s'?\n"
-
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../src/gsb_category.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Category list"
-msgstr "Elenco categorie"
-
-#: ../src/gsb_category.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Visualizza sotto-categorie"
-
-#: ../src/gsb_category.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Unisci categorie"
-
-#: ../src/gsb_category.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Categorie entrate"
-
-#: ../src/gsb_color.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
-
-#: ../src/gsb_color.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
-
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Ripartizione della categoria"
-
-#: ../src/gsb_color.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/gsb_color.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/gsb_color.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Selection color"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: ../src/gsb_color.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/gsb_color.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Archive color"
-msgstr "Attiva"
-
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Immettere tasso di cambio"
-
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
-
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Immettere tasso di cambio"
-
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Importi:"
-
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Tassi di cambio:"
-
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "Selezione informazioni"
-
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
-msgstr "Africa"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Dinaro Algerino"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswana Pula"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "Franco del Burundi"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "Franco CFA BCEAO"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "Franco CFA BEAC"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerun"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr "Franco Comoro"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Lira Egiziana"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egitto"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Lira Etiopica"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambian Dalasi"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghana Cedi"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Peso Guinea-Bissau"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Scellino Keniota"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Dollaro Liberiano"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Dinero Libico"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Jamahiriya Arabo Libico"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Franco Malagasy"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "Malawi Kwacha"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania Ouguiya"
-msgstr "Moneta Mauritania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania Ouguiya"
+msgstr "Moneta Mauritania"
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mauritania"
@@ -6483,5012 +5621,5485 @@ msgstr "Peseta Spagnola"
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona Svedese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Franco Svizzero"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svizzera"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Hryvnia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Francia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
+msgstr "America del Nord"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Dollaro Bahamas"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Dollaro Barbados"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Dollaro Bermuda"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Dollaro Canadese"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Dollaro Isole Cayman"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Isole Cayman"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Peso Cubano"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Peso Dominicano"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Repubblica Dominicana"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Dollaro Caraibi dell'Est"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
+msgstr "Granada"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lucia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Moneta Haiti"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Dollaro Jamaicano"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "Fiorino Antille Olandesi"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antille Olandesi"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Dollaro Trinidad e Tobago"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad e Tobago"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "Dollaro Stati Uniti"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "Oceano Pacifico"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Dollaro Australiano"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "Franco CFP"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinesia Francese"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nuova Caledonia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis e Futuna"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Dollaro Fiji"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Dollaro Nuova Zelanda"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Isole Cook"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nuova Zelanda"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Kina Papua Nuova Guinea"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nuova Guinea"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "Moneta Samoa"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Dollaro Isole Solomon"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Isole Solomon"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Scudo Timor"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Franco Svizzero"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Moneta Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svizzera"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
+msgstr "America del Sud"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Francia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
-msgstr "America del Nord"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Dollaro Bahamas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Dollaro Barbados"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
+msgstr "Cile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dollaro Bermuda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Moneta Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Dollaro Canadese"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Dollaro Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Dollaro Isole Cayman"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Isole Cayman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Moneta Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Peso Cubano"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Peso Dominicano"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Carta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Repubblica Dominicana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Real"
+msgstr "Legale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Dollaro Caraibi dell'Est"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Brazil"
+msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Fiorino Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Moneta Haiti"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Moneta Venezuela"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Dollaro Jamaicano"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Proprietà moneta"
+
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "Simbolo:"
+
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
+msgstr "Codice ISO:"
+
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
-msgstr "Fiorino Antille Olandesi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "Nome Paese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antille Olandesi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "Nome moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dollaro Trinidad e Tobago"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Codice ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad e Tobago"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "Simbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "Dollaro Stati Uniti"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
+"Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
-msgstr "Oceano Pacifico"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
+"Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Dollaro Australiano"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Moneta per ramo categorie:"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Moneta per ramo categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Moneta per albero di bilancio:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Aggiungi una moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "Franco CFP"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#, fuzzy
+msgid "World currencies"
+msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinesia Francese"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
+msgstr "Dettagli moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nuova Caledonia"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Nome moneta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis e Futuna"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Anno finanziario corrente:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "Dollaro Fiji"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Simbolo moneta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Dollaro Nuova Zelanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#, fuzzy
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Isole Cook"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "Includi monete obsolete"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nuova Zelanda"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Kina Papua Nuova Guinea"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Known links"
+msgstr "Banche conosciute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nuova Guinea"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Link properties"
+msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "Moneta Samoa"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dollaro Isole Solomon"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Isole Solomon"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#, fuzzy
+msgid "First currency"
+msgstr "Scegli moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "Scudo Timor"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Exchange"
+msgstr "Tassi di cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Second currency"
+msgstr "Valuta conto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Modified date"
+msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Moneta Vanuatu"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "Conto %d"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "America del Sud"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Argentina"
-msgstr "Algeria"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
+msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Cile"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "Moneta Ecuador"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "Dollaro Guyana"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "Data non valida."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Moneta Paraguay"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
 #, fuzzy
-msgid "Peru"
-msgstr "Carta"
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
 #, fuzzy
-msgid "Real"
-msgstr "Legale"
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
 #, fuzzy
-msgid "Brazil"
-msgstr "Bahrain"
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Fiorino Suriname"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Ripartizione conto:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Moneta Venezuela"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "Monete conosciute"
-
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "Proprietà moneta"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
 #, fuzzy
-msgid "Sign: "
-msgstr "Simbolo:"
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Seleziona conti bancari:"
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 #, fuzzy
-msgid "ISO code: "
-msgstr "Codice ISO:"
+msgid "No payee defined"
+msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "Rapporto"
+
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "Nome Paese"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "Deposito"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "Nome moneta"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
+msgstr "Carta di credito"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "Codice ISO"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Bancomat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "Simbolo"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
-"La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
-"Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_debug.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
-"La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
-"Non puoi cancellarla."
+"Grisbi ha trovato conti dove la riconciliazione totale è inconsistente con "
+"la somma delle transazioni riconciliate.  Solitamente, la causa sono le "
+"troppe transazioni ad altri conti riconciliati. Devi togliere qualche "
+"trasferimento conciliato dai conti inconsistenti.\n"
+"I seguenti conti sono inconsistenti:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Moneta per ramo categorie:"
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Moneta per ramo categorie:"
+msgid "free"
+msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_debug.c:83
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Moneta per albero di bilancio:"
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "la linea sotto-budget"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_debug.c:96
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "Transazione orfana"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "Aggiungi una moneta"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "Seleziona conti bancari"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-#, fuzzy
-msgid "World currencies"
-msgstr "Monete totali"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "Dettagli moneta"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Currency name: "
-msgstr "Nome moneta:"
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr ""
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "Anno finanziario corrente:"
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
+msgstr ""
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "Simbolo moneta:"
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Configurazione Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_debug.c:156
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 #, fuzzy
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "Includi monete obsolete"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "Monete conosciute"
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Known links"
-msgstr "Banche conosciute"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#: ../src/gsb_debug.c:314
 #, fuzzy
-msgid "Link properties"
-msgstr "Proprietà moneta"
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "Un conto ha delle inconsistenze."
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Immettere tasso di cambio"
-
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-#, fuzzy
-msgid "First currency"
-msgstr "Scegli moneta"
-
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Exchange"
-msgstr "Tassi di cambio"
-
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Second currency"
-msgstr "Valuta conto"
-
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Modified date"
-msgstr "Data limite"
+#: ../src/gsb_debug.c:347
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_debug.c:349
 #, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "Data non valida"
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "Tipo di conto"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
-msgstr "Conto %d"
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Ultimo importo riconciliato : %4.2f%s\n"
+"  Importo riconciliato calcolato : %4.2f%s\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_debug.c:526
 #, c-format
-msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_debug.c:549
 #, c-format
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
 #, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
-msgstr "Nessuna linea budget"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
 #, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
 #, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
 #, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
+msgstr ""
+
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "Apri un documento di conto"
+
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#: ../src/gsb_file.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "Carica un documento di conto"
+
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "Seleziona conti bancari"
+
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
+
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "Data non valida."
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "Seleziona conti di beni"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Only one account is selected."
-msgstr "Apri un documento di conto"
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
+"Grisbi non riesce a salvare il file perché è bloccato.  Per favore, salvalo "
+"con un altro nome o attiva l'opzione \"%s\" nel menu di configurazione.In "
+"alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
+
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr ""
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
 #, fuzzy
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "Monete conosciute"
+msgid "Saving file"
+msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "Bilancio iniziale"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
+msgstr "Salvataggio backup"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, fuzzy
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "Bilancio iniziale"
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-#, fuzzy
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "Bilancio iniziale"
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
+msgstr "Senza nome"
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "Ripartizione conto:"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
-#, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto:"
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "Seleziona conti bancari:"
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
-#, fuzzy
-msgid "No payee defined"
-msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr ""
+"Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "Rapporto"
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
-#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "Deposito"
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
+msgstr ""
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
-msgstr "Carta di credito"
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
-msgstr "Bancomat"
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
-msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
 msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
 #, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Seleziona i file da importare"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
 msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
 "\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"and press the 'OK' button."
 msgstr ""
-"Grisbi ha trovato conti dove la riconciliazione totale è inconsistente con "
-"la somma delle transazioni riconciliate.  Solitamente, la causa sono le "
-"troppe transazioni ad altri conti riconciliati. Devi togliere qualche "
-"trasferimento conciliato dai conti inconsistenti.\n"
-"I seguenti conti sono inconsistenti:\n"
-"\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr "Visualizza sotto-categorie"
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
 #, fuzzy
-msgid "free"
-msgstr "Grecia"
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Il file esiste già"
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr "la linea sotto-budget"
-
-#: ../src/gsb_debug.c:96
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
-msgstr ""
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
 #, fuzzy
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "Transazione orfana"
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
 msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
-msgstr ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Moneta per albero di bilancio:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "Errore nel salvataggio del file '%s': %s"
+
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Importing a report"
+msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "Configurazione Grisbi"
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
-msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
-msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
-msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
-
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr "Un conto ha delle inconsistenze."
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Vuoi sovrascrivere il file \"%s\"?"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "Il file esiste già"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "Tabella di registrazione"
+
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_form.c:748
 #, fuzzy
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "Tipo di conto"
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
+msgstr "Tasferimento : "
+
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Ultimo importo riconciliato : %4.2f%s\n"
-"  Importo riconciliato calcolato : %4.2f%s\n"
-"\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
-#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "Numero di assegno"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Deposito diretto"
+
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Check"
+msgstr "Controllo"
+
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2422
+#, fuzzy
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "Devi impostare una data."
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
-
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "Data non valida"
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Data non valida"
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_form.c:2838
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "Apri un documento di conto"
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+#: ../src/gsb_form.c:2922
+msgid ""
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 #, fuzzy
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "Carica un documento di conto"
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_form.c:2963
 #, fuzzy
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "Seleziona conti bancari"
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Il metodo di pagamento selezionato ha un numero incrementale automatico\n"
+"ma non contiene alcun numero.\n"
+"Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
+"Continuare?"
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
+"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:3046
 #, fuzzy
-msgid "Checking amounts"
-msgstr "Controllo"
-
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
-"Grisbi non riesce a salvare il file perché è bloccato.  Per favore, salvalo "
-"con un altro nome o attiva l'opzione \"%s\" nel menu di configurazione.In "
-"alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
-
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
+"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+msgstr ""
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_form.c:3064
 #, fuzzy
-msgid "Saving file"
-msgstr "Salva il File"
-
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
-msgstr "Salvataggio backup"
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_form.c:3346
 #, fuzzy
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "Salva il File"
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr "Senza nome"
-
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Chiudi senza salvare"
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
+msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d mesi"
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Col 1"
+msgstr "Col1"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Col 2"
+msgstr "Col2"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Col 3"
+msgstr "Col3"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Col 4"
+msgstr "Col4"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Col 5"
+msgstr "Col5"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Col 6"
+msgstr "Col6"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#, fuzzy
+msgid "rows"
+msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "Conti"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
 msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
-"Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
-
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
 #, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Seleziona i file da importare"
+msgid "Report : "
+msgstr "Rapporto"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Scegli moneta"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "Cambia"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Il file esiste già"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
 #, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Conto %s non trovato.\n"
+msgid "Free"
+msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
-#, fuzzy
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Numero di registrazione"
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
-msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
+msgstr "Anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Anni finanziari conosciuti"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
-msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
 #, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "Moneta per albero di bilancio:"
+msgid "Start: "
+msgstr "inizio:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
-msgstr ""
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Fine"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "Errore nel salvataggio del file '%s': %s"
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "Attiva nel form transazione"
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Begin date"
+msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
-msgid "Importing a report"
-msgstr "Importa rapporto"
+msgid "End date"
+msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr "Nuovo anno finanziario"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 #, fuzzy
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
-msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "l'ultimo esercizio amministrativo selezionato"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
 #, fuzzy
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "Associazione automatica per l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
+"Questa funzione assegna ogni transazione senza un anno finanziario a quella\n"
+"riferita alla sua data di transazione.  Se nessun anno finanziario "
+"coincide,\n"
+"la transazione non sarà cambiata."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
 #, fuzzy
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "Nome del documento dei conti"
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "Trasferire la transazione ad una categoria"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutrale"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Vuoi sovrascrivere il file \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Metodi di pagamento conosciuti."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "Il file esiste già"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerazione"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
-msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Need entry field"
+msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
-msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Numerazione automatica:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "Attiva"
+
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
 #, fuzzy
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "Tabella di registrazione"
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo:"
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
-msgstr ""
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
+msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
 #, fuzzy
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
-msgstr "Tasferimento : "
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
+msgid ""
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
+"Qualche transazione usa ancora questo metodo di pagamento. La cancellazione "
+"di questo metodo è irreversibile, queste transazioni devono essere associate "
+"con unaltro metodo di pagamento."
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
-msgstr "Numero di assegno"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Associa transazione con:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "Deposito diretto"
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
+msgstr ""
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Check"
-msgstr "Controllo"
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Riferimento della riconciliazione:"
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
+"Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
+"automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
 #, fuzzy
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
+msgid "Checking: "
+msgstr "Controllo:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "Devi impostare una data."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
+msgstr "Variazione:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "Data non valida"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "il metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Data non valida"
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
 #, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Data non valida"
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "minore o uguale"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+msgid ""
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
-#, fuzzy
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "Devi impostare una data."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
-msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
-
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
-msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
+msgid "Init date"
+msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
-msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Init balance"
+msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Il metodo di pagamento selezionato ha un numero incrementale automatico\n"
-"ma non contiene alcun numero.\n"
-"Continuare?"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
+msgstr "Bilancio finale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
-msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Conferma per la cancellazione della banca:"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
-"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
-"Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr ""
-"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
+msgid "Today's date"
+msgstr "per data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr ""
-"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Invalid multiple payee."
-msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
 #, fuzzy
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "Modifica transazione"
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr ""
+"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
+"aggiungi"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#, c-format
 msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
-msgstr "Tabella di registrazione"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Riconciliazione"
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Riconciliazione: ordina transazioni"
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Col 1"
-msgstr "Col1"
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 #, fuzzy
-msgid "Col 2"
-msgstr "Col2"
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Col 3"
-msgstr "Col3"
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
 #, fuzzy
-msgid "Col 4"
-msgstr "Col4"
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 #, fuzzy
-msgid "Col 5"
-msgstr "Col5"
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 #, fuzzy
-msgid "Col 6"
-msgstr "Col6"
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
 #, fuzzy
-msgid "rows"
-msgstr "Sfoglia"
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
 #, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "Conti"
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "Mesi"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#, fuzzy
+msgid "Year view"
+msgstr "Anno"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
-msgstr "Scegli conto"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#, fuzzy
+msgid "Custom view"
+msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
-msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Report : "
-msgstr "Rapporto"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "Scegli moneta"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "Cambia"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d giorni"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "Tassa"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d anni"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
+msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
-msgstr "Metodo di pagamento"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
-msgstr "Numero di registrazione"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
+msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 #, fuzzy
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "Automatico"
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr "Anni finanziari"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Tutta la schedulazione"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "Anni finanziari conosciuti"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
+msgstr "Solo questa correnza"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
-
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "Dettagli anni finanziari"
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "inizio:"
+msgid "days"
+msgstr "giorno"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Fine"
+msgid "weeks"
+msgstr "Settimana"
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
 #, fuzzy
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "Attiva nel form transazione"
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
 #, fuzzy
-msgid "Begin date"
-msgstr "Data fine"
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
 #, fuzzy
-msgid "End date"
-msgstr "Data non valida"
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
-msgstr "Nuovo anno finanziario"
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
-#, fuzzy
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "l'ultimo esercizio amministrativo selezionato"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clona transazione"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
+msgstr "Nuova transazione"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Elimina transazione"
+
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
 #, fuzzy
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "Associazione automatica per l'anno finanziario"
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
-msgstr ""
-"Questa funzione assegna ogni transazione senza un anno finanziario a quella\n"
-"riferita alla sua data di transazione.  Se nessun anno finanziario "
-"coincide,\n"
-"la transazione non sarà cambiata."
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "Trasferire la transazione ad una categoria"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "Metodi di pagamento conosciuti."
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
+msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numerazione"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Cheque number"
+msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Need entry field"
-msgstr "seleziona la prossima registrazione"
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "Numerazione automatica:"
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Elimina transazione"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "Attiva"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "Tipo:"
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutrale"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
 #, fuzzy
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
-msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
-msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
-msgstr ""
-"Qualche transazione usa ancora questo metodo di pagamento. La cancellazione "
-"di questo metodo è irreversibile, queste transazioni devono essere associate "
-"con unaltro metodo di pagamento."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "il riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
-msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
 #, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "Associa transazione con:"
+msgid "Import rules"
+msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Riferimento della riconciliazione:"
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Nome del documento dei conti"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
 msgstr ""
-"Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
-"automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
 #, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "Controllo:"
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Due linee alla volta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
 #, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "Variazione:"
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
 #, fuzzy
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "il metodo di pagamento"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr "Riconciliazione"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
 msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "Rif. di riconciliazione"
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "Data non valida"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "Ultimo annuncio"
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
-#, fuzzy
-msgid "Init date"
-msgstr "Data inizio"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Init balance"
-msgstr "Bilancio iniziale"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
-msgstr "Bilancio finale"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Conferma per la cancellazione della banca:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
+#, c-format
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "per data"
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Riconciliazione"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Seleziona le categorie da includere"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+msgstr ""
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
 #, fuzzy
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "Elimina transazione"
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
+msgid ""
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
-"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
-"aggiungi"
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Crea un nuovo conto"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Riconciliazione"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Riconciliazione: ordina transazioni"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Metodo di pagamento"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
-#, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Schedulatore"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Elimina transazione"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-msgid "Execute"
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Settimana"
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Ordina per data:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Mesi"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-#, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Anno"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Personalizzata"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
 "\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
 msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d giorni"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "Settimana"
+#: ../src/help.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d mesi"
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
-#, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d anni"
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
-msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
-msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
+#: ../src/help.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Spanish"
+msgstr "Peseta Spagnola"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
-msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
-msgstr "Tutta la schedulazione"
+msgid "Italian"
+msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
-msgstr "Solo questa correnza"
+#: ../src/help.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Moneta Iraniana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
+msgid "German"
+msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "giorno"
+msgid "Polish"
+msgstr "Moneta Polacca"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/help.c:136
 #, fuzzy
-msgid "weeks"
-msgstr "Settimana"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:210
 #, fuzzy
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Avvisi Schedulatore"
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "Modifica transazione"
+#: ../src/import.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clona transazione"
+#: ../src/import.c:481
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Nome possessore"
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
-msgstr "Nuova transazione"
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Elimina transazione"
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/import.c:790
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Elimina transazione"
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Ordine:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
+#: ../src/import.c:977
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
+#: ../src/import.c:992
 #, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Sfoglia"
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Conti importati"
+
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
+msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
+#: ../src/import.c:1024
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#: ../src/import.c:1038
 #, fuzzy
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Riferimento della riconciliazione"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Cheque number"
-msgstr "il numero dell'assegno"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/import.c:1213
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+msgid "file"
+msgstr "File"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Elimina transazione"
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/import.c:1277
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
+#: ../src/import.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
 #, fuzzy
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Totale (%d transazione)"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Modifica transazione"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Riconcilia"
+#: ../src/import.c:1434
+msgid ""
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1597
 #, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "il riferimento della riconciliazione"
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/import.c:1598
 #, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:1624
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Esporta categorie"
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:1659
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
+msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
+
+#: ../src/import.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Conferma di importanti transazioni"
+
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#: ../src/import.c:2290
 #, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Nome del documento dei conti"
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
+msgstr ""
+"Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
+"transazione da importare."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
+#: ../src/import.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2865
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
+"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
+"Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Due linee alla volta"
+#: ../src/import.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/import.c:3253
 #, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Tre linee alla volta"
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+msgstr ""
+"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
+"aggiungi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Transazioni riconciliate"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
+
+#: ../src/import.c:3374
+msgid ""
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+"Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
+"delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
+
+#: ../src/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "a %s %d"
+
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Monete conosciute"
+msgid "Import settings"
+msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3675
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
-msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
+#: ../src/import.c:3704
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
-msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
-msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3731
+#, fuzzy
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "Azione"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "Segna transazioni"
+msgid "Payee name"
+msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "Transazioni riconciliate:"
+msgid "Search string"
+msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3832
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Totale generale:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
-#, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Mostra registrazioni"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
+msgstr ""
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Risultato per %s"
+
+#: ../src/import.c:4574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr ""
+"Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
+
+#: ../src/import.c:4577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr ""
+"Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
+
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Proprietà moneta"
+
+#: ../src/import.c:4591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
+
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
+#: ../src/import.c:4705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
+#: ../src/import.c:4734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Annulla"
+msgid "Wording"
+msgstr "Ordine"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Numero voucher"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "Ordina per data:"
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "negativo"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Comma"
+msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
+#: ../src/import_csv.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Colon"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
+#: ../src/import_csv.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#, fuzzy
+msgid "transaction amount"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/import_csv.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+msgstr "Il seguente conto è chiuso"
+
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
-msgid "Programming"
-msgstr "Programmi"
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "Peseta Spagnola"
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Lira Italiana"
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Moneta Iraniana"
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
 #, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "Germania"
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "File linee budget non valido"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
 #, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "Moneta Polacca"
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
+msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Data"
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 #, fuzzy
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "Immettere tasso di cambio"
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/import.c:279
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
 #, fuzzy
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Ordina le transazioni per"
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
 #, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Seleziona i file da importare"
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
 #, fuzzy
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Seleziona i file da importare"
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Nome possessore"
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
 #, fuzzy
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Seleziona i file da importare"
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#, fuzzy
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Nessuna linea budget"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
 #, c-format
-msgid "Known files (%s)"
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
 #, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
+msgid ""
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
 #, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Ordine:"
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
 
-#: ../src/import.c:977
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
-msgstr ""
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#, fuzzy
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Conti importati"
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
+# QUI2
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Trasferire la transazione a"
+
+#: ../src/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Tre linee per registrazione"
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Debug mode: level 0-5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "The following files are in error: "
-msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
+
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
-msgid "file"
+msgid "_File"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#, fuzzy
+msgid "_New account file..."
+msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Apri"
+
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "Documenti recenti"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
+msgid "_Save"
+msgstr "Salva"
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Salva come"
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:189
+#, fuzzy
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Esporta file"
 
-#: ../src/import.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:191
+#, fuzzy
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/import.c:1418
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
+#: ../src/menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Aggiungi transazioni"
 
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/import.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Nome del documento dei conti"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Nome del documento dei conti:"
+msgid "_Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/import.c:1624
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "Attendere prego"
-
-#: ../src/import.c:1659
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
-msgstr "Conti importati"
+#: ../src/menu.c:215
+#, fuzzy
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
+#: ../src/menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "Nuova transazione"
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Conferma di importanti transazioni"
+#: ../src/menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Rimuovi transazione"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Clona transazione"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr ""
-"Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
-"transazione da importare."
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:227
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Nuovo conto"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+#: ../src/menu.c:230
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:232
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
 msgstr ""
-"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
-"Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Transazione orfana"
-
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/menu.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
-"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
-"aggiungi"
-
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Aiuto"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
-"delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "a %s %d"
+#: ../src/menu.c:249
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Guida rapida"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Esporta categorie"
+msgid "_Translation"
+msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:253
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/menu.c:255
 #, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Sito web Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Segnala un bug"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Scegli l'anno finanziario"
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Una linea per registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "a seconda della data di registrazione"
-
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Due linee per registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Dettagli categorie"
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Tre linee per registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/menu.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Azione"
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Quattro linee per registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/menu.c:278
+msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/menu.c:280
 #, fuzzy
-msgid "Payee name"
-msgstr "Totale generale"
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
 #, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Monete conosciute"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Totale generale:"
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Conti chiusi"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
 #, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Cerca:"
-
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
+msgid "en"
+msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr ""
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#, fuzzy
+msgid "New budget"
+msgstr "Nuova linea budget"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Risultato per %s"
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/import.c:4574
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr ""
-"Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr ""
-"Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
+msgstr "Nuova categoria"
+
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Proprietà moneta"
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/import.c:4591
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Nome del documento dei conti:"
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+#: ../src/meta_payee.c:83
+#, fuzzy
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/import.c:4734
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#, fuzzy
+msgid "New payee"
+msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
+
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/metatree.c:536
 #, fuzzy
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Sconosciuto"
+msgid "split"
+msgstr "Ripartizione"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Wording"
-msgstr "Ordine"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Numero voucher"
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Mese corrente"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
+#: ../src/metatree.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "negativo"
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Comma"
-msgstr "Commenti"
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
+#: ../src/metatree.c:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
+
+#: ../src/metatree.c:1852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
+
+#: ../src/metatree.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "Rimuovere semplicemente questa sottocategoria."
+
+#: ../src/metatree.c:1895
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Colon"
-msgstr "Chiudi"
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "Inserire una categoria!"
+
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Traduzione"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
+msgid ""
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "seleziona la prossima registrazione"
-
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-#, fuzzy
-msgid "transaction amount"
-msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/metatree.c:2842
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr "Il seguente conto è chiuso"
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
 #, fuzzy
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Seleziona una nuova animazione:"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Conti importati"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "Esporta le linee budget"
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Controllo spese"
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
+
+#: ../src/navigation.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Importa le linee budget"
+msgid "closed"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/navigation.c:2113
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "File linee budget non valido"
+msgid "New account"
+msgstr "Nuovo conto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/navigation.c:2127
 #, fuzzy
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "Importa le linee budget"
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
-msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
-msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Nuova linea budget"
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Elimina una linea budget"
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/navigation.c:2249
 #, fuzzy
-msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Nuova linea sotto-budget"
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Importa un elenco categorie."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Elimina una linea budget"
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/navigation.c:2272
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/navigation.c:2313
 #, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "Elimina una linea budget"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Elimina una linea budget"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Modo di visualizzazione"
-
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Imputazione del budget"
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/navigation.c:2348
 #, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Sotto-budget linee totali"
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Rimuovi rapporto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
 #, fuzzy
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/parametres.c:294
 #, fuzzy
-msgid "No budget defined"
-msgstr "Nessuna linea budget"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
+msgid "Main"
+msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "File"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmi"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
 #, fuzzy
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "Nuova linea sotto-budget"
+msgid "Localization"
+msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Elimina una linea budget"
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizza"
 
-# QUI2
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Trasferire la transazione a"
-
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Inserisci una linea budget!"
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "File"
-
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
-#, fuzzy
-msgid "_New account file..."
-msgstr "Nuovo Documenti conti"
-
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
-#, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Apri"
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
 #, fuzzy
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "Documenti recenti"
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/parametres.c:496
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Salva"
+msgid "Content"
+msgstr "Contatto"
 
-#: ../src/menu.c:187
-#, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Salva come"
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:189
-#, fuzzy
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Esporta file"
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "Risorse"
+
+#: ../src/parametres.c:541
 #, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Conto del titolo"
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Monete"
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/parametres.c:583
 #, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Aggiungi transazioni"
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Bilanci"
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Nuovo Documenti conti"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/parametres.c:675
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Nuovo Documenti conti"
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Messaggi di avviso"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nuovo Documenti conti"
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio registro eventi"
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#: ../src/parametres.c:751
 #, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Chiudi"
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Messaggi di avviso"
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/parametres.c:903
 #, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Modifica"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti:"
 
-#: ../src/menu.c:215
-#, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Modifica transazione"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "Backup"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
 #, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "Nuova transazione"
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
+
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
+
+#: ../src/parametres.c:979
 #, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Rimuovi transazione"
+msgid "Config file"
+msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/menu.c:223
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1115
 #, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Clona transazione"
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/parametres.c:1117
 #, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Nuovo conto"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata:"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Cancella conto"
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Formattazione transazioni"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgid "by number"
+msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Scegli conto"
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
+msgstr ""
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Manuale"
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Guida rapida"
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/parametres.c:1171
 #, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Traduzione"
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/parametres.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "Informazioni su Grisbi"
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/parametres.c:1315
 #, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Sito web Grisbi"
+msgid "Date format"
+msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/parametres.c:1381
 #, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Segnala un bug"
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Selezione informazioni:"
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Una linea per registrazione"
-
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Due linee per registrazione"
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Tre linee per registrazione"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Quattro linee per registrazione"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+msgid "Gnucash"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Tabella di registrazione"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "Il file \"%s\" non esiste o non è valido"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Riconcilia"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 #, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Monete conosciute"
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+"Grisbi ha bisogno di aprire un file temporaneo per riuscire ad importare "
+"dati da Gnucash ma il file non può essere importato.  Controlla di avere i "
+"permessi per farlo."
 
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Conti chiusi"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Errore nell'apertura del file temporaneo '%s'."
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "Manuale"
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Conti importati"
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
 #, fuzzy
-msgid "New budget"
-msgstr "Nuova linea budget"
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "Nuova linea budget"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#, fuzzy
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "Nuova linea sotto-budget"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#, fuzzy
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
-msgstr "Nessuna sottocategoria"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr ""
+"E' stato provato a salvare una transazione ma nessun conto era stato "
+"creato...\n"
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
-msgstr "Nuova categoria"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Interessi"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "Nuova categoria"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendi"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "Nessuna sottocategoria"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
-#, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "Nessuna sottocategoria"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 #, fuzzy
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "Nessuna sottocategoria"
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Cile"
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
-msgid "New payee"
-msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Stampa in un file"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Pagamento elettronico"
 
-#: ../src/metatree.c:536
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 #, fuzzy
-msgid "split"
-msgstr "Ripartizione"
+msgid "Cash"
+msgstr "Cile"
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
+"Questa versione di Grisbi non supporta OFX, ricompila Grisbi con il supporto "
+"per OFX abilitato"
 
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Trasferire la transazione a"
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Trasferire la transazione a"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Crypt file"
+msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "Rimuovere semplicemente questa sottocategoria."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "Inserire una categoria!"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Logo di Grisbi:"
 
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Trasferire la transazione a"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Tabella di registrazione"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2808
-#, c-format
-msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Trasferire la transazione a"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Trasferimento a %s"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/metatree.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Crea un nuovo conto"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Seleziona una nuova animazione:"
+msgid "No report selected"
+msgstr "Esporta file rapporto"
 
-#: ../src/metatree.c:2916
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2946
-#, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Controllo"
+
+#: ../src/print_report.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Title's font"
+msgstr "Titoli"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Ultimo annuncio"
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Stampa in un file"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Saldo riconciliato"
-
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "Chiudi"
+msgid "Initial date : "
+msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "Nuovo conto"
+msgid "Final date : "
+msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Cancella conto"
+msgid "Use value date"
+msgstr "per data di valuta"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Tre linee per registrazione"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Pagina principale"
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Nome del documento dei conti"
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Importa un elenco categorie."
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Esporta categorie"
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "Nuova linea budget"
+msgid "Title font"
+msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Caratteri & logo"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/qif.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/qif.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Rimuovi rapporto"
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Conti importati"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+"Grisbi ha trovato un conto investimenti, che non è ancora implementato.  "
+"Grisbi proverà ad importarlo come un conto bancario."
 
-#: ../src/parametres.c:292
+#: ../src/qif.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spagna"
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "File"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "Programmi"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/qif.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Riconciliazione"
-
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Messaggi & segnalazioni"
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "Il suporto OFX non può essere abilitato!"
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
+#: ../src/qif.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Inserisci una linea budget!"
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "in cima al rapporto"
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
-#, fuzzy
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Messaggi & segnalazioni"
+#: ../src/qif.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/qif.c:1061
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Contatto"
+msgid "bank"
+msgstr "Banca"
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+#: ../src/qif.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "invst)"
+msgstr "Links"
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
+#: ../src/qif.c:1065
+msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "Risorse"
-
-#: ../src/parametres.c:539
+#: ../src/qif.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Monete"
+msgid "oth a)"
+msgstr "la data"
 
-#: ../src/parametres.c:581
+#: ../src/qif.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Bilanci"
+msgid "oth l)"
+msgstr "Mensile"
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr "[Transazione importata senza data]"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:673
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Messaggi di avviso"
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio registro eventi"
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/parametres.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Messaggi di avviso"
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "Backup"
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr ""
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr ""
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:977
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Salva il File"
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
-msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Avvisi Schedulatore"
-
-#: ../src/parametres.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "Transazioni manuali pianificate"
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
 #, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Transazioni manuali pianificate"
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata:"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1156
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
 #, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Formattazione transazioni"
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
 
-#: ../src/parametres.c:1157
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
 #, fuzzy
-msgid "by number"
-msgstr "il numero dell'assegno"
-
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
-msgstr ""
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Selezione informazioni"
-
-#: ../src/parametres.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Bilancio iniziale"
-
-#: ../src/parametres.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Selezione informazioni"
-
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Scegli conto"
+msgid "Payee number"
+msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Esporta rapporto."
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Selezione informazioni:"
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#, c-format
 msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgid ""
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
 "\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
 "\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
 "\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
 "\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "Il file \"%s\" non esiste o non è valido"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
 msgstr ""
-"Grisbi ha bisogno di aprire un file temporaneo per riuscire ad importare "
-"dati da Gnucash ma il file non può essere importato.  Controlla di avere i "
-"permessi per farlo."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Errore nell'apertura del file temporaneo '%s'."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "File di rapporto non valido"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
 msgstr ""
-"E' stato provato a salvare una transazione ma nessun conto era stato "
-"creato...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Interessi"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividendi"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Tassa"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Cile"
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Point of sale"
-msgstr "Stampa in un file"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Pagamento elettronico"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Cash"
-msgstr "Cile"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr ""
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
 msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/transaction_list.c:1794
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
-"Questa versione di Grisbi non supporta OFX, ricompila Grisbi con il supporto "
-"per OFX abilitato"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Logo di Grisbi"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Crypt file"
-msgstr "File Postscript"
+#: ../src/utils.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
+"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "File Postscript"
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
+#: ../src/utils.c:230
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
+"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
-#, c-format
+#: ../src/utils.c:524
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
+"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
+"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Logo di Grisbi:"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/utils.c:528
 #, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Logo di Grisbi"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
-msgstr ""
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Errore di allocazione di memoria"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/utils_files.c:487
 #, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Logo di Grisbi"
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-#, fuzzy
-msgid "No report selected"
-msgstr "Esporta file rapporto"
-
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Controllo"
-
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/utils_files.c:556
 #, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "Titoli"
+msgid "Result"
+msgstr "Risultato di %s"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Stampa in un file"
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Seleziona conti da esportare"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Initial date : "
-msgstr "Data inizio"
+msgid "No font defined"
+msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Final date : "
-msgstr "Data fine"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "per data di valuta"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Riconciliazione"
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Tre linee per registrazione"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Carattere della lista di registrazione"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Titoli"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Caratteri & logo"
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
-#: ../src/qif.c:125
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "File di rapporto non valido"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
-#: ../src/qif.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Conti importati"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
 msgstr ""
-"Grisbi ha trovato un conto investimenti, che non è ancora implementato.  "
-"Grisbi proverà ad importarlo come un conto bancario."
 
-#: ../src/qif.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Bilancio iniziale"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-#, fuzzy
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "Il suporto OFX non può essere abilitato!"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "in cima al rapporto"
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "bank"
-msgstr "Banca"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/qif.c:1063
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "Links"
+msgid "All transactions"
+msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/qif.c:1065
-msgid "cash)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Moneta Importi comparati:"
 
-#: ../src/qif.c:1067
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "oth a)"
-msgstr "la data"
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "Mensile"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Moneta linee budget:"
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Moneta categorie:"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr "[Transazione importata senza data]"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Crea un nuovo conto"
+msgid "Columns"
+msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Manage the payees"
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr ""
+"Considera le categorie personalizzate di questo rapporto come categorie "
+"personalizzate multiple."
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Anno finanziario corrente"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Dettagli linee budget"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Dettagli anni finanziari"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Nome del documento dei conti"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni conto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea budget"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea sotto-budget"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Visualizza un subtotale per ogni sotto-categoria"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Visualizza il nome conto"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Il file esiste già"
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Visualizza linee sotto-budget"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Visualizza sotto-categorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Visualizza il nome della linea sotto-budget"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Seleziona i file da importare"
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Visualizza il numero di transazioni con i totali"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Visualizza \"Nessuna linea sotto-budget\" se non ce ne sono"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Visualizza \"Nessuna sotto-categoria\" se non ce ne sono"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Non includere trasferimenti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Payee number"
-msgstr "il numero dell'assegno"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Escludi le transazioni con importo nullo"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
+msgid "Expand all"
+msgstr "Selezione informazioni"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
+msgid "First item"
+msgstr "prima linea"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Anno finanziario precedente"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Moneta totali generali:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per livello organizzazione"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per linee budget"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Includi trasferimenti da/a conti non presenti nel rapporto"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Includi trasferimento da/a conti di beni o di responsabilità"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Includi trasferimenti da/a questi conti"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Linee budget entrate"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Categorie entrate"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Aggiungi transazioni"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Linee budget uscite"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Categorie uscite"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Moneta categorie:"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr "Transazioni manuali pianificate"
+msgid "Prévious"
+msgstr "Anno precedente"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nome rapporto:"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Mostra registrazioni"
+msgid "Report properties"
+msgstr "Proprietà moneta"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
-"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Seleziona le categorie da includere:"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Seleziona conti di responsabilità"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Seleziona metodi di pagamento da includere:"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
-"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Seleziona le categorie personalizzate da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
-"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Selezione le linee budget da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Stampa in un file"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Seleziona la transazione per importo"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Errore di allocazione di memoria"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Seleziona le transazioni solo per il dato conto"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Seleziona conti bancari"
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Dividi per periodo"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Dividi per periodo:"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Risultato di %s"
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Dividi per anno finanziario"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "Dividi per periodo"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Dividi entrate da uscite"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Seleziona conti bancari"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Nessuna linea budget"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Usa range di date"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Usa anni finanziari"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "in cima al rapporto"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "ogni sezione"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Bilancio iniziale"
+msgid "notes"
+msgstr "note"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Riconciliazione"
+msgid "title"
+msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Varie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Seleziona conti contanti"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "categoria"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Seleziona conti contanti"
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "la sotto-categoria"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Seleziona conti contanti"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "Riconciliazione"
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Transazioni riconciliate"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Seleziona le transazioni per metodo di pagamento"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Africa"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "America Centrale"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Cina"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indian"
+#~ msgstr "India"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Giordania"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " r grid"  ph.ui.h:19   sotto-categoria"  agamento"  erent charset"     AGE_STRING/HELP_STRING definition  את "   ×•×ª×• "   ג "   ι"   uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 Turkish"
+#~ msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Seleziona conti bancari"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion Direction"
+#~ msgstr "ogni sezione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Manuale"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Stampa in un file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
@@ -11513,9 +11124,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hide archived transactions"
 #~ msgstr "Aggiungi transazioni"
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "Registrazioni del conto"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Import terminated"
 #~ msgstr "Importa file rapporto"
@@ -11828,9 +11436,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "prima linea"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "seconda linea"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8c3ce04..4e4aced 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Konta veids"
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fonti un logo"
 
@@ -256,13 +256,13 @@ msgstr "Izvēlēties krāsas"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Atpakaļ uz noklusēto"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adreses un nosaukumi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Nosaukumi"
 
@@ -388,135 +388,135 @@ msgstr "Darījumu saraksta darbība"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Rādīt režīmus"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Noklikšķiniet, lai atlasītu darījumus"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Uzsver darījumus, kas rada līdsvaru šodien"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Konta diferencēšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Atcerēties displeja uzstādījumus par katru kontu atsevišķi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Veidlapas darbība"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Nospiest ATPAKAĻ darījumu veidlapā"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "izvēlas nākamo lauku"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "beigt darījumu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Noteikts automātiskais finanšu gads"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "pēc darījuma datuma"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "pēc darījuma vērtības"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automātisks summas atdalītājs"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Maģiski pievienot atdalītāju summas laukos, ja nav precizēts"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr "Veidlapu aizpildīšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automātiski aizpildīt darījumu no partnera info"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limitēt partnera datus, kas attiecas uz norēķina kontu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Apvienot kredit/debit kategorijas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Lietas pabeigšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neatļaut jaunu partnera izveidi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neatļaut jaunu kategoriju/budžeta izveidi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maksimālos ierakstus parāda nolaižamajā izvēlnē (0 bez ierobežojuma):"
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Darījumu saraksta darbība"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Darījumu saraksta darbība"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Darījuma saturs"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 msgid "General Options"
 msgstr "Vispārīgas opcijas"
 
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Å odienas datums"
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Piezīme: Šī iespēja tiek izmantota, ja nav paredzēts sākuma datums."
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontu dati"
 
@@ -596,24 +596,21 @@ msgstr "Darījumu etiķete"
 msgid "By default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
@@ -640,7 +637,7 @@ msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -648,7 +645,7 @@ msgstr "Kategorija"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -876,7 +873,7 @@ msgstr "Kontu ielādēšana:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
@@ -937,7 +934,7 @@ msgstr "Eksports"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
@@ -994,8 +991,9 @@ msgstr "Reizi kvartālā"
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgošana"
 
@@ -1029,7 +1027,7 @@ msgstr "Datuma limits"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
@@ -1052,34 +1050,31 @@ msgstr "Izvēlēties finanšu gadu"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Darījuma partneris"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets (izdevumi)"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
@@ -1177,56 +1172,57 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ienākumi"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Kolonna"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1275,16 +1271,16 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Valūtas kontu:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Datu grupēšana"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
@@ -1315,7 +1311,7 @@ msgstr "Apraksts"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
@@ -1386,34 +1382,36 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1494,7 +1492,7 @@ msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
@@ -1733,26 +1731,25 @@ msgstr ""
 "uzminēt. Lūdzu pārbaudiet informāciju uzstādījumu logā."
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
-msgstr "JÅ«s izmantojat Grisbi versiju %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 "Brīdinājums, lūdzu, ņemiet vērā, ka šī versija ir ATTĪSTĪBAS versija. Nekādā "
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
 "(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1760,11 +1757,11 @@ msgstr ""
 "Sveiki, jūs starp diviām versijām. Ir paredzams, ka Grisbi kļūdu ir ļoti "
 "daudz. Lai jums jauka diena."
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Iespējams nopietns bojājums."
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1772,78 +1769,74 @@ msgstr ""
 "Var notikt neparedzamas lietas. Saglabājiet katru modifikāciju atsevišķā "
 "failā, jo Grizbi var sabojāt failu."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Neatcerēties"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Fails ir bojāts."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Kļūda saglabājot failu."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Saglabāt failu"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi veido rezerves failu '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Lūdzu rakstiet par šīm problēmām uz <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
 "tt>. "
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Kopējiet un ielīmējiet šādu atpakaļsaiti ar savu kļūdu ziņojumu."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi beidz darboties, jo segmentācijas vaina."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Izcelsme"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s atkļūdošana"
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Kļūdu labošana ieslēgta, līmenis ir '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr "Nepareizs atkļūdošanas līmenis. pārbaudiet GRISBI_ATKĻŪDOŠANU"
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1851,14 +1844,14 @@ msgid ""
 msgstr "Lai labotu kļūdu rakstiet uz %s. Lūdzu nosūtiet šo kļūdas ziņojumu."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi neizdevās parādīt failu logu..."
 
@@ -2069,13 +2062,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārvietot no %s"
@@ -2128,15 +2121,17 @@ msgstr "Kopumā pavisam:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nav apakškategoriju"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nav budžeta pozīciju"
 
@@ -2152,6 +2147,7 @@ msgstr "Izdevumi"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Vērtība"
 
@@ -2162,9 +2158,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Finanšu gads"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Apmaksas metodes"
 
@@ -2186,9272 +2182,9219 @@ msgstr "Bankas atsauces"
 msgid "Statement"
 msgstr "Paziņojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+msgid "payee"
+msgstr "darījuma partneris"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+msgid "payee information"
+msgstr "partnera informācija"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "kategorija"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+msgid "sub-category"
+msgstr "apakškategorija"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "budžeta pozīcija"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "piezimes"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "bankas atsauce"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "kvīts"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+msgid "cheque number"
+msgstr "čeka numurs"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "saskaņošanas atsauce"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "satur"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nesatur"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "sākas ar"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "beidzas ar"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "ir tukšs"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "nav tukšs"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "un"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "vai"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "izņemot"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "vienāds"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "mazāks par"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "mazāks vai vienāds"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "lielāks nekā"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "lielāks vai vienāds"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "kas atšķiras no"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "lielākais"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "nulle"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "nav nulle"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "pozitīvs"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "negatīvs"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+"Grisbi nevar mainīt datumu. Var izmantot datuma formātu no saraksta, skatiet "
+"rokasgrāmatu."
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "Nederīgs sākuma datums '%s'"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "Nederīgs beigu datums '%s'"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Izdot veikšanai."
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Visi finanšu gadi ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts "
+"finanšu gads\" varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"Visi konti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti konti\" "
+"varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Visi darījuma partneri ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti "
+"darījuma partneri\" varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Visas kategorijas ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizētas "
+"kategorijas\" varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Visi budžeti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts budžets\" "
+"varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Kuru darījumu"
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "ir"
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "līdz"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+msgid "at"
+msgstr "pie"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "Noņemt"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Iekļaut darījumus ar summu"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Visas maksājuma metodes ir atlasītas. Grisbi darbosies ātrāk bez "
+"\"Detalizētas maksājuma metodes\" varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "Tagad kopā"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "Pašreizējais mēnesis"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Pašreizējais mēnesis tagad"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Pašreizējais gads tagad"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "Iepriekšējais gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Pēdējās 30 dienas"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Pēdējie 3 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Pēdējie 6 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Pēdējie 12 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Otrdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Trešdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ceturtdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Piektdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sestdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Svētdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Ziņojumu īpašības"
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Nedēļa"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "datums"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+msgid "value date"
+msgstr "vērtība"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "darījuma numurs"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "maksāšanas veids"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "pārveduma numura pārbaude"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datu atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transfers"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Misk."
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 msgid "Data organization"
 msgstr "Datu organizēšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Datu grupēšana"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Datu atdalīšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Datu attēlojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Darījumi"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
-"Grisbi nevar mainīt datumu. Var izmantot datuma formātu no saraksta, skatiet "
-"rokasgrāmatu."
-
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "Nederīgs sākuma datums '%s'"
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+msgid "Date selection"
+msgstr "Datuma atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "Nederīgs beigu datums '%s'"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+msgid "Account selection"
+msgstr "Kontu atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Izdot veikšanai."
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+msgid "Payees"
+msgstr "Darījumu partneri"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Visi finanšu gadi ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts "
-"finanšu gads\" varianta aktivizēšanas."
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Noņemt visus"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Visi konti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti konti\" "
-"varianta aktivizēšanas."
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Izvēlēties visus"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Visi darījuma partneri ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti "
-"darījuma partneri\" varianta aktivizēšanas."
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Darījuma saturs"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
-msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"Visas maksājuma metodes ir atlasītas. Grisbi darbosies ātrāk bez "
-"\"Detalizētas maksājuma metodes\" varianta aktivizēšanas."
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Datuma atlase"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Kopsumma valūtā"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Izmantot datuma diapazonu"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Izmantot finanšu gadu"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Pārliecinieties, vai fails pastāv un vai tajā var rakstīt."
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Viss finanšu gads"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Failu '%s'nevar atvērt rakstīšanai"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Kārtējais finanšu gads"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "Pārskati"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Iepriekšējais finanšu gads"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
+msgstr "Jauns pārskats"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Detalizēts finanšu gads"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Izveidot jaunu pārskatu"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Sākuma datums :"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Grisbi pārskata failu imports (.egsb)"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Beigu datums :"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Eksportēt izvēlēto pārskatu uz egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Kontu atlase"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Printēt izvēlēto pārskatu"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "izvēlēties darījumus, ņemot vērā pārskatu"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Izvēlēties kontus, kas iekļauti ziņojumā:"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+msgid "Properties"
+msgstr "Rekvizīti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Izvēlēties visus"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto pārskatu"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Noņemt visus"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonēt"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Izvēlēties bankas kontus"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Klonēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Izvēlēties veidni jaunam pārskatam"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Izvēlēties pasīvu kontus"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Jūs gatavojaties izveidot jaunu pārskatu. Ērtības labad Jūs varat izvēlēties "
+"starp veidnēm. Ziņojumi var tikt pielāgota vēlāk."
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Izvēlēties aktīvu kontus"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Pārskata tips"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Neietver pārskaitījumus"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Pēdējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz aktīvu vai pasīvu kontiem"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Kārtējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz kontiem, kas nav šai ziņojumā"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Gada budžets"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Ietver pārskaitījumus uz vai no šiem kontiem"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Bankas pārskats"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Izslēgt darījumus kuri nav pārskaitīti"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Noguldījumu čeki"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Kategorijas detalizējums"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-#, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Izvēlēties iekļautu kategoriju:"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Ienākumu kategorijas"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Nezināms pārskata tips, izveidošana atcelta"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Izdevumu kategorijas"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda kopsummas par iepriekšējā mēnesī veiktajiem darījumiem "
+"kas sakārtoti pēc kategorijām un apakškategorijām. Jums vienkārši "
+"nepieciešams izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek "
+"atlasīti."
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Tukša kategorija"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda kopsummas par kārtējā mēnesī veiktajiem darījumiem kas "
+"sakārtoti pēc kategorijām un apakškategorijām. Jums vienkārši nepieciešams "
+"izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Tukša apakškategorija"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda gada budžetu. Jums vienkārši nepieciešams izvēlēties "
+"kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Tukšs budžets"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Šis pārskats ir tukšs. Jums ir nepieciešams pielāgot to pilnībā."
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Tukšs apakšbudžets"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda pārbaudītu depozītu. Jums vienkārši nepieciešams "
+"izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
 msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Visas kategorijas ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizētas "
-"kategorijas\" varianta aktivizēšanas."
+"Šis pārskats parāda kārtējā mēneša izdevumus, kas sakārtoti pēc maksājumu "
+"saņēmējiem. Jums vienkārši nepieciešams izvēlēties kontu (-us). Pēc "
+"noklusējuma visi konti tiek atlasīti"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
 msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
-"Visi budžeti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts budžets\" "
-"varianta aktivizēšanas."
+"Šis pārskats parāda visu informāciju par visiem darījumiem visos kontos. "
+"Jums tikai jāpievieno summa, datums, maksājumu saņēmējiem un citi kritēriji. "
+"Pēc noklusējuma darījumi ir tabulas veidā."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Detalizēt budžeta pozīcijas"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
+msgstr "Apraksts nav pieejams"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Izvēlētās budžeta pozīcijas iekļaut ziņojumā:"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Dzēst pārskatu \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Budžeta ienākumu pozīcijas"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ šo pārskatu. To nevar atsaukt."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
-
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Darījumu partneri"
-
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Partnera dati"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
+msgstr "Eksportēt pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Iekļaut šai atskaitē darījuma partneri:"
+msgid "File format: "
+msgstr "Faila formāts:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Darījuma saturs"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Grisbi pārskata fails (egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Atbilstoši saturam izvēlēties darījumu"
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "HTML fails"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Kuru darījumu"
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
+msgid "CSV file"
+msgstr "CSV fails"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "ir"
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "Eksportēt pārskatu..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "līdz"
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+msgid "Done"
+msgstr "Izdarīt"
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importēt pārskatus"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "Noņemt"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Grisbi pārskatu faili (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-msgid "payee"
-msgstr "darījuma partneris"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "visam finanšu gadam"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
-msgstr "partnera informācija"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "kārtējā finanšu gadā"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "kategorija"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "iepriekšējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-msgid "sub-category"
-msgstr "apakškategorija"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "finanšu gadi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "budžeta pozīcija"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "piezimes"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Rezultāts no %s līdz %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "bankas atsauce"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Pielāgoto datumu diapazons nav aizpildīts"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "kvīts"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "kopsumma uz %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "čeka numurs"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "saskaņošanas atsauce"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "satur"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "mēneša kopsumma uz %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "nesatur"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "gada kopsumma uz %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "sākas ar"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "no %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "beidzas ar"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "līdz %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "ir tukšs"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Eksportēt Grisbi kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "nav tukšs"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Šis vednis palīdzēs eksportēt Grisbi kontus uz QIF vai CSV failu.\n"
+"\n"
+"Par cik QIF un CSV neatbalsta valūtas, visas darbības, kas tiks konvertētas "
+"uz. valūtas attiecīgo kontu."
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Izvēlēties darījuma summu"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Izslēgt darījumus bez summas"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Konta nosaukums"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Iekļaut darījumus ar summu"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "un"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "QIF formāts"
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "vai"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "CSV formāts"
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "izņemot"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "vienāds"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "mazāks par"
+#: ../src/export.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
+"Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
+"Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "mazāks vai vienāds"
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Kontu eksports"
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "lielāks nekā"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
+"Šādi konti tiks eksportēti. Nākamajos ekrānos var izvēlēties, ko darīt ar "
+"katru no tiem."
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "lielāks vai vienāds"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Eksportēšanas formāts:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "kas atšķiras no"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "sākuma bilance"
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "nulle"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "nav nulle"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Dzēst kontu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "pozitīvs"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Sadalīt"
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "negatīvs"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Čeki"
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "lielākais"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Apakškategorijas"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Saskaņotie darījumi"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Saskaņošanas numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Izvēlēties nesaskaņotus darījumus"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "Galvenā lapa"
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Izvēlēties saskaņotus darījumus"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoze"
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Sadalīt darījumu sīkāk"
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
+msgid "Historical data"
+msgstr "Vēsturiskie dati"
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Nesadalīt darījumu"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Darījumu grupa"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Plānotājs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Grupas darījumi pēc konta"
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Paslēpt failus..."
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Grupas darījumi pēc partneriem"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Grisbi failu slēpšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Grupas darījumi pēc kategorijām"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
+"Šis palīgs veido anonīmas kontu failu kopijas nomainot visus personas datus. "
+"Anonīmas failu kopijas ar jebkuru kļūdu iesniedzat.\n"
+"\n"
+"Lūdzu pārbaudiet vai kļūdu esat iesniedzis. Joprojām ir spēkā anonīma failu "
+"versija.\n"
+"\n"
+"Lai izvairītos no problēmām, saglabājiet modificēto failu. Ja fails nav "
+"saglabāts, pārtrauciet tālākās darbības. Saglabājiet failu un tad sākiet "
+"failu paslēpšanas procesu.\n"
+"\n"
+"Nākamajā lapā būs iespējas izvēlēties lai paslēptu vai paturētu failu "
+"atkarībā no privātuma nepieciešamības."
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Grupas darījumi pēc budžeta pozīcijas"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Paslēpts fails saglabāts kā\n"
+"'%s"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Organizēšana grupas līmenī"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr "Paslēpšana izdevās"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Sadalīts pa ienākumiem un izdevumiem"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja saglabāt failu\n"
+"'%s'"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Sadalīts pa finanšu gadu"
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Paslēpšana neizdevās"
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "Sadalīts pa periodu"
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
+msgstr "Izdarīt"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Atdalīts pa periodu"
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Atlasiet funkcijas lai paslēptu :\n"
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Atdalīšana pēc termiņa:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
+msgstr "Paslēpt visu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
-msgid "Day"
-msgstr "Diena"
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Paslēpt konta nosaukumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Nedēļa"
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Paslēpt konta detaļas"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Nedēļas sākums:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "Paslēpt summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Pārskata nosaukums:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Paslēpt partnera nosaukumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Darījumu skaits ar kopsummām"
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Paslēpt kategorijas nosaukumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Aplūkot darījuma partnerus, jo šajā pārskatā tie ir vairāki."
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Paslēpt budžeta nosaukumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Darījumu darbvirsma"
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Paslēpt piezīmes"
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Darījumu darbvirsma"
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Paslēpt bankas rekvizītus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
-msgstr "Iekļauj šādu informāciju"
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Paslēpt pārskatu nosaukumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "darījuma numurs"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr "Paslēpt saskaņotos vārdus un summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "datums"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
+"Nospiediet uz 'Aizvērt' lai paslēptu jūsu failu\n"
+"\n"
+"Paslēptais faila nosaukums %s ir tai pašā direktorijā kur sākotnējais "
+"fails.\n"
+"\n"
+"Pārbaudiet, vai tas vēl aizvien ir tur. Ja ir kļūda tad nosūtiet to uz "
+"bugsreports at listes.grisbi.org vai http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/"
+"main_page.php\n"
+"Konts tiek saglabāts tekstā, to var pārbaudīt teksta redaktorā. Ja nav "
+"personīgas informācijas, pēc faila slēpšanas saglabāšanas Grisbi tas vairs "
+"nebūs redzams."
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
-msgid "value date"
-msgstr "vērtība"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Paslēpt qif failu..."
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
-msgid "notes"
-msgstr "piezīmes"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Grisbi QIF paslēpšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "maksāšanas veids"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
+"Šis palīgs veido anonīmas qif failu kopijas nomainot visus personas datus. "
+"Anonīmas failu kopijas ar jebkuru kļūdu iesniedzat.\n"
+"\n"
+"Lūdzu pārbaudiet vai kļūdu esat iesniedzis. Joprojām ir spēkā anonīma qif "
+"failu versija.\n"
+"\n"
+"Nākamajā lapā var izvēlēties qif failu, kurš tiks paslēpts"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "pārveduma numura pārbaude"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Atveriet QIF failu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "finanšu gads"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "QIF faili (*.qif)"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonna"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Nevar atvērt šo QIF failu."
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Rādīt kolonnas virsrakstus"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
+"Å is fails nav QIF fails,\n"
+"darbība atcelta."
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "katru sadaļu"
-
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "pārskata augšpusē"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr "Fails '%s' ir veiksmīgi saglabāts"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Kārtot darījumus ar"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Failu '%s' nevar saglabāt"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Klikšķināmie darījumi"
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Vai dzēst kontu \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
+#: ../src/gsb_account.c:172
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"Tas neatgriezeniski noņems šo kontu ar visām darbībām, kas tika veiktas "
+"iepriekš. Parasti tas ir labākais veids kā slēgt kontu."
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Kopsumma valūtā"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
+msgstr "Konta dati"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Galvenā kopsumma valūtā:"
+msgid "Account name: "
+msgstr "Konta nosaukums:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
 #, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Darījuma partneri valūtā:"
+msgid "Account type: "
+msgstr "Konta tips:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
 #, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Valūtas kategorijas:"
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Konta valūta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Valūta budžeta pozīcijām:"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "Slēgts konts"
+
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
+msgstr "Konta īpašnieks"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Valūtas salīdzinājuma summa:"
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Īpašnieka nosaukums:"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Rādīt konta nosaukumu"
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Īpašnieka adrese:"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Rādīt starpsummu par katru kontu"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Banka"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Rādīt saņēmēja vārdu"
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Finanšu iestāde:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Rādīt starpsummu katram darījuma partnerim"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "BIC kods:"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Rādīt apakškategorijas nosaukumu"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "IBAN numurs:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Rādīt starpsummu katrai kategorijai"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Bankas kods:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Rādīt apakškategorijas"
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Bankas filiāles kods:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Rādīt starpsummu katrā apakškategorijā"
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Konta numurs / Taustiņš:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Rādīt \" nav apakškategoriju \" ja nav nevienas"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
+msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Rādīt (apakš) budžeta rindas nosaukumu"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "sākuma bilance:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Rādīt starpsummu katram budžeta ierakstam"
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Minimālā atļautā bilance:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Rādīt starpbudžēta ierakstus"
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Minimālā vēlamā bilance:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Rādīt starpsummu katram starpbudžeta ierakstam"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentāri"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Rādīt \"nav apakšbudžeta ierakstu\" ja nav"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "Bankas konts"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Atlasīt darbības pēc maksājuma metodes"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#, c-format
+msgid "Liabilities account"
+msgstr "Pasīvu konts"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
-#, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Atlasīt maksājumu metodes, lai iekļautu:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Aktīvu konts"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
+msgstr ""
+"Jūs maināt konta valūtu, vai vēlaties mainīt arī valūtu darījumam?\n"
+"(ja tiek mainīta valūta darījumiem no %s līdz %s , tad citu darījumu valūta "
+"nemainīsies).\n"
+"\n"
+"Arhivētie darījumi paliks bez izmaiņām."
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Pārliecinieties, vai fails pastāv un vai tajā var rakstīt."
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Mainīt darījuma valūtu"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Failu '%s'nevar atvērt rakstīšanai"
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+msgstr "Jūsu IBAN numurs nav pareizs. Lūdzu pārbaudiet to."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "Pārskati"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr "Jauns pārskats"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Pārskata nosaukums"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Izveidot jaunu pārskatu"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+msgid "Archives"
+msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Grisbi pārskata failu imports (.egsb)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+msgid "Known archives"
+msgstr "Zināms arhīvs"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr "Eksportēt izvēlēto pārskatu uz egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Arhīva modifikācija"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Printēt izvēlēto pārskatu"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Dzēst arhīvu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
-msgid "Properties"
-msgstr "Rekvizīti"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Rediģēt izvēlēto pārskatu"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Automātiska pārbaude"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonēt"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+msgstr "Pārbauda atverot, ja ir nepieciešams veidot arhīvu."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Klonēt izvēlēto pārskatu"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
+msgstr "Brīdināt, ja ir vairāk nekā"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Izvēlēties veidni jaunam pārskatam"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "darījumi netiek arhivēti"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Jūs gatavojaties izveidot jaunu pārskatu. Ērtības labad Jūs varat izvēlēties "
-"starp veidnēm. Ziņojumi var tikt pielāgota vēlāk."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Pārskata tips"
-
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Pēdējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
-
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Kārtējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
-
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Gada budžets"
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Bankas pārskats"
+"Brīdinājums, jūs gatavojaties izdzēst arhīvu \"%s\".\n"
+"\n"
+"Ja jūs turpināsiet, visi darījumi, kas saistīti ar šo arhīvu zaudēs saiti, "
+"un sākot no jauna netiek arhivēti.\n"
+"Visa informācija par šo arhīvu tiks iznīcināta.\n"
+"\n"
+"Vai vēlaties turpināt?"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Noguldījumu čeki"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Arhīva dzēšana"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
+msgstr ""
+"Brīdinājums, jūs gatavojaties izdzēst arhīvu \"%s\" un ar to saistīto "
+"darījumu.\n"
+"\n"
+"Ja jūs turpināt, visi darījumi, kas saistīti ar šo arhīvs tiks dzēsti un "
+"summas kontos tiks pielāgotas.\n"
+"Visa informācija par šo arhīvu tiks iznīcināta.\n"
+"Jums vajag vismaz eksportēt arhīvu citā failā ...\n"
+"\n"
+"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēšana"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Nezināms pārskata tips, izveidošana atcelta"
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
 msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
-"Šis pārskats parāda kopsummas par iepriekšējā mēnesī veiktajiem darījumiem "
-"kas sakārtoti pēc kategorijām un apakškategorijām. Jums vienkārši "
-"nepieciešams izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek "
-"atlasīti."
+"Šis vednis palīdz izveidot jaunu kontu.\n"
+"Visu, ko dari šeit, var mainīt vēlāk konta konfigurācijas lapā."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
-"Šis pārskats parāda kopsummas par kārtējā mēnesī veiktajiem darījumiem kas "
-"sakārtoti pēc kategorijām un apakškategorijām. Jums vienkārši nepieciešams "
-"izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
+"Bankas konts\n"
+"Standarta konts ar kredītkarti un čekiem."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
-"Šis pārskats parāda gada budžetu. Jums vienkārši nepieciešams izvēlēties "
-"kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Šis pārskats ir tukšs. Jums ir nepieciešams pielāgot to pilnībā."
+"Naudas konts\n"
+"Standarta naudas konts."
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
-"Šis pārskats parāda pārbaudītu depozītu. Jums vienkārši nepieciešams "
-"izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
+"Saistības konts\n"
+"Īpašs konts, lai attēlotu parādu kā ilgtermiņa aizdevumu."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
-"Šis pārskats parāda kārtējā mēneša izdevumus, kas sakārtoti pēc maksājumu "
-"saņēmējiem. Jums vienkārši nepieciešams izvēlēties kontu (-us). Pēc "
-"noklusējuma visi konti tiek atlasīti"
+"Aktīvu konts\n"
+"Īpašs konts, kas pārstāv aktīvus."
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Konta tipa atlase"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
-"Šis pārskats parāda visu informāciju par visiem darījumiem visos kontos. "
-"Jums tikai jāpievieno summa, datums, maksājumu saņēmējiem un citi kritēriji. "
-"Pēc noklusējuma darījumi ir tabulas veidā."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
-msgstr "Apraksts nav pieejams"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Dzēst pārskatu \"%s\"?"
+"Lūdzu izvēlieties konta tipu.\n"
+"Pēc noklusējuma izveidos kontu, kur maksājuma metodes būs atkarīgas no jūsu "
+"izvēles.\n"
+"Ja esat iesācējs, tad iesakām izvēlēties bankas kontu.\n"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ šo pārskatu. To nevar atsaukt."
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "Valūtas kontu:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr "Eksportēt pārskatu"
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Pievienot/Mainīt..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Faila formāts:"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Grisbi pārskata fails (egsb)"
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Bankas kontu:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "HTML fails"
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Sākuma bilance:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
-msgid "CSV file"
-msgstr "CSV fails"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "Eksportēt pārskatu..."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
-msgid "Done"
-msgstr "Izdarīt"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importēt pārskatus"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Grisbi pārskatu faili (*.egsb)"
-
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "visam finanšu gadam"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "kārtējā finanšu gadā"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "iepriekšējais finanšu gads"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "finanšu gadi"
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "visi datumi"
-
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Rezultāts no %s līdz %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Pielāgoto datumu diapazons nav aizpildīts"
-
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "kopsumma uz %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
+msgstr ""
+"Lai tūlīt apstiprinātu jauno kontu.\n"
+"Jums jāievada nosaukums un pabeigt palīgu.\n"
+"Kad esat to izveidojis, papildus opcijas būs pieejamas konta konfigurācijas "
+"logā.\n"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "gadā %d"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Lūdzu ievadiet nosaukumu jaunajā kontā :"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "mēneša kopsumma uz %s"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
+msgstr "Jauna banka"
 
-#: ../src/etats_support.c:251
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "gada kopsumma uz %s"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s konts"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
 #, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "no %s %d"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Kasieris"
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
 #, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "līdz %s %d"
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
-msgstr "Eksportēt Grisbi kontus"
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+msgstr ""
+"Ir daudz darījumu failu (%d) un nav ieteicams glabāt vairāk par %d "
+"darījumiem nearhivētu.\n"
+"Lai palielinātu ātrumu, jums vajadzētu arhivēt tos (pašreizējo limitu un "
+"atvēršanas pārbaudi var mainīt 'Iestatījumi')\n"
+"\n"
 
-#: ../src/export.c:90
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
 "\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
-"Šis vednis palīdzēs eksportēt Grisbi kontus uz QIF vai CSV failu.\n"
+"Šis vednis palīdzēs arhivēt darbības, pēc noklusējuma Grisbi nevar eksportēt "
+"visus arhīva atsevišķos failos un nelietot tos\n"
 "\n"
-"Par cik QIF un CSV neatbalsta valūtas, visas darbības, kas tiks konvertētas "
-"uz. valūtas attiecīgo kontu."
+"Joprojām varat eksportēt tos uz atsevišķu arhīva failu, ja nepieciešams.\n"
+"\n"
+"Spiediet uz Atcelt, ja nevēlaties veidot jaunu arhīvu\n"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Darījumu arhivēšana"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "Konta nosaukums"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties veidu kā arhivēt darījumus"
 
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Arhivēt pēc datuma"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "QIF formāts"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi starp sākuma un beigu datumiem."
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "CSV formāts"
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Sākuma datums :"
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Beigu datums :"
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Arhivēt pēc finanšu gada"
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi, kas veikti finanšu gadā."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
-"Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
-"Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Finanšu gads :"
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Kontu eksports"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Arhivēt pēc pārskatiem"
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Šādi konti tiks eksportēti. Nākamajos ekrānos var izvēlēties, ko darīt ar "
-"katru no tiem."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+msgstr "Tiks arhivēti izvēlētie pārskat ar darījumiem."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Eksportēšanas formāts:"
+msgid "Report: "
+msgstr "Pārskats :"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "sākuma bilance"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu:"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
+msgstr "Apsveicam !"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Dzēst kontu"
-
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Sadalīt"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Čeki"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
-
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Apakškategorijas"
-
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
-
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Saskaņošanas numurs"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "Galvenā lapa"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prognoze"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
-msgid "Historical data"
-msgstr "Vēsturiskie dati"
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
+"Ja grisbi joprojām ir pārāk lēns pēc tam, kad izveidots arhīvs, atcerieties, "
+"ka to var konfigurēt, lai ielādētu iezīmētas darbības (R) sākot darbu, lai "
+"palielinātu ātrumu.\n"
+"\n"
+"Nospiediet ' Iepriekšējais ', lai izveidotu citu arhīvu pogu \" Aizvērt \", "
+"lai izietu no šī palīga."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Plānotājs"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Paslēpt failus..."
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Grisbi failu slēpšana"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+msgid "Failed !"
+msgstr "Neizdevās !"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
 "\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
-"Šis palīgs veido anonīmas kontu failu kopijas nomainot visus personas datus. "
-"Anonīmas failu kopijas ar jebkuru kļūdu iesniedzat.\n"
-"\n"
-"Lūdzu pārbaudiet vai kļūdu esat iesniedzis. Joprojām ir spēkā anonīma failu "
-"versija.\n"
-"\n"
-"Lai izvairītos no problēmām, saglabājiet modificēto failu. Ja fails nav "
-"saglabāts, pārtrauciet tālākās darbības. Saglabājiet failu un tad sākiet "
-"failu paslēpšanas procesu.\n"
+"Radās kļūda, veidojot arhīvu...\n"
+"Visticamāk, jūs mēģināt izveidot tukšu arhīvu.\n"
 "\n"
-"Nākamajā lapā būs iespējas izvēlēties lai paslēptu vai paturētu failu "
-"atkarībā no privātuma nepieciešamības."
+"Lai mēģinātu vēlreiz spiediet pogu ' Iepriekš ', lai pārtrauktu spiediet ' "
+"atcelt ' ."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
 #, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Paslēpts fails saglabāts kā\n"
-"'%s"
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr "Arhīvs no %s līgz %s"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
-msgstr "Paslēpšana izdevās"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "Arhīvs par finanšu gadu %s"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr "Arhīvs par atskaitēm %s"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Grisbi nevarēja saglabāt failu\n"
-"'%s'"
+"Arhīvs '%s' tika veiksmīgi izveidots un %d darījumi par %d tika arhivēti.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Paslēpšana neizdevās"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr "Lūdzu ievadiet sākuma datumu."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
-msgstr "Izdarīt"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr "LÄ«dzu ievadiet beigu datumu."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Atlasiet funkcijas lai paslēptu :\n"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr "Sākuma datums ir pēc beigu datuma."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
-msgstr "Paslēpt visu"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr "Sākuma datums nav derīgs."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Paslēpt konta nosaukumu"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr "Beigu datums nav derīgs."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Paslēpt konta detaļas"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr "Sākuma datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "Paslēpt summas"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
+msgstr "Beigu datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Paslēpt partnera nosaukumu"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties finanšu gadu."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Paslēpt kategorijas nosaukumu"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
+msgstr "Attiecīgais finanšu gads jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Paslēpt budžeta nosaukumu"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
-msgid "Hide notes"
-msgstr "Paslēpt piezīmes"
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr "%d darījumi no %d tiks arhivēti."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Paslēpt bankas rekvizītus"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Arhīva eksports"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Paslēpt pārskatu nosaukumu"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+msgid ""
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
+msgstr ""
+"Šis veidnis palīdzēs eksportēt arhīvu uz gsb, QIF vai CSV formātu. "
+"Ievērojiet, ka nekas netiks dzēsts. Ja vēlaties dzēst arhīvu no Grisbi, Tad "
+"jāveic to no 'Iestatījumi' loga."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr "Paslēpt saskaņotos vārdus un summas"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Atlasiet arhīvu eksportam"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr "Grisbi (GSB) formāts"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr "<standarta izmērs=\"x-liels\">eksportētāja arhīvs : %s</standarts>"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
 "\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
-"Nospiediet uz 'Aizvērt' lai paslēptu jūsu failu\n"
+"Apsveicam !\n"
+"Arhīva eksports veiksmīgi pabeigts.\n"
 "\n"
-"Paslēptais faila nosaukums %s ir tai pašā direktorijā kur sākotnējais "
-"fails.\n"
+"Tagad varat aizvērt veidni."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
 "\n"
-"Pārbaudiet, vai tas vēl aizvien ir tur. Ja ir kļūda tad nosūtiet to uz "
-"bugsreports at listes.grisbi.org vai http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/"
-"main_page.php\n"
-"Konts tiek saglabāts tekstā, to var pārbaudīt teksta redaktorā. Ja nav "
-"personīgas informācijas, pēc faila slēpšanas saglabāšanas Grisbi tas vairs "
-"nebūs redzams."
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
+msgstr ""
+"Kļūda !\n"
+"Kļūda saglabājot arhīvu.\n"
+"\n"
+"Lūdzu nospiediet pogu 'Iepriekš' lai labotu problēmu,\n"
+"vai pogu 'Aizvērt' lai atceltu darbību."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Paslēpt qif failu..."
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
+msgstr "%s (%d of %d)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Grisbi QIF paslēpšana"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Esiet sveicināts Grisbi!"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
 "\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
-"Šis palīgs veido anonīmas qif failu kopijas nomainot visus personas datus. "
-"Anonīmas failu kopijas ar jebkuru kļūdu iesniedzat.\n"
+"Ir pabeigta galvenā konfigurācija.\n"
 "\n"
-"Lūdzu pārbaudiet vai kļūdu esat iesniedzis. Joprojām ir spēkā anonīma qif "
-"failu versija.\n"
+"Nākamais veidnis palīdzēs izveidot un nokonfigurēt jaunu kontu failu\n"
+"Neaizmirstiet, ka jūs varēsiet visu vēlāk mainīt 'Iestatījumi' logā.\n"
 "\n"
-"Nākamajā lapā var izvēlēties qif failu, kurš tiks paslēpts"
+"Kad fails ir izveidots, varat izveidot jaunu kontu vai importēt to no "
+"iepriekšējiem datiem."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Atveriet QIF failu"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Jauna faila importa veidnis"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "QIF faili (*.qif)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
+"Pirms failu importēšanu, nepieciešams izveidot jaunu failu un aizpildīt "
+"dažas noklusējuma vērtības, kas izveidoja jaunu valūtu.\n"
+"Šis vednis palīdz izveidot jaunu konta failu.\n"
+"\n"
+"Katru konfigurācijas soli no šī palīga vēlāk var rediģēt ar 'Iestatījumi' "
+"dialogu.\n"
+"Kad esat izveidojis savu konta failu, varat izveidot jaunu kontu no uzmetuma "
+"vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
+"programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Nevar atvērt šo QIF failu."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr "Jauna faila veidnis"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
-"Å is fails nav QIF fails,\n"
-"darbība atcelta."
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr "Fails '%s' ir veiksmīgi saglabāts"
+"Šis vednis palīdz izveidot jaunu konta failu.\n"
+"\n"
+"Katru konfigurācijas soli no šī palīga vēlāk var rediģēt ar 'Iestatījumi' "
+"dialogu.\n"
+"Kad esat izveidojis savu konta failu, varat izveidot jaunu kontu no uzmetuma "
+"vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
+"programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Failu '%s' nevar saglabāt"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+msgid "General configuration"
+msgstr "Galvenā konfigurācija"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr "Virsraksti un nosaukumi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltic"
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
+msgstr "Faila nosaukums:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr "Central European"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr "Grisbi šifrēti faili"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinese"
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+msgid "Your address"
+msgstr "JÅ«su adrese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Izvēlētas pamata valūtu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr "Greek"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Izvēlaties kategoriju sarakstu, kuru izmantosiet"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
+msgstr "Konfigurācija ir pabeigta !"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr "Indian"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+msgid ""
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
+msgstr ""
+"Standartvērtībās tagad konfigurēts jūsu konta fails. Nākamās veidnis "
+"palīdzēs jums izveidot jaunu kontu.\n"
+"\n"
+"Atcerieties, ka visas vērtības var mainīt ar 'Iestatījumi' dialogu\n"
+"\n"
+"Izvēlieties veidu, kā aizpildīt savu kontu failu un nospiediet pogu "
+"'Aizvērt'."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Korean"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr "Importēt datus no bankas vietnes, vai no grāmatvedības programmas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
+msgid "My accounts"
+msgstr "Mans konts"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+msgid "Create filename"
+msgstr "Izveidojiet faila nosaukumu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+msgid ""
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
+msgstr ""
+"Ja jūs pirmo reizi izmantojat Grisbi, šis veidnis palīdzēs veikt "
+"konfigurācijas procesu. Vēlāk jūs varat mainīt jebkuru iespēju "
+"konfigurācijas logā.\n"
+"\n"
+"Paldies, ka izmantojat Grisbi!"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
-msgstr "Western"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+msgstr ""
+"Jūs izmantojat Grisbi 0,6 pirmo reizi. Kamēr vairums interfeiss nav mainīts, "
+"var pamanīt daudzus uzlabojumus. Nedrīkst vilcināties izlasīt dienas "
+"padomus, lai vairāk uzzinātu par jaunajiem līdzekļiem.\n"
+"\n"
+"Ievērojamākais grisbi uzlabojums programmai ir dublēšanas funkcija. Grisbi "
+"tagad automātiski ievietots dublējuma failu direktorijs, kuru būs iespējams "
+"iestatīt manuāli nākamajā ekrānā.\n"
+"\n"
+"Mēs iesakām arī konfigurēt Web pārlūkprogrammu lai jūsu sistēmas sadarbotos. "
+"Konfigurēt dažādus uzstādījumus varat nākamajā ekrānā.\n"
+"\n"
+"Ja vēlaties izveidot dublējuma kopijas jūsu Grisbi failu gadījumā,  mēs "
+"iesakām darīt to tagad.\n"
+"Citus uzlabojumus varat atrast http:/www.grizbi.org/."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "Other"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr "Grisbi galvenā konfigurācija"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabic (IBM-864)"
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Web pārlūka komandas:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
+msgstr ""
+"Jūs varat izmantot % s, lai izvērstu URL. Piemēram:  'Firefox - tālvadības "
+"%s'"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Konta failu apstrāde"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Arabic (MacArabic)"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabic (Windows-1256)"
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Aizverot automātiski saglabāt"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Izveidot faila dublējuma kopiju pirms saglabāšanas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Izveidot dublējuma kopiju ik minūti"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+msgid " minutes"
+msgstr "minūtes"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Dublējuma direktorijs:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
+msgstr "Atlasīt/Izveidot dublējumu direktorijs"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Saskaņošana"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Kļūda, iegūstot piesaistes"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Central European (MacCE)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
+msgstr ""
+"Importējot failu no iepriekšējās versijas, Grisbi konstatēja neatbilstības\n"
+"un nevarēja atjaunot pilnībā vienā, vai vairākos kontos\n"
+"\n"
+"Pārbaudiet \"Iestatījumi\" lai iegūtu vairāk informācijas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Central European (Windows-1250)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+msgstr "Nav iezīmētas darbības bez saskaņošanas !"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
+msgstr ""
+"Atrasts % d grisbi iezīmētas darbības kas nav saistītas ar piesaistes "
+"numuru, tas var notikt ar vecu lietotāju vai aiz ļaunprātīgas izmantošanas "
+"grisbi ctrl-r saīsni.\n"
+"\n"
+"Šis vednis palīdz izveidot saskaņošanu un saiti starp šādiem darījumiem.\n"
+"\n"
+"Pirms turpināt, vispirms vajadzētu pārbaudīt, vai visi datumi ir pareizi, jo "
+"grisbi jāmēģina uzminēt tos visai precīzi (var izveidot jaunas piesaistes "
+"nākamajā solī). Iepriekšējie saskaņojumi arī ir pieejami."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Saistītu, reti sastopamu darījumu saskaņošana"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+msgstr "Vēl %d darījumu saskaņošanas saites."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Izvēlieties nākamo operāciju darīt :"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
+msgstr "Manuāli izveidot jaunu piesaisti"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+msgstr ""
+"\tPēc ilgas lietošanas daži darījumi var būt pirms saskaņošanas.\n"
+"\tJūs varat izveidot visus nepieciešamos saskaņojumus šeit."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
+msgstr ""
+"Automātiski saistīt darbību bez saskaņošanas ar zināmo saskaņošanas numuru"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
+msgstr ""
+"\tTas izdarīs visu darbu, ja jūs iepriekš izdarītu nepieciešamo saskaņošanu\n"
+"\tun pielāgotu zināmu saskaņošanas datumu."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
+msgstr "Apvienot darījumus bez saskaņošanas ar saskaņošanas numuru"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
+msgstr ""
+"\tVarat kontrolēt visu, un būs vairāk brīva laika !\n"
+"\t(būs iespēja izvēlēties saskaņošanu katram jaunam darījumam)."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaņošanu\""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Beigu bilance:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Izveidot jaunu saskaņošanu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
+msgstr ""
+"Šis palīgs mēģiniet atrast saskaņojumu katram jaunajam darījumam,\n"
+"saskaņā ar darījuma datumu un saskaņot tos.\n"
+"Ja jaunos darījumus nevar saskaņot šeit, jums vajadzētu pārbaudīt\n"
+"kad izveidosiet visus nepieciešamos saskaņojumus (pirmā palīdzība\n"
+"izvēlnes lapā) pirms pārbaudiet darījumu paši."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
+msgstr "Sākt automātisku iestatīšanu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "Russian (CP-866)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "Izvēlieties darījumu (s), kuru vēlaties saskaņot :"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Saite uz saskaņošanas atlasi..."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Ukrainian (MacUkrainian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
+msgstr ""
+"Apsveicam !\n"
+"\n"
+"Jums ir saistīti visi darījumi bez saskaņošanas.\n"
+"Tagad jums nevajadzēs atgriezties pie palīga\n"
+"\tir daži darījumi bez saskaņošanas numura."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr "English (ASCII)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
+msgstr "Sākuma datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Farsi (MacFarsi)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
+msgstr "Beigu datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Lūdzu ievadiet saskaņošanas vārdu."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
+msgstr "Šāds nosaukums jau pastāv, lūdzu ievadiet citu."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Greek (MacGreek)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Greek (Windows-1253)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "Saskaņošana %s ir veiksmīga!"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
+msgstr ""
+"Grisbi var saistīt %d darījumus ar saskaņošanu.\n"
+"Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas 'Sākt', lai izveidotu saites"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
+msgstr ""
+"Nav darījumu ko Grisbi var saistīt.\n"
+"Pārbaudiet vai esiet izveidojis visus vajadzīgos saskaņojumus."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Hebrew (IBM-862)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar izvēlēto darbību:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "Izvēle nav atrasta, darījumi netiek grozīti."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
+msgstr "Neviens"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Pievienot jaunu banku"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Kontakta vārds"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
+msgstr "Bankas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Zināmās bankas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Bankas rekvizīti"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
+msgstr "kārtošanas kods:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "Adrese:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "Korean (JOHAB)"
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefons:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "Korean (UHC)"
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "E-pasts:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
+msgstr "Vietne:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "Romanian (MacRomanian)"
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktpersona"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fakss"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "South European (ISO-8859-3)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Rediģēt bankas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
+msgstr ""
+"Bankā \"%s\" ir izmantots viens vai vairāki konti.\n"
+"Vai tiešām vēlaties to noņemt?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Turkish (IBM-857)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Bankas noņemšanas apstiprināšana"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt banku \"%s\"?\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "Turkish (MacTurkish)"
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turkish (Windows-1254)"
+#: ../src/gsb_category.c:216
+msgid "Category list"
+msgstr "Kategoriju saraksts"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_category.c:227
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Rāda ārvalstu kategorijas komplektu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: ../src/gsb_category.c:368
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Nevar atvērt kategorijas failu."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
+#: ../src/gsb_category.c:386
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Nenosaukts kategorijas saraksts"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
+#: ../src/gsb_color.c:428
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 1"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_color.c:429
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 2"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
+msgstr "Šodienas atlikuma krāsas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr "User Defined"
+#: ../src/gsb_color.c:431
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Darījuma teksta krāsas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_color.c:432
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Nepabeigtu, sadalītu darījumu teksts"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_color.c:433
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Sadalīto darījumu rezultāts"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "Vietnamese (VPS)"
+#: ../src/gsb_color.c:434
+msgid "Selection color"
+msgstr "Atlasīt krāsas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+msgstr "Pamatā nav izvēlēts plānotais darījums"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../src/gsb_color.c:436
+msgid "Archive color"
+msgstr "Arhīva krāsa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Western (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
+msgstr "Pamatā ievadīts nepareizs datums"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western (ISO-8859-1)"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
+msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Western (ISO-8859-15)"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
+msgstr "Preces vispārīga informācija"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "Western (MacRoman)"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Background of bet solde"
+msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Western (Windows-1252)"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Background of bet transfer"
+msgstr "Preces vispārīga informācija"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr "Darbības vieta:"
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Konvertēšanas norādījumi"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Lūdzu ievadiet darījuma datus"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "Šī vērtība nosaka, kādu iconv testu veikt."
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Apmaiņas kurss"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
-msgstr "Izvēlne"
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Summas:"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Opciju izvēlne"
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Apmaiņas maksa:"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Rādītāja lielums"
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Change the link"
+msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Nolaižamā saraksta rādītāja lielums"
+#: ../src/gsb_currency.c:741
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
+msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Rādītāja retinājums"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Atstarpes ap rādītāju"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Vai dzēst kontu \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Tas neatgriezeniski noņems šo kontu ar visām darbībām, kas tika veiktas "
-"iepriekš. Parasti tas ir labākais veids kā slēgt kontu."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botswana Pula"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr "Konta dati"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "Konta nosaukums:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "Konta tips:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Konta valūta:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "Slēgts konts"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr "Konta īpašnieks"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Īpašnieka nosaukums:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Īpašnieka adrese:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Cameroon"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Banka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Finanšu iestāde:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "BIC kods:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "IBAN numurs:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Bankas kods:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Bankas filiāles kods:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Konta numurs / Taustiņš:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr "Bilance"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Ethiopia"
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "sākuma bilance:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Minimālā atļautā bilance:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Minimālā vēlamā bilance:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Ghana Cedi"
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentāri"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "Bankas konts"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr "Pasīvu konts"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Aktīvu konts"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-"Jūs maināt konta valūtu, vai vēlaties mainīt arī valūtu darījumam?\n"
-"(ja tiek mainīta valūta darījumiem no %s līdz %s , tad citu darījumu valūta "
-"nemainīsies).\n"
-"\n"
-"Arhivētie darījumi paliks bez izmaiņām."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Mainīt darījuma valūtu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr "Jūsu IBAN numurs nav pareizs. Lūdzu pārbaudiet to."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Sākuma datums"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Pārskata nosaukums"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-msgid "Archives"
-msgstr "Arhīvs"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-msgid "Known archives"
-msgstr "Zināms arhīvs"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Arhīva modifikācija"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Nosaukums:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Dzēst arhīvu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania Ouguiya"
+msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Automātiska pārbaude"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Moazambique Metical"
+msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr "Pārbauda atverot, ja ir nepieciešams veidot arhīvu."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr "Brīdināt, ja ir vairāk nekā"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "darījumi netiek arhivēti"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Morocco"
+msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Brīdinājums, jūs gatavojaties izdzēst arhīvu \"%s\".\n"
-"\n"
-"Ja jūs turpināsiet, visi darījumi, kas saistīti ar šo arhīvu zaudēs saiti, "
-"un sākot no jauna netiek arhivēti.\n"
-"Visa informācija par šo arhīvu tiks iznīcināta.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties turpināt?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Arhīva dzēšana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Brīdinājums, jūs gatavojaties izdzēst arhīvu \"%s\" un ar to saistīto "
-"darījumu.\n"
-"\n"
-"Ja jūs turpināt, visi darījumi, kas saistīti ar šo arhīvs tiks dzēsti un "
-"summas kontos tiks pielāgotas.\n"
-"Visa informācija par šo arhīvu tiks iznīcināta.\n"
-"Jums vajag vismaz eksportēt arhīvu citā failā ...\n"
-"\n"
-"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Izveidot jaunu kontu"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-"Šis vednis palīdz izveidot jaunu kontu.\n"
-"Visu, ko dari šeit, var mainīt vēlāk konta konfigurācijas lapā."
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
-"Bankas konts\n"
-"Standarta konts ar kredītkarti un čekiem."
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr ""
-"Naudas konts\n"
-"Standarta naudas konts."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda Franc"
+msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-"Saistības konts\n"
-"Īpašs konts, lai attēlotu parādu kā ilgtermiņa aizdevumu."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-"Aktīvu konts\n"
-"Īpašs konts, kas pārstāv aktīvus."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Konta tipa atlase"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"Lūdzu izvēlieties konta tipu.\n"
-"Pēc noklusējuma izveidos kontu, kur maksājuma metodes būs atkarīgas no jūsu "
-"izvēles.\n"
-"Ja esat iesācējs, tad iesakām izvēlēties bankas kontu.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles Rupee"
+msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr "Valūtas kontu:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
 
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Pievienot/Mainīt..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Bankas kontu:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Sākuma bilance:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Somali Shilling"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
-msgstr ""
-"Lai tūlīt apstiprinātu jauno kontu.\n"
-"Jums jāievada nosaukums un pabeigt palīgu.\n"
-"Kad esat to izveidojis, papildus opcijas būs pieejamas konta konfigurācijas "
-"logā.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Lūdzu ievadiet nosaukumu jaunajā kontā :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South African Rand"
+msgstr "South African Rand"
 
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
-msgstr "Jauna banka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "%s konts"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "Kasieris"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South Africa"
+msgstr "South Africa"
 
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
-msgstr ""
-"Ir daudz darījumu failu (%d) un nav ieteicams glabāt vairāk par %d "
-"darījumiem nearhivētu.\n"
-"Lai palielinātu ātrumu, jums vajadzētu arhivēt tos (pašreizējo limitu un "
-"atvēršanas pārbaudi var mainīt 'Iestatījumi')\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland Lilangeni"
+msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-msgstr ""
-"Šis vednis palīdzēs arhivēt darbības, pēc noklusējuma Grisbi nevar eksportēt "
-"visus arhīva atsevišķos failos un nelietot tos\n"
-"\n"
-"Joprojām varat eksportēt tos uz atsevišķu arhīva failu, ja nepieciešams.\n"
-"\n"
-"Spiediet uz Atcelt, ja nevēlaties veidot jaunu arhīvu\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "Darījumu arhivēšana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties veidu kā arhivēt darījumus"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "United Republic of Tanzania"
+msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Arhivēt pēc datuma"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi starp sākuma un beigu datumiem."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Arhivēt pēc finanšu gada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi, kas veikti finanšu gadā."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Finanšu gads :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe Dollar"
+msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Arhivēt pēc pārskatiem"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr "Tiks arhivēti izvēlētie pārskat ar darījumiem."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "Pārskats :"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
-msgstr "Apsveicam !"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
-msgstr ""
-"Ja grisbi joprojām ir pārāk lēns pēc tam, kad izveidots arhīvs, atcerieties, "
-"ka to var konfigurēt, lai ielādētu iezīmētas darbības (R) sākot darbu, lai "
-"palielinātu ātrumu.\n"
-"\n"
-"Nospiediet ' Iepriekšējais ', lai izveidotu citu arhīvu pogu \" Aizvērt \", "
-"lai izietu no šī palīga."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-msgid "Failed !"
-msgstr "Neizdevās !"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
-msgstr ""
-"Radās kļūda, veidojot arhīvu...\n"
-"Visticamāk, jūs mēģināt izveidot tukšu arhīvu.\n"
-"\n"
-"Lai mēģinātu vēlreiz spiediet pogu ' Iepriekš ', lai pārtrauktu spiediet ' "
-"atcelt ' ."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr "Arhīvs no %s līgz %s"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "Arhīvs par finanšu gadu %s"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr "Arhīvs par atskaitēm %s"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Arhīvs '%s' tika veiksmīgi izveidots un %d darījumi par %d tika arhivēti.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr "Lūdzu ievadiet sākuma datumu."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr "LÄ«dzu ievadiet beigu datumu."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr "Sākuma datums ir pēc beigu datuma."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr "Sākuma datums nav derīgs."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr "Beigu datums nav derīgs."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr "Sākuma datums jau ietilpst arhīvā."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr "Beigu datums jau ietilpst arhīvā."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties finanšu gadu."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr "Attiecīgais finanšu gads jau ietilpst arhīvā."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu."
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr "%d darījumi no %d tiks arhivēti."
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Arhīva eksports"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-"Šis veidnis palīdzēs eksportēt arhīvu uz gsb, QIF vai CSV formātu. "
-"Ievērojiet, ka nekas netiks dzēsts. Ja vēlaties dzēst arhīvu no Grisbi, Tad "
-"jāveic to no 'Iestatījumi' loga."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Atlasiet arhīvu eksportam"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr "Grisbi (GSB) formāts"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr "<standarta izmērs=\"x-liels\">eksportētāja arhīvs : %s</standarts>"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
-"Apsveicam !\n"
-"Arhīva eksports veiksmīgi pabeigts.\n"
-"\n"
-"Tagad varat aizvērt veidni."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-"Kļūda !\n"
-"Kļūda saglabājot arhīvu.\n"
-"\n"
-"Lūdzu nospiediet pogu 'Iepriekš' lai labotu problēmu,\n"
-"vai pogu 'Aizvērt' lai atceltu darbību."
-
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr "%s (%d of %d)"
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "Esiet sveicināts Grisbi!"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
-msgstr ""
-"Ir pabeigta galvenā konfigurācija.\n"
-"\n"
-"Nākamais veidnis palīdzēs izveidot un nokonfigurēt jaunu kontu failu\n"
-"Neaizmirstiet, ka jūs varēsiet visu vēlāk mainīt 'Iestatījumi' logā.\n"
-"\n"
-"Kad fails ir izveidots, varat izveidot jaunu kontu vai importēt to no "
-"iepriekšējiem datiem."
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Jauna faila importa veidnis"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-"Pirms failu importēšanu, nepieciešams izveidot jaunu failu un aizpildīt "
-"dažas noklusējuma vērtības, kas izveidoja jaunu valūtu.\n"
-"Šis vednis palīdz izveidot jaunu konta failu.\n"
-"\n"
-"Katru konfigurācijas soli no šī palīga vēlāk var rediģēt ar 'Iestatījumi' "
-"dialogu.\n"
-"Kad esat izveidojis savu konta failu, varat izveidot jaunu kontu no uzmetuma "
-"vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
-"programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr "Jauna faila veidnis"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-"Šis vednis palīdz izveidot jaunu konta failu.\n"
-"\n"
-"Katru konfigurācijas soli no šī palīga vēlāk var rediģēt ar 'Iestatījumi' "
-"dialogu.\n"
-"Kad esat izveidojis savu konta failu, varat izveidot jaunu kontu no uzmetuma "
-"vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
-"programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-msgid "General configuration"
-msgstr "Galvenā konfigurācija"
-
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr "Virsraksti un nosaukumi"
-
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "Faila nosaukums:"
-
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr "Grisbi šifrēti faili"
-
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-msgid "Your address"
-msgstr "JÅ«su adrese"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Izvēlētas pamata valūtu"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Izvēlaties kategoriju sarakstu, kuru izmantosiet"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
-msgstr "Konfigurācija ir pabeigta !"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
-"Standartvērtībās tagad konfigurēts jūsu konta fails. Nākamās veidnis "
-"palīdzēs jums izveidot jaunu kontu.\n"
-"\n"
-"Atcerieties, ka visas vērtības var mainīt ar 'Iestatījumi' dialogu\n"
-"\n"
-"Izvēlieties veidu, kā aizpildīt savu kontu failu un nospiediet pogu "
-"'Aizvērt'."
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr "Importēt datus no bankas vietnes, vai no grāmatvedības programmas"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-msgid "My accounts"
-msgstr "Mans konts"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-msgid "Create filename"
-msgstr "Izveidojiet faila nosaukumu"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-"Ja jūs pirmo reizi izmantojat Grisbi, šis veidnis palīdzēs veikt "
-"konfigurācijas procesu. Vēlāk jūs varat mainīt jebkuru iespēju "
-"konfigurācijas logā.\n"
-"\n"
-"Paldies, ka izmantojat Grisbi!"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
-"Jūs izmantojat Grisbi 0,6 pirmo reizi. Kamēr vairums interfeiss nav mainīts, "
-"var pamanīt daudzus uzlabojumus. Nedrīkst vilcināties izlasīt dienas "
-"padomus, lai vairāk uzzinātu par jaunajiem līdzekļiem.\n"
-"\n"
-"Ievērojamākais grisbi uzlabojums programmai ir dublēšanas funkcija. Grisbi "
-"tagad automātiski ievietots dublējuma failu direktorijs, kuru būs iespējams "
-"iestatīt manuāli nākamajā ekrānā.\n"
-"\n"
-"Mēs iesakām arī konfigurēt Web pārlūkprogrammu lai jūsu sistēmas sadarbotos. "
-"Konfigurēt dažādus uzstādījumus varat nākamajā ekrānā.\n"
-"\n"
-"Ja vēlaties izveidot dublējuma kopijas jūsu Grisbi failu gadījumā,  mēs "
-"iesakām darīt to tagad.\n"
-"Citus uzlabojumus varat atrast http:/www.grizbi.org/."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr "Grisbi galvenā konfigurācija"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Web pārlūka komandas:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
-msgstr ""
-"Jūs varat izmantot % s, lai izvērstu URL. Piemēram:  'Firefox - tālvadības "
-"%s'"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Konta failu apstrāde"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh Taka"
+msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Aizverot automātiski saglabāt"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Izveidot faila dublējuma kopiju pirms saglabāšanas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Izveidot dublējuma kopiju ik minūti"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-msgid " minutes"
-msgstr "minūtes"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Dublējuma direktorijs:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr "Atlasīt/Izveidot dublējumu direktorijs"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Cyprus Pound"
+msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Saskaņošana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Kļūda, iegūstot piesaistes"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-"Importējot failu no iepriekšējās versijas, Grisbi konstatēja neatbilstības\n"
-"un nevarēja atjaunot pilnībā vienā, vai vairākos kontos\n"
-"\n"
-"Pārbaudiet \"Iestatījumi\" lai iegūtu vairāk informācijas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
-msgstr "Nav iezīmētas darbības bez saskaņošanas !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indian Rupee"
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-"Atrasts % d grisbi iezīmētas darbības kas nav saistītas ar piesaistes "
-"numuru, tas var notikt ar vecu lietotāju vai aiz ļaunprātīgas izmantošanas "
-"grisbi ctrl-r saīsni.\n"
-"\n"
-"Šis vednis palīdz izveidot saskaņošanu un saiti starp šādiem darījumiem.\n"
-"\n"
-"Pirms turpināt, vispirms vajadzētu pārbaudīt, vai visi datumi ir pareizi, jo "
-"grisbi jāmēģina uzminēt tos visai precīzi (var izveidot jaunas piesaistes "
-"nākamajā solī). Iepriekšējie saskaņojumi arī ir pieejami."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Saistītu, reti sastopamu darījumu saskaņošana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "India"
+msgstr "India"
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr "Vēl %d darījumu saskaņošanas saites."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Izvēlieties nākamo operāciju darīt :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr "Manuāli izveidot jaunu piesaisti"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-"\tPēc ilgas lietošanas daži darījumi var būt pirms saskaņošanas.\n"
-"\tJūs varat izveidot visus nepieciešamos saskaņojumus šeit."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-"Automātiski saistīt darbību bez saskaņošanas ar zināmo saskaņošanas numuru"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-"\tTas izdarīs visu darbu, ja jūs iepriekš izdarītu nepieciešamo saskaņošanu\n"
-"\tun pielāgotu zināmu saskaņošanas datumu."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr "Apvienot darījumus bez saskaņošanas ar saskaņošanas numuru"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-"\tVarat kontrolēt visu, un būs vairāk brīva laika !\n"
-"\t(būs iespēja izvēlēties saskaņošanu katram jaunam darījumam)."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaņošanu\""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Beigu bilance:"
+msgid "Kazakhstan Tenge"
+msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Izveidot jaunu saskaņošanu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-"Šis palīgs mēģiniet atrast saskaņojumu katram jaunajam darījumam,\n"
-"saskaņā ar darījuma datumu un saskaņot tos.\n"
-"Ja jaunos darījumus nevar saskaņot šeit, jums vajadzētu pārbaudīt\n"
-"kad izveidosiet visus nepieciešamos saskaņojumus (pirmā palīdzība\n"
-"izvēlnes lapā) pirms pārbaudiet darījumu paši."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr "Sākt automātisku iestatīšanu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr "Izvēlieties darījumu (s), kuru vēlaties saskaņot :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Saite uz saskaņošanas atlasi..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-"Apsveicam !\n"
-"\n"
-"Jums ir saistīti visi darījumi bez saskaņošanas.\n"
-"Tagad jums nevajadzēs atgriezties pie palīga\n"
-"\tir daži darījumi bez saskaņošanas numura."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr "Sākuma datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr "Beigu datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macau Pataca"
+msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Lūdzu ievadiet saskaņošanas vārdu."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macao"
+msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr "Šāds nosaukums jau pastāv, lūdzu ievadiet citu."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
-msgstr "Saskaņošana %s ir veiksmīga!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-"Grisbi var saistīt %d darījumus ar saskaņošanu.\n"
-"Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas 'Sākt', lai izveidotu saites"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-"Nav darījumu ko Grisbi var saistīt.\n"
-"Pārbaudiet vai esiet izveidojis visus vajadzīgos saskaņojumus."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Saskaņojuma izvēle"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "New Israeli Shekel"
+msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar izvēlēto darbību:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Izvēle nav atrasta, darījumi netiek grozīti."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
-msgstr "Neviens"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-msgid "Add new bank"
-msgstr "Pievienot jaunu banku"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Kontakta vārds"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
-msgstr "Bankas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Zināmās bankas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Bankas rekvizīti"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "Philippine peso"
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "kārtošanas kods:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippines"
+msgstr "Philippines"
 
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "Adrese:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatari Rial"
+msgstr "Qatari Rial"
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefons:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "E-pasts:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Rial Omani"
+msgstr "Rial Omani"
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "Vietne:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontaktpersona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Russian Ruble"
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fakss"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Rediģēt bankas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"Bankā \"%s\" ir izmantots viens vai vairāki konti.\n"
-"Vai tiešām vēlaties to noņemt?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Bankas noņemšanas apstiprināšana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt banku \"%s\"?\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-msgid "Category list"
-msgstr "Kategoriju saraksts"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Rāda ārvalstu kategorijas komplektu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka Rupee"
+msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Nevar atvērt kategorijas failu."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Nenosaukts kategorijas saraksts"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Syrian Pound"
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 1"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 2"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr "Šodienas atlikuma krāsas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Darījuma teksta krāsas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Nepabeigtu, sadalītu darījumu teksts"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Sadalīto darījumu rezultāts"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-msgid "Selection color"
-msgstr "Atlasīt krāsas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr "Pamatā nav izvēlēts plānotais darījums"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam Dong"
+msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-msgid "Archive color"
-msgstr "Arhīva krāsa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr "Pamatā ievadīts nepareizs datums"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr "Preces vispārīga informācija"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Yuan Renminbi"
+msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "China"
+msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_color.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr "Preces vispārīga informācija"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Central America"
+msgstr "Central America"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Belize Dollar"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Lūdzu ievadiet darījuma datus"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
 
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Apmaiņas kurss"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Summas:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Apmaiņas maksa:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "Mainīt atlasi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
-msgstr "Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Algerian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswana Pula"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Panama Balboa"
+msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Europe"
+msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "Burundi Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "CFA Franc BCEAO"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spain"
+msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "CFA Franc BEAC"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "France"
+msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greece"
+msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr "Comoro Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Italy"
+msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Egyptian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Ethiopian Birr"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambian Dalasi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghana Cedi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinea-Bissau Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Kenyan Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Liberian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Deutsche Mark"
+msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Libyan Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malagasy Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "UE (Europe)"
+msgstr "UE (Europe)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "Malawi Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "French Franc"
+msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania Ouguiya"
-msgstr "Mauritania Ouguiya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moazambique Metical"
-msgstr "Moazambique Metical"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Moroccan Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland Krona"
+msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Morocco"
-msgstr "Morocco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland"
+msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Nigerian Naira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda Franc"
-msgstr "Rwanda Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Holy See"
+msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
-msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvian Lat"
+msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome and Principe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles Rupee"
-msgstr "Seychelles Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lietuva"
+msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Sierra Leonean Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Somali Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
+msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South African Rand"
-msgstr "South African Rand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norway"
+msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South Africa"
-msgstr "South Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Poland"
+msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland Lilangeni"
-msgstr "Swaziland Lilangeni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Tanzanian Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "United Republic of Tanzania"
-msgstr "United Republic of Tanzania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tunisian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Zambian Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovene Tolar"
+msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe Dollar"
-msgstr "Zimbabwe Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Asia"
-msgstr "Asia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afghani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahraini Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Hryvnia"
+msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh Taka"
-msgstr "Bangladesh Taka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
+msgstr "Northern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Brunei Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Cambodian Riel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Cyprus Pound"
-msgstr "Cyprus Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hong Kong Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indian Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "India"
-msgstr "India"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesian Rupiah"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Iranian Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Iraqi Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japanese Yen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Jordanian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Kazakhstan Tenge"
-msgstr "Pakistan Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Kuwaiti Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "Lao Kip"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Lao People's Democratic Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
+msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Lebanese Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "Pacific Ocean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Lebanon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macau Pataca"
-msgstr "Macau Pataca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malaysian Ringgit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Mongolian Tugrik"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalese Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Israeli Shekel"
-msgstr "New Israeli Shekel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "New Taiwan Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan, Province of China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "North Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
-msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Pakistan Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "Philippine peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatari Rial"
-msgstr "Qatari Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
+msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Rial Omani"
-msgstr "Rial Omani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Russian Ruble"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudi Riyal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
+msgstr "Southern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
+msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapore Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
+msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "South Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Republic of Korea"
-msgstr "Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka Rupee"
-msgstr "Sri Lanka Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Syrian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Syrian Arab Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Thai Baht"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Turkish Lira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkey"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "United Arab Emirates Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "United Arab Emirates"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam Dong"
-msgstr "Viet Nam Dong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viet Nam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Yemeni Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Yuan Renminbi"
-msgstr "Yuan Renminbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Central America"
-msgstr "Central America"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Known currencies"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Belize Dollar"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Valūtas īpašības"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "ZÄ«me:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Costa Rican Colon"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
+msgstr "ISO kods:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Floating point: "
+msgstr "Mainīgais punkts:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Guatemalan Quetzal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "Valsts nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "Valūtas nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Honduran Lempira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO kods"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "ZÄ«me"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Mexican Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails. Grisbi nevar to dzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr "Nevar noņemt valūtu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Panama Balboa"
-msgstr "Panama Balboa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails.  Grisbi nevar to dzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Darījuma partneru valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
-msgstr "Europe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Kategorijas saraksta valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Budžeta pozīciju valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "Pievienot darījumu kopsummu arhivēšanai"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Pievienot valūtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Atlasīt pamata valūtu pēc jūsu konta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
-msgstr "Spain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+msgid "World currencies"
+msgstr "Pasaules valūtām"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
+msgstr "Valūtas detaļas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
-msgstr "France"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Valūtas nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
-msgstr "Greece"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Valūtas starptautiskais kods:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ireland"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Naudas zīme:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
+"Valūtas nosaukums un, vai nu starptautiskās valūtas kods vai valūtas "
+"segvārds ir iestatīts."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "Visi lauki nav jāaizpilda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "Iekļauta novecojusi valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "Saites starp valūtām"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+msgid "Known links"
+msgstr "Pazīstamas saites"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Albanian Lek"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+msgid "Link properties"
+msgstr "Saites rekvizīti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr "1 "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Austrian Schilling"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
+msgstr " = "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Belgian Franc"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgarian Lev"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+msgid "First currency"
+msgstr "Primārā valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+msgid "Exchange"
+msgstr "Apmaiņa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Czech Koruna"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+msgid "Second currency"
+msgstr "Sekundārā valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czech Republic"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+msgid "Modified date"
+msgstr "Modificēts datums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Danish Krone"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nederīgs"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
-msgstr "Denmark"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "Nav nosaukuma %d"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
-msgstr "Deutsche Mark"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estonian Kroon"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "UE (Europe)"
-msgstr "UE (Europe)"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
+msgstr "Nav budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Finnish Markka"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgstr "Darījums %d ir budžetā n°%d un apakšbudžetā n°%d , bet tie nepastāv."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
-msgstr "French Franc"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Gibraltar Pound"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
+msgstr ""
+"Darījums %d ir kategorijā n°%d un apakškategorijā n°%d ,bet tie nepastāv."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr "Brīdinājums : divu valūtu saites ir identiskas."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Greek Drachma"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr "Brīdinājums : šī saite jau ir definēta."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Hungarian Forint"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr "Brīdinājums : datumi nav kārtībā."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungary"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+msgstr "Brīdinājums : šis finanšu gads krustojas ar citu."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
-msgstr "Iceland Krona"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "Brīdinājums : nederīgs datums."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
-msgstr "Iceland"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Irish Pound"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "Tikai viens konts ir atlasīts"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Italian Lira"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr "Daļējas bilances nosaukums un kontu saraksts ir jāaizpilda."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
-msgstr "Holy See"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgstr "Jums ir nepieciešams izveidot saikni starp valūtu %s un %s."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "Uzmanību, trūkst saites starp valūtām"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lat"
-msgstr "Latvian Lat"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "Pievienot daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "Modificēt daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Lithuanian Litas"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "Daļējas bilances detaļas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
-msgstr "Lietuva"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "Detaļas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr "Luxembourg Franc"
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Kontu saraksts:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Netherlands Guilder"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Vieta kontu sarakstā:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
-msgstr "New Yugoslavian Dinar"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+msgstr "Parādīt sarkanā krāsā, ja bilance ir negatīva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Serbia and Montenegro"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "Ievadiet valūtu par bilances daļu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norwegian Krone"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Izvēlieties valūtu par daļēju bilanci:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
-msgstr "Norway"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+msgid "No payee defined"
+msgstr "Nav definēts partneris"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Polish Zloty"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "Pārskati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
-msgstr "Poland"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Portuguese Escudo"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "Depozīts"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Pound Sterling"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
+msgstr "Kredītkarte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Tiešais debets"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Romanian Leu"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
+msgstr "Nepareizi saskaņota kopsumma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Slovak Koruna"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
+msgstr ""
+"Šis tests meklēs kontus, kuros saskaņotas kopsummas nesakrīt ar saskaņotiem "
+"darījumiem."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
+#: ../src/gsb_debug.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi atrada kontus kur saskaņotās kopsummas ir pretrunā saskaņoto darījumu "
+"summām. Cēlonis var būt pārāk daudz pārskaitījumu uz citiem kontiem, kuri "
+"jāsaskaņo. Jums ir manuāli jāatsauc daži nekonsekventi kontu pārskaitījumi. "
+"Dažkārt tas notiek ar pārāk veciem darījumiem, šajā gadījumā nesaskan tikai "
+"daži santīmi un tas ir normāli."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
-msgstr "Slovene Tolar"
+#: ../src/gsb_debug.c:81
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "Apakškategorijas dublikātu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Spanish Peseta"
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+msgid "free"
+msgstr "bezmaksas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Swedish Krona"
+#: ../src/gsb_debug.c:83
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
+"Sakarā ar kļūdu Grisbi iepriekšējās versijās, apakškategorijas var koplietot "
+"vienu skaitlisku identifikatoru, dažos gadījumos to izraisa darījumi divas "
+"apakškategorijās. Ja izvēlēsities turpināt, grisbi noņems vienu no visiem "
+"dublikātiem un izveidos to no jauna ar jaunu identifikatoru.\n"
+"\n"
+"Neviens darījums netiks zaudēts, bet dažos gadījumos jums būs manuāli "
+"jāpārvieto darījumus uz šo jauno apakškategoriju."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "Apakšbudžeta pozīciju dublikātu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Swiss Franc"
+#: ../src/gsb_debug.c:96
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgstr ""
+"Sakarā ar Grisbi kļūdu iepriekšējās versijās , apakšbudžeta pozīcijas var "
+"koplietot to pašu ciparu ID dažos gadījumos, kā rezultātā darījumi ar diviem "
+"apakšbudžeta pozīcijām. Ja vēlaties turpināt, Grisbi noņems vienu no "
+"dublikātiem un atjaunos to ar jaunu ID\n"
+"\n"
+"Neviens darījumu netiks zaudēts, bet dažos gadījumos, jums būs manuāli "
+"pārvietot darījumi uz šo jauno apakšbudžeta pozīciju."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+#: ../src/gsb_debug.c:107
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "Nepamatota konta darījumu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Switzerland"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
+"Dažos retos gadījumos, pārvedumus kļūdaini saistīti ar pretējiem darījumiem. "
+"Tas varētu būt tāpēc, ka kļūdains fails vai tādēļ, ka imports neizdevās.\n"
+"Lai to labotu, jums manuāli jārediģē .gsb failu (ar teksta redaktoru) un "
+"jāfiksē darījumus, izmantojot savu ciparu ID."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
-msgstr "Hryvnia"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr "Nepareizs kategorijas/apakškategorijas numurs"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
+"Šis tests meklēs darījumus, kam nav vispār kategorijas / apakškategorijas."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
-msgstr "Northern America"
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
+"Grisbi konstatēja dažas darījumus ar neeksistējošām kategorijām/"
+"apakškategorijām. Ja vēlaties turpināt, Grisbi novērsīs šo kategoriju kļūdu, "
+"un darījumi nebūs bez kategorijām."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Bahamian Dollar"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr "Nepareizs budžeta/apakšbudžeta numurs"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr "Šis tests meklēs darījumus kas nav iekļauti budžetā/apakšbudžetā."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Barbados Dollar"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
+"Grisbi atrada dažus darījumus ārpus budžeta/apakšbudžeta. Ja vēlaties "
+"turpināt, Grisbi novērsīs šo kļūdu."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr "Nepareizs darījuma partnera numurs"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Bermuda Dollar"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr "Šis tests meklēs darījumus,kuriem nav uzrādīts darījuma partneris."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr ""
+"Grisbi atrada dažus darījumus, kuriem nav uzrādīts darījuma partneris. ja "
+"vēlaties turpināt, Grisbi noņems šādus darījumus."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Canadian Dollar"
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
+msgstr "Pārbauda failu iespējamo korupciju..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../src/gsb_debug.c:155
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Grisbi kontu atkļūdošana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Cayman Islands Dollar"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr ""
+"Šis veidnis palīdzēs meklēt jūsu konta failu neatbilstības, kuras var "
+"izraisīt kļūdas, vai kļūdainas manipulācijas."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Cayman Islands"
+#: ../src/gsb_debug.c:228
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Atrastas neatbilstības\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Cuban Peso"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Šajā atkļūdošanas testā atrastas pretrunas kontu failā:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+#: ../src/gsb_debug.c:253
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pretrunas nav atrastas\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Dominican Peso"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr "Apsveicam, jūsu kontu fails ir labā stāvoklī!\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominican Republic"
+#: ../src/gsb_debug.c:314
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "Mēģiniet novērst šo pretrunu."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "East Caribbean Dollar"
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
+msgstr ""
+"Grisbi veiksmīgi atkļūdoja šo kontu failu.Tagad varat saglabāt izmaiņas."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
+msgstr "Labošana pabeigta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
+#: ../src/gsb_debug.c:347
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
+msgstr "Grisbi nevar izlabot šo konta failu. Nekādu izmaiņu nav."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Haitian Gourde"
+#: ../src/gsb_debug.c:349
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "Nevar noteikt kontu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+" Pēdējā saskaņotā summa : %s\n"
+" Aprēķināta saskaņotā summa :%s\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Jamaican Dollar"
+#: ../src/gsb_debug.c:526
+#, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgstr "Darījums #%d ir saistīts ar neesošu darījumu #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
+#: ../src/gsb_debug.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
+msgstr ""
+"Darījums #%d ir saistīts ar darījumu #%d, kas ir saistīts ar darījumu #%d. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
-msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgstr "Darījums %d ir kategorijā %d, bet nederīgā apakškategorijā %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Netherlands Antilles"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "Darījums %d ir nederīgā kategorijā %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
+msgstr "Darījums %d ir budžetā %d, bet nederīgā apakšbudžetā %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad and Tobago"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgstr "Darījums %d ir nederīgā budžetā %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "United States Dollar"
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
+msgstr "Darījumam %d ir nederīgs darījuma partneris %d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
-msgstr "United States"
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
+msgstr "Rādīt galvenajā logā"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
-msgstr "Pacific Ocean"
+#: ../src/gsb_file.c:182
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr "Saraksta modeli nevar izveidot... Var notikt neparedzamas lietas..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australian Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "Atvērt kontu failu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+msgstr "Grisbi faili (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+#: ../src/gsb_file.c:373
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "Kontu ielādēšana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "Neizdevās ielādēt kontu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP Franc"
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt failu. Jums vajadzētu atrast pēdējo rezerves kopiju "
+"'% s', tie tiek saglabāti ar datumu un laiku pēs savā vārdā, lai jums būtu "
+"vieglāk atrast viegli pēdējo dublējumu.\n"
+"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
+"problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "French Polynesia"
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt failu un rezerves kopēšana nav aktivizēta.\n"
+"Jūsu rezerves ceļš ir '% s', mēģiniet atrast.\n"
+"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
+"problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "New Caledonia"
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt failu un rezerves kopēšana nav aktivizēta.\n"
+"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
+"problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis and Futuna"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Plānotāja pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "Fiji Dollar"
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "Summas pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi nespēja saglabāt šo failu, jo tas ir slēgts. Lūdzu, saglabājiet to ar "
+"citu nosaukumu vai aktivizējiet \"%s \" opciju preferencēs."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "New Zealand Dollar"
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Spēkā bloķēto failu saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook Islands"
+#: ../src/gsb_file.c:562
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "Nevar saglabāt failu \"%s\""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
+msgid "Saving file"
+msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Papua New Guinea Kina"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
+msgstr "Dublējuma kopiju saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea"
+#: ../src/gsb_file.c:811
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "Saglabāt bloķētos failus?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "Samoa Tala"
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+msgstr ""
+"Dokuments '% s ' ir bloķēts, taču modificēts. Ja vēlaties to saglabāt, ir "
+"jāatceļ izmaiņas un jāsaglabā ar citu nosaukumu vai jāaktivizē \"% s \" "
+"opciju iestatīšana."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
+msgstr "nenosaukts"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Solomon Islands Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands"
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "Saglabāt izmaiņas dokumentam '%s' pirms aizvēršanas?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "Timor Escudo"
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
+msgstr "%d minūtes un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "Timor"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
+msgstr "1 minūte un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tongan Pa'anga"
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr "Ja aizverat to nesaglabājot, visas izmaiņas kopš %s tiks iznīcinātas."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatu Vatu"
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "Kontu failu nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+msgstr "Dzēst failu kopiju no iepriekšējās Grisbi versijas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "Southern America"
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
+msgstr ""
+"Piesardzīgi, jūs gatavojaties izdzēst failu kopiju\n"
+"no iepriekšējās Grisbi versijas.\n"
+"\n"
+"<b>Vai vēlaties dzēst šo failu:\n"
+"%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
-msgstr "Peso"
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "Nevar saglabāt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
+msgstr ""
+"%s tas šķiet nav regulārs konfigurācijas fails,\n"
+"lūdzu pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
-msgstr "Boliviano"
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
+msgstr "Dzēst konfigurācijas failu no iepriekšējās versijas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+msgstr ""
+"Piesardzīgi, jūs gatavojaties izdzēst \n"
+"konfigurācijas failu no iepriekšējās Grisbi versijas.\n"
+"\n"
+"<b>Vai vēlaties izdzēst šo failu?</b>"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Izvēlēties failu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "Ecuador Sucre"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+msgid ""
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
+"\n"
+"and press the 'OK' button."
+msgstr ""
+"Lūdzu, izvēlieties nosaukumu failam\n"
+"konfigurācijai.\n"
+"\n"
+"un spiediet 'Labi' pogu."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "Guyana Dollar"
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fails neeksistē"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s nešķiet, ka tas ir regulārs fails.\n"
+"lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Paraguay Guarani"
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt pieprasīto spraudni, lai apstrādātu šo failu.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, pārliecinieties, vai ir instalēta 'grisbi-ssl' komplekss un mēģiniet "
+"vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
-msgstr "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kļūda analizējot failu :\n"
+"Kļūdas numurs : %d\n"
+"%s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
-msgstr "Real"
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr ""
+"Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
+"JÅ«s izmantojat versiju %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
+msgstr ""
+"Jūs esat atvēris arhīvu.\n"
+"Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
+"ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Suriname Guilder"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
+msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+#, fuzzy
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "Nevar saglabāt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Venezuelan Bolivar"
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+#, fuzzy
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "Known currencies"
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "Valūtas īpašības"
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
+msgid ""
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
+msgstr ""
+"Pārskatā ir dažas lietas, ko nevar importēt :\n"
+"Atlasītos finanšu gada pārskatus, kontus, kontu darījumus, kategorijas, "
+"budžetu, maksājumus natūrā.\n"
+"Līdz ar to saraksti ir jādzēš kamēr importē.\n"
+"Valūtu iestatījumiem ir iestatīt primārā valūta šajos Grisbi failos.\n"
+"Pārbaudiet un modificējiet vērtības sarakstu šim kontam."
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Sign: "
-msgstr "ZÄ«me:"
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+msgid "Importing a report"
+msgstr "Ziņojumu importēšana"
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
-#, fuzzy
-msgid "ISO code: "
-msgstr "ISO kods:"
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr "Šis nav Grisbi fails, importēšana atcelta..."
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Floating point: "
-msgstr "Mainīgais punkts:"
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+msgstr "Faila versija ir zem 0.6.0, Grisbi nevar to importēt."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "Valsts nosaukums"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr "Tas nav kategoriju fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "Valūtas nosaukums"
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+msgstr "Tas nav budžeta fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "ISO kods"
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+msgstr "tas nav pārskata fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "ZÄ«me"
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "Å im failam nav nosaukuma !"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
-msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails. Grisbi nevar to dzēst."
+msgid ""
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"%s ir direktorija...\n"
+"Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
-msgstr "Nevar noņemt valūtu '%s'"
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt failu \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
-msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails.  Grisbi nevar to dzēst."
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "Fails jau eksistē"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-#, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Darījuma partneru valūta:"
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+msgstr "Grisbi nevar noteikt faila stāvokli %s, lūdzu pārbaudiet šo failu."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Kategorijas saraksta valūta:"
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās nolasīt no faila '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Budžeta pozīciju valūta:"
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr "Nevar rakstīt bloķētu failu  :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "Pievienot darījumu kopsummu arhivēšanai"
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr "Nevar izdzēst bloķētu failu :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "Pievienot valūtu"
+#: ../src/gsb_form.c:229
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "Darījums/Plānojuma_forma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "Atlasīt pamata valūtu pēc jūsu konta"
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
+msgstr "Atgūt sākumu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-msgid "World currencies"
-msgstr "Pasaules valūtām"
+#: ../src/gsb_form.c:748
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "Pārveidot : dzēst kontu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "Valūtas detaļas"
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
+msgstr "Pārveidot :"
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Currency name: "
-msgstr "Valūtas nosaukums:"
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "Automātiski"
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "Valūtas starptautiskais kods:"
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuāli"
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "Naudas zīme:"
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "Čeku/Pārveidojumu numurs"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
-msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
-msgstr ""
-"Valūtas nosaukums un, vai nu starptautiskās valūtas kods vai valūtas "
-"segvārds ir iestatīts."
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Tiešo depozītu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "Visi lauki nav jāaizpilda"
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
+msgstr "Pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "Iekļauta novecojusi valūta"
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
+msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "Saites starp valūtām"
+#: ../src/gsb_form.c:2422
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "Šim pārskatam nav darījuma partnera."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-msgid "Known links"
-msgstr "Pazīstamas saites"
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "Ievadiet datumu."
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-msgid "Link properties"
-msgstr "Saites rekvizīti"
+#: ../src/gsb_form.c:2789
+#, c-format
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
-msgstr "1 "
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Nederīga datuma vērtība %s"
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
-msgstr " = "
+#: ../src/gsb_form.c:2838
+#, c-format
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
 #, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-msgid "First currency"
-msgstr "Primārā valūta"
+#: ../src/gsb_form.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "mazāks vai vienāds"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-msgid "Exchange"
-msgstr "Apmaiņa"
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Ir jāievada summa."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-msgid "Second currency"
-msgstr "Sekundārā valūta"
+#: ../src/gsb_form.c:2922
+msgid ""
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
+msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-msgid "Modified date"
-msgstr "Modificēts datums"
+#: ../src/gsb_form.c:2956
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "Nevar saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2963
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nederīgs"
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "Nevar izdot darījumu sava paša rēķinā."
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
-msgstr "Nav nosaukuma %d"
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+"Atlasītais apmaksas veids ir ar automātiski pieaugošu numuru\n"
+"bet nesatur numuru\n"
+"Vai turpināt?"
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
+"Vai turpināt?"
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
-msgstr ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+msgstr "Darījums ar vairākiem partneriem ir jauns."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
-msgstr "Nav budžeta pozīcijas"
+#: ../src/gsb_form.c:3046
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
-msgstr "Darījums %d ir budžetā n°%d un apakšbudžetā n°%d , bet tie nepastāv."
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
-#, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
-msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:3064
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "Nederīgs vairākiem partneriem."
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3346
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "Darījuma modificēšana"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
-"Darījums %d ir kategorijā n°%d un apakškategorijā n°%d ,bet tie nepastāv."
+"Jūs mēģināt mainīt darījuma sadalīšanu uz citu darījuma veidu.\n"
+"Tur ir dažas izmaiņas šim darījumam, ja turpināsiet, izmaiņas tiks dzēstas.\n"
+"Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
-msgstr "Brīdinājums : divu valūtu saites ir identiskas."
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
+msgstr "Konfigurēt veidlapas"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
-msgstr "Brīdinājums : šī saite jau ir definēta."
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
+msgstr "Darījumu veidlapa"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
-msgstr "Brīdinājums : datumi nav kārtībā."
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
+msgstr "Veidlapas struktūras priekšskatījums"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
-msgstr "Brīdinājums : šis finanšu gads krustojas ar citu."
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
+msgstr "Veidlapas struktūras saturs"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "Brīdinājums : nederīgs datums."
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+msgid "Col 1"
+msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+msgid "Col 2"
+msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
-msgid "Only one account is selected."
-msgstr "Tikai viens konts ir atlasīts"
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+msgid "Col 3"
+msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+msgid "Col 4"
+msgstr "Col 4"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+msgid "Col 5"
+msgstr "Col 5"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+msgid "Col 6"
+msgstr "Col 6"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+msgid "rows"
+msgstr "rindas"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+msgid "columns"
+msgstr "kolonas"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
 msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
-msgstr "Daļējas bilances nosaukums un kontu saraksts ir jāaizpilda."
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
+msgstr ""
+"Nav vietas lai pievienotu elementu. Jums nepieciešams palielināt rindu vai "
+"kolonu skaitu."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
-#, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr "Jums ir nepieciešams izveidot saikni starp valūtu %s un %s."
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
+msgstr "Tabula ir pilna"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "Uzmanību, trūkst saites starp valūtām"
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
+msgid ""
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
+msgstr ""
+"Nav pietiekami daudz vietas, lai novietotu divus elementus (esat "
+"noklikšķinājis uz diviem elementiem). Nepieciešams palielināt rindu vai "
+"kolonnu skaitu, lai pievienotu elementus."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "Pievienot daļēju bilanci"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+msgid ""
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
+msgstr ""
+"gsb_forma_plānotājs_izveidi sauc no neveiksmīgas tabulas,\n"
+"Rindu vai kolonu skaits nav pareizs.\n"
+"Funkcija ir tabulas izmēru mainīšana uz pareizajām vērtībām, bet būtu "
+"jāpārbauda brīdinājums."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "Modificēt daļēju bilanci"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automātisks"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "Daļējas bilances detaļas"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "Automātisks/manuāls plānotais darījums"
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "Kontu saraksts:"
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+msgid "Report : "
+msgstr "Pārskats :"
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
-#, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "Vieta kontu sarakstā:"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Izvēlēties valūtu"
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
-msgstr "Parādīt sarkanā krāsā, ja bilance ir negatīva"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "Maiņa"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "Ievadiet valūtu par bilances daļu"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Definējiet izmaiņas šajā darījumā"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "Izvēlieties valūtu par daļēju bilanci:"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr "Pretēja darījuma maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
-msgid "No payee defined"
-msgstr "Nav definēts partneris"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+msgid "Free"
+msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "Pārskati"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
-msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Darījuma numurs"
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "Depozīts"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Automātisks/manuāls"
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
-msgstr "Kredītkarte"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
+msgstr "Finanšu gads"
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
-msgstr "Tiešais debets"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Zināms finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Saistīt darbību bez finanšu gada"
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
-msgstr "Nepareizi saskaņota kopsumma"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Finanšu gada dati"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
-msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
-msgstr ""
-"Šis tests meklēs kontus, kuros saskaņotas kopsummas nesakrīt ar saskaņotiem "
-"darījumiem."
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Sākums:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
-msgstr ""
-"Grisbi atrada kontus kur saskaņotās kopsummas ir pretrunā saskaņoto darījumu "
-"summām. Cēlonis var būt pārāk daudz pārskaitījumu uz citiem kontiem, kuri "
-"jāsaskaņo. Jums ir manuāli jāatsauc daži nekonsekventi kontu pārskaitījumi. "
-"Dažkārt tas notiek ar pārāk veciem darījumiem, šajā gadījumā nesaskan tikai "
-"daži santīmi un tas ir normāli."
+msgid "End: "
+msgstr "Beigas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr "Apakškategorijas dublikātu pārbaude"
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "Aktivizēt finanšu gada darbības formu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
-msgid "free"
-msgstr "bezmaksas"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+msgid "Begin date"
+msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
-msgstr ""
-"Sakarā ar kļūdu Grisbi iepriekšējās versijās, apakškategorijas var koplietot "
-"vienu skaitlisku identifikatoru, dažos gadījumos to izraisa darījumi divas "
-"apakškategorijās. Ja izvēlēsities turpināt, grisbi noņems vienu no visiem "
-"dublikātiem un izveidos to no jauna ar jaunu identifikatoru.\n"
-"\n"
-"Neviens darījums netiks zaudēts, bet dažos gadījumos jums būs manuāli "
-"jāpārvieto darījumus uz šo jauno apakškategoriju."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+msgid "End date"
+msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr "Apakšbudžeta pozīciju dublikātu pārbaude"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr "Jauns finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "Atlasītais finanšu gads ir lietojamais fails"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
-"Sakarā ar Grisbi kļūdu iepriekšējās versijās , apakšbudžeta pozīcijas var "
-"koplietot to pašu ciparu ID dažos gadījumos, kā rezultātā darījumi ar diviem "
-"apakšbudžeta pozīcijām. Ja vēlaties turpināt, Grisbi noņems vienu no "
-"dublikātiem un atjaunos to ar jaunu ID\n"
-"\n"
-"Neviens darījumu netiks zaudēts, bet dažos gadījumos, jums būs manuāli "
-"pārvietot darījumi uz šo jauno apakšbudžeta pozīciju."
+"Ja jūs tiešām noņemsiet, visi saistītie darījumi nebūs finanšu gadā.\n"
+"Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "Nepamatota konta darījumu pārbaude"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "Automātiski saistīt finanšu gadā?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
-"Dažos retos gadījumos, pārvedumus kļūdaini saistīti ar pretējiem darījumiem. "
-"Tas varētu būt tāpēc, ka kļūdains fails vai tādēļ, ka imports neizdevās.\n"
-"Lai to labotu, jums manuāli jārediģē .gsb failu (ar teksta redaktoru) un "
-"jāfiksē darījumus, izmantojot savu ciparu ID."
+"Šī funkcija piešķir katram darījumam ārpus finanšu gada, lai tas attiecas uz "
+"tās darījuma datumu. Ja neatbilst finanšu gads, darījums netiks mainīts."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
-msgstr "Nepareizs kategorijas/apakškategorijas numurs"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#, c-format
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "%d saistītie darījumi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
-msgstr ""
-"Šis tests meklēs darījumus, kam nav vispār kategorijas / apakškategorijas."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "nesaistīt darījumus"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
-msgstr ""
-"Grisbi konstatēja dažas darījumus ar neeksistējošām kategorijām/"
-"apakškategorijām. Ja vēlaties turpināt, Grisbi novērsīs šo kategoriju kļūdu, "
-"un darījumi nebūs bez kategorijām."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neitrāls"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
-msgstr "Nepareizs budžeta/apakšbudžeta numurs"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Zināmas maksāšanas metodes"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
-msgstr "Šis tests meklēs darījumus kas nav iekļauti budžetā/apakšbudžetā."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējums"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
-msgstr ""
-"Grisbi atrada dažus darījumus ārpus budžeta/apakšbudžeta. Ja vēlaties "
-"turpināt, Grisbi novērsīs šo kļūdu."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerācija"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
-msgstr "Nepareizs darījuma partnera numurs"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Maksājuma metodes detaļas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
-msgstr "Šis tests meklēs darījumus,kuriem nav uzrādīts darījuma partneris."
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
+msgid "Need entry field"
+msgstr "Trūkst ievades lauks"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
-msgstr ""
-"Grisbi atrada dažus darījumus, kuriem nav uzrādīts darījuma partneris. ja "
-"vēlaties turpināt, Grisbi noņems šādus darījumus."
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Automātiska numerācija:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
-msgstr "Pārbauda failu iespējamo korupciju..."
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivizēts"
+
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
+msgstr "Tips:"
+
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
+msgstr "Jauna maksājuma metode"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "Grisbi kontu atkļūdošana"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Dzēst maksājuma metodi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
-msgstr ""
-"Šis veidnis palīdzēs meklēt jūsu konta failu neatbilstības, kuras var "
-"izraisīt kļūdas, vai kļūdainas manipulācijas."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "Maksājuma metodi tiek izmantota darījumos"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
-"Atrastas neatbilstības\n"
-"\n"
+"Problēma aizpildot mērķa maksājuma metodi, lai to izdzēstu.\n"
+"Tas nav normāli, lūdzu, sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
 msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
-"Šajā atkļūdošanas testā atrastas pretrunas kontu failā:\n"
-"\n"
+"Daži darījumi vēl joprojām izmantot šo maksājuma veidu. Šīs metodes dzēšana "
+"ir neatgriezenisks, šie darījumi ir saistīti ar citu maksājuma veidu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
-"Pretrunas nav atrastas\n"
-"\n"
+"Nav mērķa mainīt darījumiem maksāšanas metodi. Turpiniet darbības ar šo "
+"maksājuma metodi, ja nav jaunu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
-msgstr "Apsveicam, jūsu kontu fails ir labā stāvoklī!\n"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Saistīt darbību ar:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr "Mēģiniet novērst šo pretrunu."
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
+msgstr "ar spraudni"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Saskaņošanas atsauce:"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
 msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
-"Grisbi veiksmīgi atkļūdoja šo kontu failu.Tagad varat saglabāt izmaiņas."
+"Ja saskaņošanas atsauce beidzas ar ciparu, tas automātiski tiek palielināts "
+"katrā saskaņošanā.\n"
+"Var pieļaut arī tukšums, ja nevēlaties saglabāt  piesaistes pēdas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
-msgstr "Labošana pabeigta"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
+msgstr "Pārbaude:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
-msgstr "Grisbi nevar izlabot šo konta failu. Nekādu izmaiņu nav."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
+msgstr "Pretruna:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "Nevar noteikt kontu"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "Kārtot pēc maksājuma metodes"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
 #, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-" Pēdējā saskaņotā summa : %s\n"
-" Aprēķināta saskaņotā summa :%s\n"
+"Te ir pretruna ar bilanci, pārbaudiet, vai beigu bilance un sākotnējā "
+"bilance, mīnus iezīmētas darbības ir vienādas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
-#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
-msgstr "Darījums #%d ir saistīts ar neesošu darījumu #%d.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Saskaņošanu nevar pabeigt."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
 msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
-"Darījums #%d ir saistīts ar darījumu #%d, kas ir saistīts ar darījumu #%d. "
-
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
-msgstr "Darījums %d ir kategorijā %d, bet nederīgā apakškategorijā %d.\n"
-
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr "Darījums %d ir nederīgā kategorijā %d.\n"
-
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
-msgstr "Darījums %d ir budžetā %d, bet nederīgā apakšbudžetā %d.\n"
-
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
-msgstr "Darījums %d ir nederīgā budžetā %d.\n"
+"Jau ir saskaņojums ar šo nosaukumu, jums ir jāizmanto cits vārds.\n"
+"Ja saskaņošanas nosaukums beidzas ar numuru,\n"
+"tas tiks automātiski palielinats."
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr "Darījumam %d ir nederīgs darījuma partneris %d.\n"
-
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
-msgstr "Rādīt galvenajā logā"
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "Nederīgs datums: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr "Saraksta modeli nevar izveidot... Var notikt neparedzamas lietas..."
-
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "Atvērt kontu failu"
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
+msgstr ""
+"Jums ir nepieciešams iznēlēties saskaņošanas nosaukumu, vai vismaz numuru,\n"
+"vēlāk tas tiks automātiski palielināts"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
-msgstr "Grisbi faili (*.gsb)"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#, c-format
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "Kontu ielādēšana"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
+msgid "Init date"
+msgstr "Inicializācijas datums"
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "Neizdevās ielādēt kontu"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Init balance"
+msgstr "Inicializācijas bilance"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
+msgstr "Beigu bilance"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi nevarēja ielādēt failu. Jums vajadzētu atrast pēdējo rezerves kopiju "
-"'% s', tie tiek saglabāti ar datumu un laiku pēs savā vārdā, lai jums būtu "
-"vieglāk atrast viegli pēdējo dublējumu.\n"
-"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
-"problēmu. "
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Saskaņojuma izvēle:"
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
-"Grisbi nevarēja ielādēt failu un rezerves kopēšana nav aktivizēta.\n"
-"Jūsu rezerves ceļš ir '% s', mēģiniet atrast.\n"
-"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
-"problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-"Grisbi nevarēja ielādēt failu un rezerves kopēšana nav aktivizēta.\n"
-"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
-"problēmu. "
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "pēc datuma"
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr "Plānotāja pārbaude"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Sarakstu saskaņojumi"
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
-msgid "Checking amounts"
-msgstr "Summas pārbaude"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Atlasīt saskaņojumu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Dzēst saskaņojumu"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr ""
+"Atrast visus atzīmētos darījumus, kas nav saistīti ar saskaņojuma numuru"
+
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"Grisbi nespēja saglabāt šo failu, jo tas ir slēgts. Lūdzu, saglabājiet to ar "
-"citu nosaukumu vai aktivizējiet \"%s \" opciju preferencēs."
+"Piesardzīgi, jūs gatavojaties izdzēst saskaņojumu.\n"
+"Ja turpināsiet, saskaņojums %s tiks izdzēsts un visi darījumi kas saistās ar "
+"šo saskaņojumu būs jāsaskaņo .\n"
+"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Spēkā bloķēto failu saglabāšana"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Dzēst saskaņošnu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "Nevar saglabāt failu \"%s\""
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Šķirot pēc saskaņošanas"
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
-msgid "Saving file"
-msgstr "Faila saglabāšana"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Saskaņojums: šķirot darījumus"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
-msgstr "Dublējuma kopiju saglabāšana"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Apmaksas veids"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "Saglabāt bloķētos failus?"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Šķirot pēc apmaksas veida"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
-msgstr ""
-"Dokuments '% s ' ir bloķēts, taču modificēts. Ja vēlaties to saglabāt, ir "
-"jāatceļ izmaiņas un jāsaglabā ar citu nosaukumu vai jāaktivizē \"% s \" "
-"opciju iestatīšana."
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr "nenosaukts"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "_Jauns plāns"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Veidlapa, lai izveidotu jaunu regulāro darījumu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "Saglabāt izmaiņas dokumentam '%s' pirms aizvēršanas?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
-msgstr "%d minūtes un %d sekundes"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
-msgstr "1 minūte un %d sekundes"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Lauks paredzēts darījumu komentāriem"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekundes"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+msgid "Execute"
+msgstr "Izpildīt"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr "Ja aizverat to nesaglabājot, visas izmaiņas kopš %s tiks iznīcinātas."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "Kontu failu nosaukums"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
-msgstr "Dzēst failu kopiju no iepriekšējās Grisbi versijas"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
+msgstr "Unikāls skats"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
-msgstr ""
-"Piesardzīgi, jūs gatavojaties izdzēst failu kopiju\n"
-"no iepriekšējās Grisbi versijas.\n"
-"\n"
-"<b>Vai vēlaties dzēst šo failu:\n"
-"%s ?</b>"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Week view"
+msgstr "Nedēļas skats"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr "Nevar saglabāt konfigurācijas failu '%s': %s"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Month view"
+msgstr "Mēneša skats"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
-msgstr ""
-"%s tas šķiet nav regulārs konfigurācijas fails,\n"
-"lūdzu pārbaudiet to."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
+msgstr "Divu mēnešu skats"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Nevar atvērt konfigurācijas failu '%s': %s"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Kvartāla skats"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr "Dzēst konfigurācijas failu no iepriekšējās versijas"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Year view"
+msgstr "Gada skats"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Custom view"
+msgstr "Pielāgots skats"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
 "\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
-"Piesardzīgi, jūs gatavojaties izdzēst \n"
-"konfigurācijas failu no iepriekšējās Grisbi versijas.\n"
+"Dažus plānotos veidojumus nevarēja trast galvenajā sarakstā, iespējams tā ir "
+"kļūda. Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
 "\n"
-"<b>Vai vēlaties izdzēst šo failu?</b>"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Izvēlēties failu"
+"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#, c-format
 msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
-"Lūdzu, izvēlieties nosaukumu failam\n"
-"konfigurācijai.\n"
-"\n"
-"un spiediet 'Labi' pogu."
+"uz- gsb_plānotājs_saraksts_noņemt_darījumi_no_saraksts, jautāt lai noņemtu "
+"darījumu bez %d,\n"
+"bet neatradām šai sarakstā...\n"
+"Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dienas"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d nedēļas"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d mēneši"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fails neeksistē"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d gadi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, c-format
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
-"%s nešķiet, ka tas ir regulārs fails.\n"
-"lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
+"Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma atvasinājumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
 "\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
-"Grisbi nevarēja ielādēt pieprasīto spraudni, lai apstrādātu šo failu.\n"
+"Vai vēlaties dzēst tikai šo gadījumu vai visu plānoto darījumu?\n"
 "\n"
-"Lūdzu, pārliecinieties, vai ir instalēta 'grisbi-ssl' komplekss un mēģiniet "
-"vēlreiz."
+"%s :%s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Visus gadījumus"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kļūda analizējot failu :\n"
-"Kļūdas numurs : %d\n"
-"%s"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
+msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
-msgstr ""
-"Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
-"JÅ«s izmantojat versiju %s"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
-msgstr ""
-"Jūs esat atvēris arhīvu.\n"
-"Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
-"ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "days"
+msgstr "diena"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
-msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "weeks"
+msgstr "nedēļa"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Plānotais biežums"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
 #, fuzzy
-msgid "There is no category to record. Back."
-msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Rādīt darījumus jaunā:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Rediģēt darījumus"
+
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Klonēt darījumu"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
+msgstr "Jauns darījums"
+
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Dzēst darījumus"
+
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "Rādīt/Slēpt komentārus"
+
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Izpildīt darījumu"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
-msgstr "Nevar saglabāt failu '%s': %s"
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Kopā : %s (neatbilstības : %s)"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
-#, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Pārlūkot ikonas"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-#, fuzzy
-msgid "There is no report to record. Back."
-msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
+msgstr "Pārlūkot"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "ikonas izvēle katalogā"
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
-msgstr ""
-"Pārskatā ir dažas lietas, ko nevar importēt :\n"
-"Atlasītos finanšu gada pārskatus, kontus, kontu darījumus, kategorijas, "
-"budžetu, maksājumus natūrā.\n"
-"Līdz ar to saraksti ir jādzēš kamēr importē.\n"
-"Valūtu iestatījumiem ir iestatīt primārā valūta šajos Grisbi failos.\n"
-"Pārbaudiet un modificējiet vērtības sarakstu šim kontam."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
-msgid "Importing a report"
-msgstr "Ziņojumu importēšana"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+msgid "Cheque number"
+msgstr "Čeka numurs"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
-msgstr "Šis nav Grisbi fails, importēšana atcelta..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Dzēst darījuma atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
-msgstr "Faila versija ir zem 0.6.0, Grisbi nevar to importēt."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Dzēst darījumu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr "Tas nav kategoriju fails, ielāde atcelta..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Dzēst regulāru darījumu atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr "Tas nav budžeta fails, ielāde atcelta..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Dzēst regulāru darījumu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr "tas nav pārskata fails, ielāde atcelta..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "Dzēst vienu vai vairākus atgadījumus par plānoto darījumu."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "Å im failam nav nosaukuma !"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-"%s ir direktorija...\n"
-"Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Dzēst izvēlēto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt failu \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Rediģēt pašreizējo darījumu"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "Fails jau eksistē"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Saskaņot"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Sākt konta saskaņošanu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
+msgid "Import rules"
+msgstr "Importa noteikumi"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
-msgstr "Grisbi nevar noteikt faila stāvokli %s, lūdzu pārbaudiet šo failu."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr "Failu importēšana pēc noteikumiem "
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās nolasīt no faila '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Dzēst arhīvu"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
-msgstr "Nevar rakstīt bloķētu failu  :'%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
-msgstr "Nevar izdzēst bloķētu failu :'%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Noņemt noteikumus"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "Darījums/Plānojuma_forma"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
+msgstr "Vienkāršs skats"
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
-msgstr "Atgūt sākumu"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Divu pozīciju skats"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "Pārveidot : dzēst kontu"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Trīs pozīciju skats"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
-msgstr "Pārveidot :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Rādīt saskaņotos darījumus"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
-msgstr "Automātiski"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuāli"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Daži atvasinājumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespējams, kļūda "
+"arī nav iespējama, lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
-msgstr "Čeku/Pārveidojumu numurs"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "Tiešo depozītu"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
-msgstr "Pārbaude"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
-msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
+#, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr "Šim pārskatam nav darījuma partnera."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
+"Arhīvs ir noklikšķināts, bet Grisbi nevar iegūt tā vārdu. Tā šķiet ir "
+"kļūda.\n"
+"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "Ievadiet datumu."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
+"Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
+"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "Nederīgs datums %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
+msgstr ""
+"Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne R, vienlaikus saskaņojot.\n"
+"Lūdzu pabeidziet darbību, vai atceliet vispirms saskaņošanu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Nederīga datuma vērtība %s"
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
+msgstr ""
+"Jūs mēģiniet saskaņot darījumu manuāli, tas nav ieteicams. Šī ir nepareiza "
+"pieeja.\n"
+"\n"
+"Turklāt, jūs mēģiniet saskaņot darījuma atvasinājumu, tāpēc izmaiņas būs "
+"jāveic galvenajā sarakstā un visos atvasinājumos.\n"
+"\n"
+"Vai tiešām esat pārliecināts par savām darbībām?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
+"Darījums ir pazudis no saraksta...\n"
+"Neuztraucieties, tas ir tāpēc, ka jūs atzīmējāt to kā R, un jūs "
+"izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
+"pārbaudīt, ko jūs darījāt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Marķēt darījumu kā R"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Nederīgs datums %s"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar atlasīto darījumu:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "mazāks vai vienāds"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+msgstr "Grisbi nevarēja izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "Ir jāievada summa."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
-msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
+msgstr ""
+"Nav iespējams dzēst saskaņotos darījumus.\n"
+"Darījumi, vai darījumu atvasinājumi (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
+"Saskaņošanu var noņemt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#, c-format
 msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr "Nevar saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst atvasinājumu ar daļu no darījuma '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
-msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
-msgstr "Nevar izdot darījumu sava paša rēķinā."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
-msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Atlasītais apmaksas veids ir ar automātiski pieaugošu numuru\n"
-"bet nesatur numuru\n"
-"Vai turpināt?"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
+
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Pārvietot darījumu uz citu kontu"
+
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
+msgstr "Mainīt šūnu saturu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Notīrīt šūnas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "Nevar pārvietot uz viņa pretējo kontu"
+
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Kārtot sarakstu pēc :"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
-msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
-"Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
-"Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr "Darījums ar vairākiem partneriem ir jauns."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
-msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
-msgid "Invalid multiple payee."
-msgstr "Nederīgs vairākiem partneriem."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Pārsūtīšana uz dzēstu kontu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "Darījuma modificēšana"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Pārsūtīšana no dzēsta konta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
 msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
-"Jūs mēģināt mainīt darījuma sadalīšanu uz citu darījuma veidu.\n"
-"Tur ir dažas izmaiņas šim darījumam, ja turpināsiet, izmaiņas tiks dzēstas.\n"
-"Vai turpināt?"
+"Jūs tikko esat atguvis arhīvu, ja neredzat nevienu jaunu darījumu, "
+"atcerieties, ka R darījumi nav redzami, tāpēc arhivēšanas darbībām tie ir "
+"noteikti paslēpti\n"
+"\n"
+"Rādīt R darījumus, lai tie būtu redzami."
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
-msgstr "Konfigurēt veidlapas"
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
+"pieprasījāt kārtot pēc numura %d kurš neeksistē... atgriezties pie datuma"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
-msgstr "Darījumu veidlapa"
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
+"Jūs nevarat izveidot jaunus darījuma partnerus vai kategorijas un "
+"apakškategorijas, nemainot iespējas uzstādījumos"
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
-msgstr "Veidlapas struktūras priekšskatījums"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
-msgstr "Veidlapas struktūras saturs"
+#: ../src/help.c:96
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmēšana"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
-msgid "Col 1"
-msgstr "Col 1"
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakojums"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
-msgid "Col 2"
-msgstr "Col 2"
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
-msgid "Col 3"
-msgstr "Col 3"
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
+msgstr "English"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
-msgid "Col 4"
-msgstr "Col 4"
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanish"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
-msgid "Col 5"
-msgstr "Col 5"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr "Dutch"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
-msgid "Col 6"
-msgstr "Col 6"
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
-msgid "rows"
-msgstr "rindas"
+#: ../src/help.c:132
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilian Portuguese"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
-msgid "columns"
-msgstr "kolonas"
+#: ../src/help.c:134
+msgid "German"
+msgstr "German"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
-msgstr ""
-"Nav vietas lai pievienotu elementu. Jums nepieciešams palielināt rindu vai "
-"kolonu skaitu."
+#: ../src/help.c:135
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr "Tabula ir pilna"
+#: ../src/help.c:136
+msgid "Greek"
+msgstr "Greek"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
-msgstr ""
-"Nav pietiekami daudz vietas, lai novietotu divus elementus (esat "
-"noklikšķinājis uz diviem elementiem). Nepieciešams palielināt rindu vai "
-"kolonnu skaitu, lai pievienotu elementus."
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
-msgstr ""
-"gsb_forma_plānotājs_izveidi sauc no neveiksmīgas tabulas,\n"
-"Rindu vai kolonu skaits nav pareizs.\n"
-"Funkcija ir tabulas izmēru mainīšana uz pareizajām vērtībām, bet būtu "
-"jāpārbauda brīdinājums."
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automātisks"
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
-msgstr "Izvēlēties kontu"
+#: ../src/import.c:210
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
-msgstr "Automātisks/manuāls plānotais darījums"
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
-msgid "Report : "
-msgstr "Pārskats :"
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Šis vednis palīdz importēt vienu vai vairākus failus Grisbi\n"
+".\n"
+"Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
+"manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "Izvēlēties valūtu"
+#: ../src/import.c:319
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Darījumu imports"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "Maiņa"
+#: ../src/import.c:413
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "Definējiet izmaiņas šajā darījumā"
+#: ../src/import.c:415
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
-msgstr "Pretēja darījuma maksājuma veids"
+#: ../src/import.c:481
+msgid "File name"
+msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
-msgid "Free"
-msgstr "Brīvs"
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
-msgstr "Maksājuma veids"
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
-msgstr "Darījuma numurs"
+#: ../src/import.c:790
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Izvēlieties failus importam."
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "Automātisks/manuāls"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr "Zināms fails (%s)"
+
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr "%s fails (*.%s)"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr "Finanšu gads"
+#: ../src/import.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Kodējums:"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "Zināms finanšu gads"
+#: ../src/import.c:977
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
+"Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
+"importētos datus par šiem failiem"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "Saistīt darbību bez finanšu gada"
+#: ../src/import.c:992
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "Finanšu gada dati"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
+msgstr "Kļūda !"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/import.c:1024
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr ""
+"Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
+"Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
+
+#: ../src/import.c:1038
 #, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "Sākums:"
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1094
 #, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Beigas"
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
+"Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
+"Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "Aktivizēt finanšu gada darbības formu"
+#: ../src/import.c:1213
+msgid "file"
+msgstr "fails"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
-msgid "Begin date"
-msgstr "Sākuma datums"
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
+msgstr ""
+"<standarta izmērs=\"x-liels\">%s</standarts>\n"
+"\n"
+"Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
-msgid "End date"
-msgstr "Beigu datums"
+#: ../src/import.c:1277
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
-msgstr "Jauns finanšu gads"
+#: ../src/import.c:1303
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "Atlasītais finanšu gads ir lietojamais fails"
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
+
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
 msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
 msgstr ""
-"Ja jūs tiešām noņemsiet, visi saistītie darījumi nebūs finanšu gadā.\n"
-"Vai esat pārliecināts?"
+"Importētā konta valūta %s ir %s.\n"
+"Šī valūta nepastāv, lai varētu to izveidot izvēlieties 'Labi'.\n"
+"\n"
+"Vai izveidot ?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "Automātiski saistīt finanšu gadā?"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "Nevar attiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/import.c:1434
 msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
-"Šī funkcija piešķir katram darījumam ārpus finanšu gada, lai tas attiecas uz "
-"tās darījuma datumu. Ja neatbilst finanšu gads, darījums netiks mainīts."
+"Izmantojiet šo valūtu kopsummām, darījuma partneru kategorijās\n"
+"un budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#: ../src/import.c:1535
 #, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "%d saistītie darījumi"
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgstr ""
+"Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
+"Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "nesaistīt darījumus"
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
+"Vēlaties izveidot konta importēšanas noteikumu %s, bet nevarēja dot "
+"nosaukumu šiem noteikumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, "
+"lai atceltu noteikumu izveidi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "Zināmas maksāšanas metodes"
+#: ../src/import.c:1597
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "Noklusējums"
+#: ../src/import.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numerācija"
+#: ../src/import.c:1624
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
+msgstr ""
+"Trūkst atmiņas kontā, tas ir slikti...\n"
+"Labāk pārtraukt importu pirms avārijas.\n"
+"\n"
+"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "Maksājuma metodes detaļas"
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
-msgid "Need entry field"
-msgstr "Trūkst ievades lauks"
+#: ../src/import.c:1659
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
+msgstr ""
+"Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
+"saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk uzstādījumu logā."
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "Automātiska numerācija:"
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
+msgstr "Importēt kontu"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivizēts"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Apstiprinājums par darījumiem kas apvienoti"
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "Tips:"
+#: ../src/import.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Apstiprinājums darījumu importam"
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neitrāls"
+#: ../src/import.c:2284
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "Jauna maksājuma metode"
+#: ../src/import.c:2290
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
+msgstr ""
+"Daži importēti darījumi jau saglabāti. Lūdzu atlasiet darījumus importam."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "Dzēst maksājuma metodi"
+#: ../src/import.c:2359
+#, c-format
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "Maksājuma metodi tiek izmantota darījumos"
+#: ../src/import.c:2364
+#, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2390
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2404
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/import.c:2865
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
-"Problēma aizpildot mērķa maksājuma metodi, lai to izdzēstu.\n"
-"Tas nav normāli, lūdzu, sazinieties ar Grisbi komandu."
+"Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
+"Mēs to izlaidīsim"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
-msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
-msgstr ""
-"Daži darījumi vēl joprojām izmantot šo maksājuma veidu. Šīs metodes dzēšana "
-"ir neatgriezenisks, šie darījumi ir saistīti ar citu maksājuma veidu."
+#: ../src/import.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Atsevišķs darījums"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
-msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+#: ../src/import.c:3253
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
-"Nav mērķa mainīt darījumiem maksāšanas metodi. Turpiniet darbības ar šo "
-"maksājuma metodi, ja nav jaunu darījumu."
-
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "Saistīt darbību ar:"
+"Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "ar spraudni"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
+msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Saskaņošanas atsauce:"
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Ja saskaņošanas atsauce beidzas ar ciparu, tas automātiski tiek palielināts "
-"katrā saskaņošanā.\n"
-"Var pieļaut arī tukšums, ja nevēlaties saglabāt  piesaistes pēdas."
+"Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
+"mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "Pārbaude:"
+#: ../src/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "Pretruna:"
+#: ../src/import.c:3649
+msgid "Import settings"
+msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "Kārtot pēc maksājuma metodes"
+#: ../src/import.c:3656
+#, fuzzy
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
-#, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
+#: ../src/import.c:3675
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
-"Te ir pretruna ar bilanci, pārbaudiet, vai beigu bilance un sākotnējā "
-"bilance, mīnus iezīmētas darbības ir vienādas."
+"Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "Saskaņošanu nevar pabeigt."
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
-msgstr ""
-"Jau ir saskaņojums ar šo nosaukumu, jums ir jāizmanto cits vārds.\n"
-"Ja saskaņošanas nosaukums beidzas ar numuru,\n"
-"tas tiks automātiski palielinats."
+#: ../src/import.c:3704
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
-#, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "Nederīgs datums: '%s'"
+#: ../src/import.c:3705
+msgid "According to the date"
+msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
+
+#: ../src/import.c:3731
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
+
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
+msgid "Import associations"
+msgstr "Importa apvienības"
+
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
-"Jums ir nepieciešams iznēlēties saskaņošanas nosaukumu, vai vismaz numuru,\n"
-"vēlāk tas tiks automātiski palielināts"
+"Tas ļaus piesaistīt meklēšanas virkni uz darījuma partneri ikreiz, kad "
+"importējat failu. Piemēram, visi QIF etiķetes ar \" Noma \" varētu būt "
+"saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
-#, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+msgid "Payee name"
+msgstr "Partnera nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
-msgid "Init date"
-msgstr "Inicializācijas datums"
+#: ../src/import.c:3823
+msgid "Search string"
+msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Init balance"
-msgstr "Inicializācijas bilance"
+#: ../src/import.c:3832
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Apvienības informācija"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
-msgstr "Beigu bilance"
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Partnera nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
 #, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Saskaņojuma izvēle:"
+msgid "Search string: "
+msgstr "Meklēšanas virkne:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "pēc datuma"
+#: ../src/import.c:4394
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
+msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Sarakstu saskaņojumi"
+#: ../src/import.c:4454
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
+msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Atlasīt saskaņojumu"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
+msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "Dzēst saskaņojumu"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
-msgstr ""
-"Atrast visus atzīmētos darījumus, kas nav saistīti ar saskaņojuma numuru"
+#: ../src/import.c:4574
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/import.c:4577
 #, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Piesardzīgi, jūs gatavojaties izdzēst saskaņojumu.\n"
-"Ja turpināsiet, saskaņojums %s tiks izdzēsts un visi darījumi kas saistās ar "
-"šo saskaņojumu būs jāsaskaņo .\n"
-"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Dzēst saskaņošnu"
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Šķirot pēc saskaņošanas"
+#: ../src/import.c:4591
+#, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Saskaņojums: šķirot darījumus"
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Importējamā faila nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Apmaksas veids"
+#: ../src/import.c:4705
+#, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Šķirot pēc apmaksas veida"
+#: ../src/import.c:4734
+#, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
+#: ../src/import_csv.c:79
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Nezināms lauks"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "_Jauns plāns"
+#: ../src/import_csv.c:83
+msgid "Wording"
+msgstr "Formulējums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Veidlapa, lai izveidotu jaunu regulāro darījumu"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Dokumenta numurs"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto darījumu"
+#: ../src/import_csv.c:91
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Kredīts (summa)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
+msgstr "Debets (pilnīgs)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Lauks paredzēts darījumu komentāriem"
+#: ../src/import_csv.c:93
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "Debets (negatīvs)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-msgid "Execute"
-msgstr "Izpildīt"
+#: ../src/import_csv.c:106
+msgid "Comma"
+msgstr "Komats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
+msgstr "Semikols"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
+#: ../src/import_csv.c:108
+msgid "Colon"
+msgstr "Kols"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
-msgstr "Unikāls skats"
+#: ../src/import_csv.c:109
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Week view"
-msgstr "Nedēļas skats"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
+msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Month view"
-msgstr "Mēneša skats"
+#: ../src/import_csv.c:163
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "Atlasīt CSV laukus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
-msgstr "Divu mēnešu skats"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
+msgstr "Izlaist"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Kvartāla skats"
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+msgid "transaction amount"
+msgstr "darījuma summa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Year view"
-msgstr "Gada skats"
+#: ../src/import_csv.c:948
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+msgstr "<b>Šādi lauki ir pazuduši, vai ir nesavietojami:</b> %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Custom view"
-msgstr "Pielāgots skats"
+#: ../src/import_csv.c:957
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Visi saistošie lauki tiek reģistrēti."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "Režīms"
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "Konvertēšana uz utf8 ir nepareiza."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
-"Dažus plānotos veidojumus nevarēja trast galvenajā sarakstā, iespējams tā ir "
-"kļūda. Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
-"\n"
-"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
+"Ja rezultāts nav piemērots, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju "
+"kopu failu atlases logā."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
-msgstr ""
-"uz- gsb_plānotājs_saraksts_noņemt_darījumi_no_saraksts, jautāt lai noņemtu "
-"darījumu bez %d,\n"
-"bet neatradām šai sarakstā...\n"
-"Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
+#: ../src/import_csv.c:1155
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Importēt CSV kontu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dienas"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d nedēļas"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Budžeta saraksti.igsb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d mēneši"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Budžeta sarakstu imports"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
-#, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d gadi"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Grisbi budžeta sarakstu faili (*.igsb)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "Apvienot importētos budžeta sarakstus ar esošajiem?"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma atvasinājumu no nodaļas '%s' ?"
+"Fails jau satur budžeta sarakstus. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti "
+"tiks apvienoti ar importēto."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+msgstr ""
+"Failā nav budžeta sarakstu. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti tiks "
+"apvienoti ar importēto. To nevar atsaukt.\n"
+"Var arī nolemt aizstāt esošos budžeta sarakstus ar importēto."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+"New\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
-"Vai vēlaties dzēst tikai šo gadījumu vai visu plānoto darījumu?\n"
-"\n"
-"%s :%s [%s %s]"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
-msgstr "Visus gadījumus"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
-msgstr "Tikai Å¡is viens"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Plānotais darījums"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "days"
-msgstr "diena"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "weeks"
-msgstr "nedēļa"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
+"Jauns\n"
+"budžeta saraksts"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Plānotais biežums"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Izveidot jaunu budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
-#, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Rādīt darījumus jaunā:"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr ""
+"Jauns apakš\n"
+"budžeta saraksts"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "Rediģēt darījumus"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Izveidot jaunu apakšbudžeta sarakstu"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Klonēt darījumu"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr ""
+"Importēt Grisbi budžeta sarakstu failu (.igsb) vai izveidot no kategoriju "
+"saraksta (.cgsb)"
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
-msgstr "Jauns darījums"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Dzēst darījumus"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "Rādīt/Slēpt komentārus"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Izpildīt darījumu"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Mainīt attēlošanas režīmu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Kopā : %s (neatbilstības : %s)"
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Budžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Pārlūkot ikonas"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Apakšbudžeta ierakstu skats"
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "Pārlūkot"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Apakšbudžets nav definēts"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "ikonas izvēle katalogā"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Budžets nav definēts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Saskaņošanas atsauce"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+msgstr ""
+"Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo apakšbudžeta sarakstu uz '%s', bet šis "
+"apakšbudžeta saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-msgid "Cheque number"
-msgstr "Čeka numurs"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
+msgstr ""
+"Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo budžeta sarakstu uz '%s', bet šis budžeta "
+"saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Dzēst darījuma atvasinājumu."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Budžeta saraksts jau eksistē"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Dzēst darījumu."
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Jauns apakšbudžets"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Dzēst regulāru darījumu atvasinājumu."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Dzēst regulāru darījumu."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "Dzēst vienu vai vairākus atgadījumus par plānoto darījumu."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
+#: ../src/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Rādīt _trīs rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Dzēst izvēlēto darījumu"
+#: ../src/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Atkļūdošanas režīms"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Rediģēt pašreizējo darījumu"
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Saskaņot"
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+#, fuzzy
+msgid "- Personnal finances manager"
+msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Sākt konta saskaņošanu"
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-msgid "Import rules"
-msgstr "Importa noteikumi"
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr "Grisbi versija %s, %s\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr "Failu importēšana pēc noteikumiem "
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
+msgid "_File"
+msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Dzēst arhīvu"
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+msgid "_New account file..."
+msgstr "_Jauns konta fails..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atvērt..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Noņemt noteikumus"
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "_Nesen atvērtie faili"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
-msgstr "Vienkāršs skats"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Divu pozīciju skats"
+#: ../src/menu.c:187
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Saglabāt kā..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Trīs pozīciju skats"
+#: ../src/menu.c:189
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Importēt failu..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Rādīt saskaņotos darījumus"
+#: ../src/menu.c:191
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "_Eksportēt kontu kā QIF/CSV failu..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
+#: ../src/menu.c:193
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Darījumu arhīvs..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-"Daži atvasinājumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespējams, kļūda "
-"arī nav iespējama, lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
-"\n"
-"Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "_Eksportēt arhīvā kā GSB/QIF/CSV failu..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: ../src/menu.c:197
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "_Atkļūdot kontu failu..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: ../src/menu.c:199
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "_Slēpt kontu failu"
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../src/menu.c:201
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nerādīt QIF failus..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
-msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
-msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
-msgstr ""
-"Arhīvs ir noklikšķināts, bet Grisbi nevar iegūt tā vārdu. Tā šķiet ir "
-"kļūda.\n"
-"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
-msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
-msgstr ""
-"Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
-"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediģēt"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
-msgstr ""
-"Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne R, vienlaikus saskaņojot.\n"
-"Lūdzu pabeidziet darbību, vai atceliet vispirms saskaņošanu."
+#: ../src/menu.c:215
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "_Rediģēt darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
-msgstr ""
-"Jūs mēģiniet saskaņot darījumu manuāli, tas nav ieteicams. Šī ir nepareiza "
-"pieeja.\n"
-"\n"
-"Turklāt, jūs mēģiniet saskaņot darījuma atvasinājumu, tāpēc izmaiņas būs "
-"jāveic galvenajā sarakstā un visos atvasinājumos.\n"
-"\n"
-"Vai tiešām esat pārliecināts par savām darbībām?"
+#: ../src/menu.c:217
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Jauns darījums"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
-msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
-msgstr ""
-"Darījums ir pazudis no saraksta...\n"
-"Neuztraucieties, tas ir tāpēc, ka jūs atzīmējāt to kā R, un jūs "
-"izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
-"pārbaudīt, ko jūs darījāt."
+#: ../src/menu.c:219
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "_Noņemt darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "Marķēt darījumu kā R"
+#: ../src/menu.c:223
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "_Klonēt darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar atlasīto darījumu:"
+#: ../src/menu.c:225
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Pārvērst par _plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr "Grisbi nevarēja izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
+#: ../src/menu.c:227
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "_Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
+#: ../src/menu.c:228
+msgid "_New account"
+msgstr "_Jauns konts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
-msgstr ""
-"Nav iespējams dzēst saskaņotos darījumus.\n"
-"Darījumi, vai darījumu atvasinājumi (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
-"Saskaņošanu var noņemt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
+#: ../src/menu.c:230
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst atvasinājumu ar daļu no darījuma '%s' ?"
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
+#: ../src/menu.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Darījumu darbvirsma"
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
+msgid "_Help"
+msgstr "_Plīdzība"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Rokasgrāmata"
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "Pārvietot darījumu uz citu kontu"
+#: ../src/menu.c:249
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Ātrā sākšana"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
-msgstr "Mainīt šūnu saturu"
+#: ../src/menu.c:251
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Tulkošana"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Notīrīt šūnas"
+#: ../src/menu.c:253
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_Par Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "Nevar pārvietot uz viņa pretējo kontu"
+#: ../src/menu.c:255
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Grisbi web adrese"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
-#, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "Kārtot sarakstu pēc :"
+#: ../src/menu.c:257
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Ziņot par kļūdu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "_Dienas padoms"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
-msgstr ""
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Rādīt _vienā rindā katru darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Rādīt _divās rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:270
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Rādīt _trīs rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "Pārsūtīšana uz dzēstu kontu"
+#: ../src/menu.c:272
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Rādīt _četrās rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "Pārsūtīšana no dzēsta konta"
+#: ../src/menu.c:278
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Atkļūdošanas režīms"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
-msgstr ""
-"Jūs tikko esat atguvis arhīvu, ja neredzat nevienu jaunu darījumu, "
-"atcerieties, ka R darījumi nav redzami, tāpēc arhivēšanas darbībām tie ir "
-"noteikti paslēpti\n"
-"\n"
-"Rādīt R darījumus, lai tie būtu redzami."
+#: ../src/menu.c:280
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
-msgstr ""
-"pieprasījāt kārtot pēc numura %d kurš neeksistē... atgriezties pie datuma"
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
-msgstr ""
-"Jūs nevarat izveidot jaunus darījuma partnerus vai kategorijas un "
-"apakškategorijas, nemainot iespējas uzstādījumos"
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Rādīt _arhīva ierakstus"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
-msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
+#: ../src/menu.c:293
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Rādīt _slēgtos kontus"
 
-#: ../src/help.c:94
-msgid "Programming"
-msgstr "Programmēšana"
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/menu.c:768
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Nezināms konts"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakojums"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+msgid "New budget"
+msgstr "Jauns budžets"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
-msgstr "English"
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#, c-format
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "Jauns budžets #%d"
 
-#: ../src/help.c:126
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanish"
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Jauns apakšbudžets #%d"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
-msgstr "Dutch"
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Jauna apakškategorija"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
-msgid "Italian"
-msgstr "Italian"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
+msgstr "Jauna kategorija"
 
-#: ../src/help.c:130
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilian Portuguese"
+#: ../src/meta_categories.c:286
+#, c-format
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Jauna kategorija #%d"
 
-#: ../src/help.c:132
-msgid "German"
-msgstr "German"
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Jauna apakškategorija #%d"
 
-#: ../src/help.c:133
-msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
+#: ../src/meta_payee.c:81
+#, fuzzy
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
-msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
+#: ../src/meta_payee.c:83
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
-msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+msgid "New payee"
+msgstr "Jauns partneris"
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
-msgstr "pie"
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Jauns partneris #%d"
 
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
-msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
+#: ../src/metatree.c:536
+msgid "split"
+msgstr "sadalīt"
 
-#: ../src/import.c:210
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
+msgstr "Teorētiski tam nevajadzētu notikt."
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
+msgstr "Nevar noņemt atlasīto nodaļu."
+
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
 #, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
-msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "'%s' joprojām satur darījumus, jeb ir arhivēti darījumi."
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/metatree.c:1737
+#, c-format
 msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
-"Šis vednis palīdz importēt vienu vai vairākus failus Grisbi\n"
-".\n"
-"Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
-"manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
-
-#: ../src/import.c:319
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Darījumu imports"
-
-#: ../src/import.c:413
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
+"Ja vēlaties to noņemt, bet vēlaties paturēt darbības, varat pārsūtīt tos uz "
+"citu (apakš-)%s. Pretējā gadījumā darbības var vienkārši izdzēst, norādot "
+"nodaļu"
 
-#: ../src/import.c:415
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Pārsūtīt darījumus partnerim"
 
-#: ../src/import.c:481
-msgid "File name"
-msgstr "Faila nosaukums"
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/metatree.c:1850
 #, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Vienkārši noņemt šo partneri"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#: ../src/metatree.c:1852
+#, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "Vienkārši noņemt šo %s"
 
-#: ../src/import.c:790
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Izvēlieties failus importam."
+#: ../src/metatree.c:1854
+#, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "Vienkārši noņemt šo apakš-%s"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/metatree.c:1895
 #, c-format
-msgid "Known files (%s)"
-msgstr "Zināms fails (%s)"
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
+msgstr ""
+"Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
+"ievadīti."
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
 #, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
-msgstr "%s fails (*.%s)"
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet %s!"
 
-#: ../src/import.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Kodējums:"
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/import.c:977
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
+
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
 msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
-"Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
-"importētos datus par šiem failiem"
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
-msgstr "Kļūda !"
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/import.c:1024
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
-msgstr ""
-"Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
-"Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
+#: ../src/metatree.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
 
-#: ../src/import.c:1038
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
 #, fuzzy
-msgid "The following files are in error: "
-msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Izvēlēties visus darījumus:"
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
+"Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
+"ievadīti."
 
-#: ../src/import.c:1094
-#, fuzzy
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
-msgstr ""
-"Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
-"Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
+
+#: ../src/navigation.c:1030
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Pēdējais paziņojums:"
+
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Jāsaskaņo bilance:"
+
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Pēdējais paziņojums: nav"
 
-#: ../src/import.c:1213
-msgid "file"
-msgstr "fails"
+#: ../src/navigation.c:1071
+msgid "closed"
+msgstr "aizvērts"
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
-msgstr ""
-"<standarta izmērs=\"x-liels\">%s</standarts>\n"
-"\n"
-"Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
+#: ../src/navigation.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "New account"
+msgstr "_Jauns konts"
 
-#: ../src/import.c:1277
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Pievienot darījumu kontā"
+#: ../src/navigation.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Remove this account"
+msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
 
-#: ../src/import.c:1303
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Dzēst izvēlēto partneri"
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
-msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Pārvaldīt partneri"
 
-#: ../src/import.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
-msgstr ""
-"Importētā konta valūta %s ir %s.\n"
-"Šī valūta nepastāv, lai varētu to izveidot izvēlieties 'Labi'.\n"
-"\n"
-"Vai izveidot ?"
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Noņemt neizmantoto partneri"
 
-#: ../src/import.c:1418
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "Nevar attiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
+#: ../src/navigation.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Grisbi (.cgsb) kategoriju failu imports"
 
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
-msgstr ""
-"Izmantojiet šo valūtu kopsummām, darījuma partneru kategorijās\n"
-"un budžeta pozīcijām"
+#: ../src/navigation.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
-#: ../src/import.c:1535
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+#: ../src/navigation.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
-"Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
-"Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
+"Jauns\n"
+"budžeta saraksts"
 
-#: ../src/import.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
-msgstr ""
-"Vēlaties izveidot konta importēšanas noteikumu %s, bet nevarēja dot "
-"nosaukumu šiem noteikumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, "
-"lai atceltu noteikumu izveidi."
+#: ../src/navigation.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/import.c:1597
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
+#: ../src/navigation.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/navigation.c:2348
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Noteikumu nosaukums :"
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Noņemt noteikumus"
 
-#: ../src/import.c:1624
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
-msgstr ""
-"Trūkst atmiņas kontā, tas ir slikti...\n"
-"Labāk pārtraukt importu pirms avārijas.\n"
-"\n"
-"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Grisbi iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
+#: ../src/parametres.c:294
+msgid "Main"
+msgstr "Galvenais"
 
-#: ../src/import.c:1659
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
-"Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
-"saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk uzstādījumu logā."
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "Faili"
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
-msgstr "Importēt kontu"
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmas"
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Apstiprinājums par darījumiem kas apvienoti"
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Saskaņošana"
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Apstiprinājums darījumu importam"
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "Displejs"
 
-#: ../src/import.c:2284
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Ziņojumi un brīdinājumi"
 
-#: ../src/import.c:2290
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr ""
-"Daži importēti darījumi jau saglabāti. Lūdzu atlasiet darījumus importam."
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
+msgstr "Darba režīma saraksts"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Ziņas pirms dzēšanas"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
+#: ../src/parametres.c:496
+msgid "Content"
+msgstr "Saturs"
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
-msgstr ""
-"Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
-"Mēs to izlaidīsim"
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr "Darba režīms"
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Atsevišķs darījums"
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
+msgstr "Pabeigšana"
 
-#: ../src/import.c:3253
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
-"Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursi"
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
-msgstr "Marķējums"
+#: ../src/parametres.c:541
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Valūtas saites"
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
+#: ../src/parametres.c:583
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Bilances aprēķins"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
-"mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
+msgstr "Dienas padoms"
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/import.c:3649
-msgid "Import settings"
-msgstr "Importēšanas iestatījumi"
+#: ../src/parametres.c:675
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Parādīt šādus brīdinājuma ziņojumus"
 
-#: ../src/import.c:3656
-#, fuzzy
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+msgid "Message"
+msgstr "Ziņojums"
 
-#: ../src/import.c:3675
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
+#: ../src/parametres.c:751
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Parādīt šādus ziņojumus"
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
-"Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "Saspiest Grisbi failu"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
+#: ../src/parametres.c:903
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Iegaumēt pēdējos atvērtos failus:"
 
-#: ../src/import.c:3704
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "Dublējums"
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "According to the date"
-msgstr "Pēc datuma"
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Izveidot vienotu dublējuma failu"
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "Saspiest Grisbi dublējumus"
 
-#: ../src/import.c:3731
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Izveidot dublējuma kopiju pēc failu atvēršanas"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
-msgid "Import associations"
-msgstr "Importa apvienības"
+#: ../src/parametres.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
-"Tas ļaus piesaistīt meklēšanas virkni uz darījuma partneri ikreiz, kad "
-"importējat failu. Piemēram, visi QIF etiķetes ar \" Noma \" varētu būt "
-"saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
-msgid "Payee name"
-msgstr "Partnera nosaukums"
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
+msgstr ""
+"Jūs varat izmantot %s lai izvērstu URL, t.i.:\n"
+"'firefox-tālvadība %s'"
 
-#: ../src/import.c:3823
-msgid "Search string"
-msgstr "Meklēšanas virkne"
+#: ../src/parametres.c:1115
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Plānotāja brīdinājumi pie Grisbi atvēršanas"
 
-#: ../src/import.c:3832
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Apvienības informācija"
+#: ../src/parametres.c:1116
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "Brīdināt/Izpildīt, kad plānotajam darījumam pienāk beigu datums"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
-#, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Partnera nosaukums:"
+#: ../src/parametres.c:1117
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Brīdināt/Izpildīt plānotos darījumus par mēnesi"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Meklēšanas virkne:"
-
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Dienu skaits pirms brīdinājuma vai izpildes:"
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
+#: ../src/parametres.c:1158
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Šķirot darījumus"
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
-msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
+#: ../src/parametres.c:1159
+msgid "by number"
+msgstr "pēc numura"
 
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
+msgstr ""
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4574
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
+#: ../src/parametres.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
-#, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
+#: ../src/parametres.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Pievienot bilanci"
 
-#: ../src/import.c:4591
-#, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
+#: ../src/parametres.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/parametres.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Importējamā faila nosaukums:"
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
+#: ../src/parametres.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Faila formāts"
 
-#: ../src/import.c:4734
-#, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
+#: ../src/parametres.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Depozīts:"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Nezināms lauks"
+#: ../src/parametres.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju:"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
-msgid "Wording"
-msgstr "Formulējums"
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Dokumenta numurs"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Kredīts (summa)"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
-msgstr "Debets (pilnīgs)"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+msgstr ""
+"Nederīgs Gnucash konts, lūdzu, pārbaudiet vai Gnucash fails nav saspiests."
 
-#: ../src/import_csv.c:93
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "Debets (negatīvs)"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "Vai nu faila \"%s\" nav, vai tas nav parasts fails."
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-msgid "Comma"
-msgstr "Komats"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Kļūda, atverot failu '%s'."
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
-msgstr "Semikols"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+"Grisbi nepieciešams atvērt pagaidu failu, lai importētu gnucash datus, bet "
+"failu nevar izveidot. Pārbaudiet, vai jums ir atļauja to darīt."
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-msgid "Colon"
-msgstr "Kols"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Kļūda, atverot pagaidu failu '%s'."
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Tabulogramma"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Nederīgs OFX fails"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
-msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "OFX apstrādei atgriests ar šādu ziņojumu:\n"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "Atlasīt CSV laukus"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "OFX apstrāde beidzās ar brīdinājuma ziņojumu, kas tas nav derīgs."
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
-msgstr "Izlaist"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "OFX apstrāde atgrieza šādu kļūdas ziņojumu:\n"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-msgid "transaction amount"
-msgstr "darījuma summa"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "OFX apstrāde beidzās ar kļūdas ziņojumu, kas tas nav derīgs."
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr "<b>Šādi lauki ir pazuduši, vai ir nesavietojami:</b> %s"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "Darījums, mēģināts saglabāt bez konta izveides...\n"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Visi saistošie lauki tiek reģistrēti."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Procenti"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "Konvertēšana uz utf8 ir nepareiza."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendes"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
-msgstr ""
-"Ja rezultāts nav piemērots, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju "
-"kopu failu atlases logā."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Pakalpojuma cena"
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Importēt CSV kontu"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Maksa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Bankomāts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Budžeta saraksti.igsb"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Tirdzniecības vietas"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Budžeta sarakstu imports"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Elektroniskie norēķini"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Grisbi budžeta sarakstu faili (*.igsb)"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "Nauda"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "Apvienot importētos budžeta sarakstus ar esošajiem?"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "Debeta uzsākšanas subjekts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
-msgstr ""
-"Fails jau satur budžeta sarakstus. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti "
-"tiks apvienoti ar importēto."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "Atkārtot maksājuma/rīkojuma orderi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Failā nav budžeta sarakstu. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti tiks "
-"apvienoti ar importēto. To nevar atsaukt.\n"
-"Var arī nolemt aizstāt esošos budžeta sarakstus ar importēto."
+"<izmērīt ietekmi=\"noteikts\" priekšplāns=\"saraksts\">Parole nav pareiza!</ "
+"noteikt mēru>\n"
+"\n"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
-"Jauns\n"
-"budžeta saraksts"
+"Šis veidojums neatbalsta Grisbi šifrēšanu.\n"
+"Lūdzu atkārtoti kompilējiet Grisbi ar OpenSSL šifrēšanas iespējām."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Izveidot jaunu budžeta sarakstu"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Nevar atvērt šifrēto failu '%s'"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr ""
-"Jauns apakš\n"
-"budžeta saraksts"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Izveidot jaunu apakšbudžeta sarakstu"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Šifrēt failu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Atšifrēt failu"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
-"Importēt Grisbi budžeta sarakstu failu (.igsb) vai izveidot no kategoriju "
-"saraksta (.cgsb)"
+"%slūdzu ievadiet paroli, lai šifrētu failu\n"
+"<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</span>"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
+"%slūdzu ievadiet paroli lai šifrētu failu\n"
+"<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</priekšplānu>"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Parole:"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Mainīt attēlošanas režīmu"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr "Nejautāt paroli vēlreiz šai sesijai."
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Budžeta ierakstu skats"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Apakšbudžeta ierakstu skats"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Password too short"
+msgstr "Parole"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "Apakšbudžets nav definēts"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
-msgid "No budget defined"
-msgstr "Budžets nav definēts"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu, pirms drukāšanas"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
-"Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo apakšbudžeta sarakstu uz '%s', bet šis "
-"apakšbudžeta saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "No report selected"
+msgstr "Nav izvēlēts pārskats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
-"Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo budžeta sarakstu uz '%s', bet šis budžeta "
-"saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr "Ieraksta fonts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Budžeta saraksts jau eksistē"
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Izvēlnes fonts"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "Jauns apakšbudžets"
+#: ../src/print_report.c:440
+msgid "Title's font"
+msgstr "Virsraksta fonts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
+msgstr "Izkārtojums"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Drukāt virsrakstu :"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Izvēlēties datuma intervālu :"
 
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
+msgid "Initial date : "
+msgstr "Sākuma datums :"
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
+msgid "Final date : "
+msgstr "Beigu datums :"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
-msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
+msgid "Use value date"
+msgstr "Izmantot vērtību"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
-msgid "_New account file..."
-msgstr "_Jauns konta fails..."
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Zīmēt līnijas starp darījumiem"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Atvērt..."
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr "Zīmēt līnijas starp kolonām"
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "_Nesen atvērtie faili"
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "Aizpildīt fonu ar darījumu sarakstu"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Arhīva drukāšanas saraksts"
 
-#: ../src/menu.c:187
-msgid "_Save as..."
-msgstr "_Saglabāt kā..."
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Drukāt kolonu nosaukumus"
 
-#: ../src/menu.c:189
-msgid "_Import file..."
-msgstr "_Importēt failu..."
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Darījumu fonts"
 
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "_Eksportēt kontu kā QIF/CSV failu..."
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+msgid "Title font"
+msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Darījumu arhīvs..."
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Fonts un izkārtojums"
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "_Eksportēt arhīvā kā GSB/QIF/CSV failu..."
+#: ../src/qif.c:125
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Nederīgs QIF fails"
 
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "_Atkļūdot kontu failu..."
+#: ../src/qif.c:211
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "importēt QIF kontus"
 
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "_Slēpt kontu failu"
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+"Grisbi atrada ieguldījuma kontu (%s), kas vēl nav īstenots. Tomēr grisbi "
+"mēģinās to importēt kā bankas kontu."
 
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nerādīt QIF failus..."
+#: ../src/qif.c:281
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Sākuma bilance"
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+msgstr ""
+"Grisbi nespēja noteikt datumu gif failā.\n"
+"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"Tagad visi datumi tiek importēti kā 01.01.1970."
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
+msgstr ""
+"Datumam %s ir vairāk nekā 2 atdalītāji.\n"
+"Tas nav iespējams. lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediģēt"
+#: ../src/qif.c:454
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "Pasūtījums nevar notikt.\n"
 
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "_Rediģēt darījumu"
+#: ../src/qif.c:459
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "Nepareizs pasūtījuma datums"
 
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Jauns darījums"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "_Noņemt darījumu"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+msgstr ""
+"Tur bija daudz kontu, lai eksportētu arhīvu.\n"
+"Bet QIF formāts atbalsta tikai vienu failu ar kontiem.\n"
+"Tāpēc Grisbi izveidos %d failus ar kontiem :\n"
 
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "_Klonēt darījumu"
+#: ../src/qif.c:753
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Kļūda atverot failu '%s'"
 
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Pārvērst par _plānoto darījumu"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "banka"
 
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "_Pārvietot darījumu uz citu kontu"
+#: ../src/qif.c:1063
+msgid "invst)"
+msgstr "ieguldījumi"
 
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr "_Jauns konts"
+#: ../src/qif.c:1065
+msgid "cash)"
+msgstr "nauda"
 
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
+#: ../src/qif.c:1067
+msgid "oth a)"
+msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
+#: ../src/qif.c:1069
+msgid "oth l)"
+msgstr "oth l)"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
+msgstr "karte"
 
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Izvēlēties kontu"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr "[Importēt darījumu bez datuma]"
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Plīdzība"
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
+msgstr "Brīdinājums, jūs satrieks esošā piezīme."
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Rokasgrāmata"
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Izveidot jaunu darījuma partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Pārvaldīt šo partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Noņemt atsevišķu partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Tas noņems visus partnerus ar kuriem netiek izmantoti darījumi. Partneri, "
+"saistībā ar arhīvu darījumiem netiks noņemti.\n"
+"\n"
+"Vai tiešām vēlaties to darīt?"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr "Noņemt %d partneri"
 
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Ātrā sākšana"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Tulkošana"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
+msgstr "Partnera skats"
 
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "_Par Grisbi"
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"Jūs centāties pārdēvēt darījuma partneri uz '%s', bet šāds partneris jau "
+"pastāv. lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "_Grisbi web adrese"
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Darījuma partneris jau pastāv"
 
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Ziņot par kļūdu"
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+msgstr ""
+"Šis veidnis palīdzēs vienkāršot darījuma partneru sarakstu.\n"
+"\n"
+"Brīdinājums, izmaiņas, kuras veiksiet, būs neatgriezeniskas.\n"
+"\n"
+"Labāk ir veidot rezerves kopijas, ja vēl neesat to darījis."
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "_Dienas padoms"
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
+msgstr "Viens darījuma partneris ir aizstāts ar citu."
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Rādīt _vienā rindā katru darījumu"
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr "%d partneris tika aizstāts ar jaunu."
 
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Rādīt _divās rindās katru darījumu"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Izvēlēties partneri"
 
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Rādīt _trīs rindās katru darījumu"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
+"Atlasiet vienu partneri no saraksta, lai modificējot kalpotu par pamatu jūsu "
+"izpētei.\n"
+"Jūs varat izmantot % kā aizstājējzīmi. izmantot tabulas veidnes:\n"
+"    %virknes, virknes %\n"
+"    %virknes%, virkne_1%virkne_2"
 
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Rādīt _četrās rindās katru darījumu"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Ievadiet jaunu partneri"
 
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Atkļūdošanas režīms"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam partnerim"
 
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr "Partneru saraksts, kas tiks modificēts"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Rādīt _arhīva ierakstus"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+msgid "Payee number"
+msgstr "Partnera numurs"
 
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Rādīt _slēgtos kontus"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Kopējs partneru skaits :"
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Izvēlēto partneru skaits :"
 
-#: ../src/menu.c:768
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Nezināms konts"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
+msgstr "Partneri meklē : %s"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
-msgid "New budget"
-msgstr "Jauns budžets"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "Jauns partneris :%s"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
 #, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "Jauns budžets #%d"
+msgid ""
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Jūs gatavojaties nomainīt vienu partneri, kura vārds satur %s līdz %s\n"
+"\n"
+"Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
 #, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "Jauns apakšbudžets #%d"
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Jūs gatavojaties nomainīt %d partneriem, kuru vārdi ietver %s līdz %s\n"
+"\n"
+"Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
-msgstr "Jauna apakškategorija"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
+msgstr "Izvēlieties partneri meklēšanai."
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
-msgstr "Jauna kategorija"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+msgstr "Sargieties nelietojat kādu no modeļu pētījumiem."
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "Jauna kategorija #%d"
+msgid ""
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+msgstr ""
+"Vai vēlaties pārrakstīt esošo piezīmi.\n"
+"\n"
+"Ja atbildat Jā, esošās piezīme tiks aizstāts ar %s"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "Jauna apakškategorija #%d"
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:63
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
-#, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "Jauns apakšpartneris"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "Jauns apakšpartneris"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
-msgid "New payee"
-msgstr "Jauns partneris"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Jauns partneris #%d"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:536
-msgid "split"
-msgstr "sadalīt"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
-msgstr "Teorētiski tam nevajadzētu notikt."
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
-msgstr "Nevar noņemt atlasīto nodaļu."
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "'%s' joprojām satur darījumus, jeb ir arhivēti darījumi."
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
-"Ja vēlaties to noņemt, bet vēlaties paturēt darbības, varat pārsūtīt tos uz "
-"citu (apakš-)%s. Pretējā gadījumā darbības var vienkārši izdzēst, norādot "
-"nodaļu"
 
-#: ../src/metatree.c:1750
-#, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Pārsūtīt darījumus partnerim"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Vienkārši noņemt šo partneri"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "Vienkārši noņemt šo %s"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Vai jūs zināt ka..."
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "Vienkārši noņemt šo apakš-%s"
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Rādīt padomus, nākamreiz startējot"
 
-#: ../src/metatree.c:1895
-#, c-format
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
 msgstr ""
-"Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
-"ievadīti."
+"Mēģiniet mainīt redzamo rindu, darījumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzētu "
+"pievienot ! Tik pārbaudiet."
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "LÅ«dzu ievadiet %s!"
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"Mēģinot pievienot atvasinājuma numuru %d pamata %d modelim, pirms tam netika "
+"izveidota jauna rinda... Labāk pārtraukt tūlīt un sazinieties ar Grisbi "
+"komandu, lai noskaidrotu šo jautājumu."
 
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr "Aicinām kārtot pēc kolonas %d, kas ir lielāka par redzamo kolonu (%d)"
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Noņemt visus"
 
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/utils.c:192
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi nevarēja atrast Web pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:\n"
+"<standarta priekšplāns=\"zils\">%s</standarts>.\n"
+"\n"
+"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus."
 
-#: ../src/metatree.c:2836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
-
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Pārvietot uz %s"
-
-#: ../src/metatree.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
 
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
-#, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Izvēlēties visus darījumus:"
+#: ../src/utils.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja atrast Web pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:<tt>%s</tt>\n"
+"Komanda bija: %s.\n"
+"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/utils.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
-"Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
-"ievadīti."
+"Grisbi nevarēja atrast Web pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:<tt>%s</tt>\n"
+"Komanda bija: %s.\n"
+"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/metatree.c:2946
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
-msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
+#: ../src/utils.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
 
-#: ../src/navigation.c:1030
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Pēdējais paziņojums:"
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Atmiņas piešķiršanas kļūda"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Jāsaskaņo bilance:"
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Neizdevās konvertēt utf8."
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Pēdējais paziņojums: nav"
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Ja rezultāts nav pareizs, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju kopu "
+"failu atlases logā."
 
-#: ../src/navigation.c:1071
-msgid "closed"
-msgstr "aizvērts"
+#: ../src/utils_files.c:487
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "_Jauns konts"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs esat šeit, jo jūsu failu nevar importēt tieši Grisbi.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
-#, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodējums"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Dzēst izvēlēto partneri"
+#: ../src/utils_files.c:556
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultāts"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
-msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
+msgstr ""
+"Ja nav priekšlikumu, iepriekš ir pareizi, var izvēlēties citu rakstzīmju kopu"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Pārvaldīt partneri"
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Atlasiet rakstzīmju kopu"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Noņemt neizmantoto partneri"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr "Konversija neizdevās, izmēģiniet citus datus"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Grisbi (.cgsb) kategoriju failu imports"
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "Nenoteikts fonts"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Papildu bilance"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
-"Jauns\n"
-"budžeta saraksts"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Noņemt noteikumus"
-
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Grisbi iestatījumi"
-
-#: ../src/parametres.c:292
-msgid "Main"
-msgstr "Galvenais"
-
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "Faili"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "Programmas"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Saskaņošana"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
 
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "Displejs"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Ziņojumi un brīdinājumi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
-msgstr "Darba režīma saraksts"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Ziņas pirms dzēšanas"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:494
-msgid "Content"
-msgstr "Saturs"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
-msgstr "Darba režīms"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
-msgstr "Pabeigšana"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "Resursi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:539
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Valūtas saites"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
 
-#: ../src/parametres.c:581
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Bilances aprēķins"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
-msgstr "Dienas padoms"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
+msgstr ""
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
-msgstr "Parādīt dienas padomus"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:673
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Parādīt šādus brīdinājuma ziņojumus"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Viss finanšu gads"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
-msgid "Message"
-msgstr "Ziņojums"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "All transactions"
+msgstr "Klikšķināmie darījumi"
 
-#: ../src/parametres.c:749
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Parādīt šādus ziņojumus"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Valūtas salīdzinājuma summa:"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "Saspiest Grisbi failu"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Nedēļas sākums:"
 
-#: ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Iegaumēt pēdējos atvērtos failus:"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Valūta budžeta pozīcijām:"
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "Dublējums"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Valūtas kategorijas:"
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Izveidot vienotu dublējuma failu"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Klikšķināmie darījumi"
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "Saspiest Grisbi dublējumus"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Izveidot dublējuma kopiju pēc failu atvēršanas"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonna"
 
-#: ../src/parametres.c:977
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Faila saglabāšana"
-
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
-msgstr ""
-"Jūs varat izmantot %s lai izvērstu URL, t.i.:\n"
-"'firefox-tālvadība %s'"
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Aplūkot darījuma partnerus, jo šajā pārskatā tie ir vairāki."
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Plānotāja brīdinājumi pie Grisbi atvēršanas"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Kārtējais finanšu gads"
 
-#: ../src/parametres.c:1114
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "Brīdināt/Izpildīt, kad plānotajam darījumam pienāk beigu datums"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detalizēt budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Brīdināt/Izpildīt plānotos darījumus par mēnesi"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Kategorijas detalizējums"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "Dienu skaits pirms brīdinājuma vai izpildes:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detalizēts finanšu gads"
 
-#: ../src/parametres.c:1156
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Šķirot darījumus"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Partnera dati"
 
-#: ../src/parametres.c:1157
-msgid "by number"
-msgstr "pēc numura"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Rādīt starpsummu par katru kontu"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Rādīt starpsummu katram budžeta ierakstam"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Rādīt starpsummu katrai kategorijai"
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Rādīt starpsummu katram darījuma partnerim"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Mainīt atlasi"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Rādīt starpsummu katram starpbudžeta ierakstam"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Pievienot bilanci"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Rādīt starpsummu katrā apakškategorijā"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Mainīt atlasi"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Rādīt konta nosaukumu"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Izvēlēties kontu"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Rādīt kolonnas virsrakstus"
 
-#: ../src/parametres.c:1313
-#, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Faila formāts"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Rādīt saņēmēja vārdu"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
-#, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Depozīts:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Rādīt starpbudžēta ierakstus"
 
-#: ../src/parametres.c:1392
-#, fuzzy
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Rādīt apakškategorijas"
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Rādīt apakškategorijas nosaukumu"
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Rādīt (apakš) budžeta rindas nosaukumu"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mēģiniet Grisbi --palīdzības informāciju\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Darījumu skaits ar kopsummām"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr "Lietošana: Grisbi [--versija | -v] | [--palīdzība | -?]\n"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Rādīt \"nav apakšbudžeta ierakstu\" ja nav"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
-msgstr ""
-"Grisbi [opcijas] [fails]\n"
-"  --palīdzība            Rādīt šo paziņojumu un iziet\n"
-"  -v, --versija         Rādīt versijas numuru un iziet\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Rādīt \" nav apakškategoriju \" ja nav nevienas"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
-msgstr "Grisbi versija %s, %s\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Nesadalīt darījumu"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Trūkst parametru opcijā %s\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Neietver pārskaitījumus"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sintakses kļūda (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Izslēgt darījumus kuri nav pārskaitīti"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nezināma opcija (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Izslēgt darījumus bez summas"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pārāk daudz parametru (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+msgid "First item"
 msgstr ""
-"Cilne ir ārpus diapazona (%s)\n"
-"\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
-"Kaut kas dīvains notiek (%s)\n"
-"\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sintakses kļūda!\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Iepriekšējais finanšu gads"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Galvenā kopsumma valūtā:"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-"Nederīgs Gnucash konts, lūdzu, pārbaudiet vai Gnucash fails nav saspiests."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organizēšana grupas līmenī"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "Vai nu faila \"%s\" nav, vai tas nav parasts fails."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Darījumu grupa"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Kļūda, atverot failu '%s'."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Grupas darījumi pēc konta"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
-msgstr ""
-"Grisbi nepieciešams atvērt pagaidu failu, lai importētu gnucash datus, bet "
-"failu nevar izveidot. Pārbaudiet, vai jums ir atļauja to darīt."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Grupas darījumi pēc budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Kļūda, atverot pagaidu failu '%s'."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Grupas darījumi pēc kategorijām"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Nederīgs OFX fails"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Grupas darījumi pēc partneriem"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "OFX apstrādei atgriests ar šādu ziņojumu:\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
+msgstr "Iekļauj šādu informāciju"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "OFX apstrāde beidzās ar brīdinājuma ziņojumu, kas tas nav derīgs."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz kontiem, kas nav šai ziņojumā"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "OFX apstrāde atgrieza šādu kļūdas ziņojumu:\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz aktīvu vai pasīvu kontiem"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "OFX apstrāde beidzās ar kļūdas ziņojumu, kas tas nav derīgs."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Ietver pārskaitījumus uz vai no šiem kontiem"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr "Darījums, mēģināts saglabāt bez konta izveides...\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Budžeta ienākumu pozīcijas"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Procenti"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Ienākumu kategorijas"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividendes"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Pēdējais paziņojums:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Pakalpojuma cena"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Maksa"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Darījumu arhivēšana"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Bankomāts"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Saskaņošana"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "Tirdzniecības vietas"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Elektroniskie norēķini"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Izdevumu kategorijas"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "Nauda"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Darījuma partneri valūtā:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "Debeta uzsākšanas subjekts"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Darījumu konts"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "Atkārtot maksājuma/rīkojuma orderi"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Iepriekšējais gads"
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<izmērīt ietekmi=\"noteikts\" priekšplāns=\"saraksts\">Parole nav pareiza!</ "
-"noteikt mēru>\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Saskaņotie darījumi"
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Šis veidojums neatbalsta Grisbi šifrēšanu.\n"
-"Lūdzu atkārtoti kompilējiet Grisbi ar OpenSSL šifrēšanas iespējām."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Pārskata nosaukums:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Nevar atvērt šifrēto failu '%s'"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+msgid "Report properties"
+msgstr "Ziņojumu īpašības"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Grisbi parole"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Izvēlēties aktīvu kontus"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Šifrēt failu"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Izvēlēties bankas kontus"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Atšifrēt failu"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-msgstr ""
-"%slūdzu ievadiet paroli, lai šifrētu failu\n"
-"<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</span>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Izvēlēties iekļautu kategoriju:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-msgstr ""
-"%slūdzu ievadiet paroli lai šifrētu failu\n"
-"<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</priekšplānu>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Izvēlēties pasīvu kontus"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Parole:"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Atlasīt maksājumu metodes, lai iekļautu:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
 #, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Grisbi parole"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Iekļaut šai atskaitē darījuma partneri:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
-msgstr "Nejautāt paroli vēlreiz šai sesijai."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Izvēlēties kontus, kas iekļauti ziņojumā:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Izvēlētās budžeta pozīcijas iekļaut ziņojumā:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Izvēlēties darījuma summu"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Atbilstoši saturam izvēlēties darījumu"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "izvēlēties darījumus, ņemot vērā pārskatu"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Password too short"
-msgstr "Parole"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Grisbi parole"
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu, pirms drukāšanas"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Atdalīts pa periodu"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "No report selected"
-msgstr "Nav izvēlēts pārskats"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Atdalīšana pēc termiņa:"
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
-msgstr "Ieraksta fonts"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Kārtot darījumus ar"
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Izvēlnes fonts"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Sadalīts pa finanšu gadu"
 
-#: ../src/print_report.c:440
-msgid "Title's font"
-msgstr "Virsraksta fonts"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "Sadalīts pa periodu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
-msgstr "Izkārtojums"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Sadalīts pa ienākumiem un izdevumiem"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Sadalīt darījumu sīkāk"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Drukāt virsrakstu :"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Izvēlēties saskaņotus darījumus"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Izvēlēties datuma intervālu :"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Saskaņotie darījumi"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date : "
-msgstr "Sākuma datums :"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Izmantot datuma diapazonu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date : "
-msgstr "Beigu datums :"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Izmantot finanšu gadu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-msgid "Use value date"
-msgstr "Izmantot vērtību"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "pārskata augšpusē"
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Zīmēt līnijas starp darījumiem"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "katru sadaļu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
-msgstr "Zīmēt līnijas starp kolonām"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
+msgid "notes"
+msgstr "piezīmes"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "Aizpildīt fonu ar darījumu sarakstu"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Nosaukumi"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Arhīva drukāšanas saraksts"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Drukāt kolonu nosaukumus"
+#~ msgid "You are running Grisbi version %s"
+#~ msgstr "JÅ«s izmantojat Grisbi versiju %s"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Darījumu fonts"
+#~ msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
+#~ msgstr "Nepareizs atkļūdošanas līmenis. pārbaudiet GRISBI_ATKĻŪDOŠANU"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-msgid "Title font"
-msgstr "Fonta nosaukums"
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Misk."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Fonts un izkārtojums"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Tukša kategorija"
 
-#: ../src/qif.c:125
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Nederīgs QIF fails"
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Tukša apakškategorija"
 
-#: ../src/qif.c:211
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "importēt QIF kontus"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Tukšs budžets"
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
-msgstr ""
-"Grisbi atrada ieguldījuma kontu (%s), kas vēl nav īstenots. Tomēr grisbi "
-"mēģinās to importēt kā bankas kontu."
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Tukšs apakšbudžets"
 
-#: ../src/qif.c:281
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Sākuma bilance"
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Izvēlēties nesaskaņotus darījumus"
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
-msgstr ""
-"Grisbi nespēja noteikt datumu gif failā.\n"
-"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
-"Tagad visi datumi tiek importēti kā 01.01.1970."
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Atlasīt darbības pēc maksājuma metodes"
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
-msgstr ""
-"Datumam %s ir vairāk nekā 2 atdalītāji.\n"
-"Tas nav iespējams. lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu."
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabic"
 
-#: ../src/qif.c:454
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "Pasūtījums nevar notikt.\n"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Baltic"
 
-#: ../src/qif.c:459
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "Nepareizs pasūtījuma datums"
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "Central European"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chinese"
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
-msgstr ""
-"Tur bija daudz kontu, lai eksportētu arhīvu.\n"
-"Bet QIF formāts atbalsta tikai vienu failu ar kontiem.\n"
-"Tāpēc Grisbi izveidos %d failus ar kontiem :\n"
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Cyrillic"
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Kļūda atverot failu '%s'"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebrew"
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "banka"
+#~ msgid "Indian"
+#~ msgstr "Indian"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japanese"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Korean"
 
-#: ../src/qif.c:1063
-msgid "invst)"
-msgstr "ieguldījumi"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turkish"
 
-#: ../src/qif.c:1065
-msgid "cash)"
-msgstr "nauda"
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/qif.c:1067
-msgid "oth a)"
-msgstr "oth a)"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamese"
 
-#: ../src/qif.c:1069
-msgid "oth l)"
-msgstr "oth l)"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Western"
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
-msgstr "karte"
+#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
+#~ msgstr "Arabic (IBM-864)"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr "[Importēt darījumu bez datuma]"
+#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#~ msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
-msgstr "Brīdinājums, jūs satrieks esošā piezīme."
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Izveidot jaunu darījuma partneri"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-msgid "Manage the payees"
-msgstr "Pārvaldīt šo partneri"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Noņemt atsevišķu partneri"
+#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
+#~ msgstr "Arabic (MacArabic)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"Tas noņems visus partnerus ar kuriem netiek izmantoti darījumi. Partneri, "
-"saistībā ar arhīvu darījumiem netiks noņemti.\n"
-"\n"
-"Vai tiešām vēlaties to darīt?"
+#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr "Noņemt %d partneri"
+#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#~ msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr "Partnera skats"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-"Jūs centāties pārdēvēt darījuma partneri uz '%s', bet šāds partneris jau "
-"pastāv. lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
+#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#~ msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Darījuma partneris jau pastāv"
+#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#~ msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
-"Šis veidnis palīdzēs vienkāršot darījuma partneru sarakstu.\n"
-"\n"
-"Brīdinājums, izmaiņas, kuras veiksiet, būs neatgriezeniskas.\n"
-"\n"
-"Labāk ir veidot rezerves kopijas, ja vēl neesat to darījis."
+#~ msgid "Central European (IBM-852)"
+#~ msgstr "Central European (IBM-852)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr "Viens darījuma partneris ir aizstāts ar citu."
+#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#~ msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr "%d partneris tika aizstāts ar jaunu."
+#~ msgid "Central European (MacCE)"
+#~ msgstr "Central European (MacCE)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Izvēlēties partneri"
+#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
+#~ msgstr "Central European (Windows-1250)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
-"Atlasiet vienu partneri no saraksta, lai modificējot kalpotu par pamatu jūsu "
-"izpētei.\n"
-"Jūs varat izmantot % kā aizstājējzīmi. izmantot tabulas veidnes:\n"
-"    %virknes, virknes %\n"
-"    %virknes%, virkne_1%virkne_2"
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Ievadiet jaunu partneri"
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam partnerim"
+#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
+#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr "Partneru saraksts, kas tiks modificēts"
+#~ msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-msgid "Payee number"
-msgstr "Partnera numurs"
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#~ msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Kopējs partneru skaits :"
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#~ msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
-#, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Izvēlēto partneru skaits :"
+#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#~ msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
-msgstr "Partneri meklē : %s"
+#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#~ msgstr "Croatian (MacCroatian)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "Jauns partneris :%s"
+#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#~ msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Jūs gatavojaties nomainīt vienu partneri, kura vārds satur %s līdz %s\n"
-"\n"
-"Vai esat pārliecināts?"
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Jūs gatavojaties nomainīt %d partneriem, kuru vārdi ietver %s līdz %s\n"
-"\n"
-"Vai esat pārliecināts?"
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#~ msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr "Izvēlieties partneri meklēšanai."
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr "Sargieties nelietojat kādu no modeļu pētījumiem."
+#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#~ msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
-"Vai vēlaties pārrakstīt esošo piezīmi.\n"
-"\n"
-"Ja atbildat Jā, esošās piezīme tiks aizstāts ar %s"
+#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#~ msgid "Russian (CP-866)"
+#~ msgstr "Russian (CP-866)"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#~ msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+#~ msgstr "Ukrainian (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
-msgstr ""
+#~ msgid "English (ASCII)"
+#~ msgstr "English (ASCII)"
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
-msgstr ""
+#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#~ msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
-msgstr ""
+#~ msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+#~ msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#~ msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#~ msgid "Greek (MacGreek)"
+#~ msgstr "Greek (MacGreek)"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
+#~ msgstr "Greek (Windows-1253)"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#~ msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#~ msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+
+#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#~ msgstr "Hebrew (IBM-862)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#~ msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#~ msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#~ msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanese (EUC-JP)"
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#~ msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#~ msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Vai jūs zināt ka..."
+#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
+#~ msgstr "Korean (EUC-KR)"
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Rādīt padomus, nākamreiz startējot"
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Mēģiniet mainīt redzamo rindu, darījumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzētu "
-"pievienot ! Tik pārbaudiet."
+#~ msgid "Korean (JOHAB)"
+#~ msgstr "Korean (JOHAB)"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
-"Mēģinot pievienot atvasinājuma numuru %d pamata %d modelim, pirms tam netika "
-"izveidota jauna rinda... Labāk pārtraukt tūlīt un sazinieties ar Grisbi "
-"komandu, lai noskaidrotu šo jautājumu."
+#~ msgid "Korean (UHC)"
+#~ msgstr "Korean (UHC)"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr "Aicinām kārtot pēc kolonas %d, kas ir lielāka par redzamo kolonu (%d)"
+#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi nevarēja atrast Web pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:\n"
-"<standarta priekšplāns=\"zils\">%s</standarts>.\n"
-"\n"
-"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus."
+#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#~ msgstr "Romanian (MacRomanian)"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
+#~ msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+#~ msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi nevarēja atrast Web pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:<tt>%s</tt>\n"
-"Komanda bija: %s.\n"
-"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
+#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#~ msgstr "South European (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi nevarēja atrast Web pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:<tt>%s</tt>\n"
-"Komanda bija: %s.\n"
-"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/utils.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
+#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
+#~ msgstr "Turkish (IBM-857)"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Printēt failu"
+#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#~ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Atmiņas piešķiršanas kļūda"
+#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#~ msgstr "Turkish (MacTurkish)"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "Neizdevās konvertēt utf8."
+#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#~ msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
-"Ja rezultāts nav pareizs, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju kopu "
-"failu atlases logā."
+#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jūs esat šeit, jo jūsu failu nevar importēt tieši Grisbi.\n"
-"%s"
+#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodējums"
+#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
-msgstr "Rezultāts"
+#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
-msgstr ""
-"Ja nav priekšlikumu, iepriekš ir pareizi, var izvēlēties citu rakstzīmju kopu"
+#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Atlasiet rakstzīmju kopu"
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "User Defined"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
-msgstr "Konversija neizdevās, izmēģiniet citus datus"
+#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#~ msgstr "Vietnamese (TCVN)"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "Nenoteikts fonts"
+#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#~ msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Papildu bilance"
+#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
+#~ msgstr "Vietnamese (VPS)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
+#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#~ msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#~ msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Western (IBM-850)"
+#~ msgstr "Western (IBM-850)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "Western (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "Western (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+#~ msgid "Western (MacRoman)"
+#~ msgstr "Western (MacRoman)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
+#~ msgid "Western (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Western (Windows-1252)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locale: "
+#~ msgstr "Darbības vieta:"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Parādīt dienas padomus"
+#~ msgid "Conversion Direction"
+#~ msgstr "Konvertēšanas norādījumi"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Parādīt dienas padomus"
+#~ msgid "This value determines which iconv test to perform."
+#~ msgstr "Šī vērtība nosaka, kādu iconv testu veikt."
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Izvēlne"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Opciju izvēlne"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indicator Size"
+#~ msgstr "Rādītāja lielums"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Nolaižamā saraksta rādītāja lielums"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Rādītāja retinājums"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Atstarpes ap rādītāju"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Try grisbi --help for details\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mēģiniet Grisbi --palīdzības informāciju\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
+#~ msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#~ msgstr "Lietošana: Grisbi [--versija | -v] | [--palīdzība | -?]\n"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "grisbi [options] [file]\n"
+#~ "  --help                    Show this help message and exit\n"
+#~ "  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi [opcijas] [fails]\n"
+#~ "  --palīdzība            Rādīt šo paziņojumu un iziet\n"
+#~ "  -v, --versija         Rādīt versijas numuru un iziet\n"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Missing parameter for option %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trūkst parametru opcijā %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintakses kļūda (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unk  ""   kļūda (%s)\n"  s\n"  "  \n"  numuru un iziet\n"  "  ]\n"  «mju kopu"  TRING/HELP_STRING definition  את "   ×•×ª×• "   ג "   ι"   uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 nown option (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nezināma opcija (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too many parameters (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārāk daudz parametru (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tab is is out of range (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cilne ir ārpus diapazona (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something strange happend (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaut kas dīvains notiek (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintakses kļūda!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Printēt failu"
 
 #~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 #~ msgstr "Lūdzu izvēlieties konta datu avotus: \"%s\""
@@ -11475,9 +11418,6 @@ msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 #~ msgid "Hide archived transactions"
 #~ msgstr "Darījumu arhivēšana"
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "Darījumu konts"
-
 #~ msgid "Import terminated"
 #~ msgstr "Importa pārtraukšana"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ab626c5..257f879 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Rekening naam"
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
@@ -274,13 +274,13 @@ msgstr "Controleren"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & titels"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Titels"
 
@@ -411,147 +411,147 @@ msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Onthoud beeldeigenschappen van elke rekening afzonderlijk"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Gebruik ENTER in transactie formulier"
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "volgend veld"
 
 # door te enteren wordt het formulier geaccepteerd
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "transactie accepteren"
 
 # dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Kies een of meer jaren"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "transactiedatum"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Categorieën samenvoegen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Cellen transactielijst"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Transactieregels"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Cellen transactielijst"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemeen"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Rekening details"
@@ -641,25 +641,22 @@ msgstr "Alle transacties"
 msgid "By default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
@@ -686,7 +683,7 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -694,7 +691,7 @@ msgstr "Categorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -925,7 +922,7 @@ msgstr "Bestand aan het laden:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -987,7 +984,7 @@ msgstr "Exporteren"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
@@ -1047,8 +1044,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Anders"
 
@@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr "Tot datum"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
@@ -1107,35 +1105,32 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Kies een betalingsmethode"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
@@ -1233,59 +1228,60 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licentie"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1338,15 +1334,15 @@ msgstr ""
 "Valuta %s niet gevonden.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Start datum"
@@ -1377,7 +1373,7 @@ msgstr "Omschrijving"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1454,33 +1450,35 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1563,7 +1561,7 @@ msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
@@ -1814,112 +1812,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Serieus hersenletsel verwacht."
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Dit bestand is beschadigd"
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Er is een fout ontstaan tijdens het opslaan"
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi maakt zijn reservebestand in '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Maak a.u.b. melding van dit probleem via http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi sluit zich af door een segmentatie fout"
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1927,14 +1921,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2145,13 +2139,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2204,15 +2198,17 @@ msgstr "Totaal algemeen:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
@@ -2229,6 +2225,7 @@ msgstr "Uitgaven"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
@@ -2239,9 +2236,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Financieel jaar"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Betaalmethodes"
 
@@ -2263,3440 +2260,2580 @@ msgstr "Bank referenties"
 msgid "Statement"
 msgstr "Overzicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "Betaler/begunstigde"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Budget informatie"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "categorie"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Geen sub-categorie"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "budgetregel"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Geen sub-budgetregel"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "aantekening"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "bankreferentie"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "waardebon"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "het cheque nummer"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "Controle referentie"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "begint met"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "eindigt met"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "is leeg"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "is niet leeg"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "uitgezonderd"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "gelijk aan"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "minder dan"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "minder dan of gelijk aan"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "groter dan"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "groter dan of gelijk aan"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "verschilt van"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "de grootste"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "nul"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "niet nul"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "positief"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "negatief"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "afwijkende begin datum is niet geldig"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "afwijkende eind datum ongeldige"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Alle financiële jaren zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
+"zonder de optie \"Gedetailleerde financiële jaren\" te gebruiken."
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"Alle rekeningen zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
+"zonder de optie \"Gedetailleerde rekening gebruiken\" te gebruiken."
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
+"zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
+"zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Alle budgetregels zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
+"zonder de optie \"Gedetailleerde budgetregels gebruiken\" te gebruiken."
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transacties van"
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "is"
+
+# anders kloppen de regels niet in het nederlands
+# zie raport bewerken>bedrag
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr " "
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Transacties met een bedrag van "
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Alle betaalmethodes zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
+"zonder de optie \"Gedetailleerde betaal methode gebruiken\" te gebruiken."
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "Totaal tot nu"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "Huidige maand"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Huidige maand tot nu"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Huidig jaar tot nu"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "Vorige maand"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "Vorig jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Laatste 30 dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Laatste 6 maanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Laatste 12 maanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "Valuta eigenschappen"
+msgid "Day"
+msgstr "Dagen"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Week"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "value date"
+msgstr "Valuta datum"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "transactie-nummer"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "methode van betaling"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "cheque/overschrijvingsnummer"
+
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Overschrijvingen"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Bedragen"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Overige"
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige : Giften"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Groepen sorteren"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Toon data"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Boekingen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "afwijkende begin datum is niet geldig"
-
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "afwijkende eind datum ongeldige"
-
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Alle financiële jaren zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
-"zonder de optie \"Gedetailleerde financiële jaren\" te gebruiken."
+msgid "Account selection"
+msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Alle rekeningen zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
-"zonder de optie \"Gedetailleerde rekening gebruiken\" te gebruiken."
+msgid "Payees"
+msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
-"zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Selectie opheffen"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"Alle betaalmethodes zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
-"zonder de optie \"Gedetailleerde betaal methode gebruiken\" te gebruiken."
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Onderdelen transactielijst"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
 #, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Selecteer data"
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Transactielijst"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Gebruik data bereik"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Gebruik financiële jaren"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Alle financiële jaren"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Controleer of het bestand bestaat en schrijfbaar is."
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Huidig financieel jaar"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Vorig financieel jaar"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporten"
 
-# dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Kies een of meer jaren"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
+msgstr "Nieuw rapport"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/etats_onglet.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Start datum"
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Eind datum"
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Rekening transacties"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Gebruik rekeningen"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_onglet.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport :"
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecteer alles"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Selectie opheffen"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Selecteer kasrekeningen"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Kloon rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Selecteer lastenrekeningen"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Kies een sjabloon voor het rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
+"volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Zonder overschrijvingen"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Rapportsoort"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Inclusief overschrijvingen van tegoed en schuld rekeningen"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr ""
-"Inclusief overschrijvingen van en naar rekeningen die niet in dit rapport "
-"zijn"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Inclusief overschrijvingen van en naar deze rekeningen"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Dit jaar"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Leeg rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Gebruik categorieën."
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Cheque storting"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport :"
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Inkomsten categorieën"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Uitgaande categorieën"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "categorie"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dit rapport laat de totalen zien van de vorige maand, gesorteerd volgens "
+"categorieën en sub-categorieën. U hoeft alleen maar de rekening(en) te "
+"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "de sub-categorie"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dit rapport laat de totalen zien van deze maand, gesorteerd volgens "
+"categorieën en sub-categorieën. U hoeft alleen maar de rekening(en) te "
+"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-#, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Nieuwe budgetregel"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Dit rapport toont het jaarlijkse budget. U hoeft alleen maar de rekening(en) "
+"te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
 msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
-"zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
+"Dit rapport toont de gestorte cheques. U hoeft alleen maar de rekening(en) "
+"te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Alle budgetregels zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
-"zonder de optie \"Gedetailleerde budgetregels gebruiken\" te gebruiken."
-
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Gebruik budgetregel"
+"Dit rapport toont de maandelijkse betalingen gesorteerd volgens begunstigde. "
+"U hoeft alleen maar de rekening(en) te kiezen. Standaard zij alle rekeningen "
+"geselecteerd."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Kies een of meer budgetregels voor in het rapport :"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Dit rapport toont alle informatie van alle transacties en van alle "
+"rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
+"in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Inkomsten budgetregel"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Uitgaande budgetregel"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Dagen"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
+"worden."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Gebruik categorieën."
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
+msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Kies een of meer begunstigden voor in het rapport :"
+msgid "File format: "
+msgstr "Informatie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Onderdelen transactielijst"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "HTML bestand"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
+msgid "CSV file"
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
 #, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Transacties van"
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "Exporteer naar CSV ..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "is"
+msgid "Done"
+msgstr "Geen"
 
-# anders kloppen de regels niet in het nederlands
-# zie raport bewerken>bedrag
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr " "
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importeer een rapport"
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijder"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "alle financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-#, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "Betaler/begunstigde"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "huidig financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-#, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Budget informatie"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "vorig financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "categorie"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Geen sub-categorie"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "budgetregel"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Geen sub-budgetregel"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "aantekening"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Bereik aangepaste datum is niet ingevuld"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "bankreferentie"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "waardebon"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "het cheque nummer"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "Controle referentie"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "maand-totaal van %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "jaar-totaal van %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "bevat niet"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "van %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "begint met"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "naar %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "eindigt met"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "is leeg"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "is niet leeg"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Rekening naam"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Exclusief de transacties waar het bedrag nul van is "
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Transacties met een bedrag van "
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QIF format"
+msgstr "Informatie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "of"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "uitgezonderd"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "gelijk aan"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "minder dan"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "minder dan of gelijk aan"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "groter dan"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Exporteer rapport:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "groter dan of gelijk aan"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "verschilt van"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "nul"
+# geen idee waar dit staat
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Verwijderde rekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "niet nul"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Opsplitsen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "positief"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "negatief"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "de grootste"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Gecontroleerde transacties"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
-#, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Verwijder transactie"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "De gecontroleerde transacties"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "De gecontroleerde transacties"
+msgid "Historical data"
+msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-#, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Opsplitsen van transactie"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Planner"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Markeer transacties"
-
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Grisbi documentatie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Groepeer transacties volgens budgetregel"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Groepsniveau organisatie"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Splits binnenkomend en uitgaand"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Splits volgens financieel jaar"
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "Splits volgens periode"
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Geen"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Splits volgens periode"
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Splits volgens periode:"
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Toon naam van rekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Dagen"
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Week"
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d maanden"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Begin saldo:"
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Rapport naam:"
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Ongeldig categorie bestand"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Toon het aantal transacties met de totalen"
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Beschouw de begunstigden in dit rapport als een meervoudig persoon"
+msgid "Hide notes"
+msgstr "de aantekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+# voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
+# adres, telefoon ed van de bank.
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Transactielijst"
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Bank gegevens"
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Toon transacties"
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Rapport naam"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "transactie-nummer"
-
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "datum"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "Valuta datum"
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "aantekening"
-
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "methode van betaling"
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Grisbi documentatie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "cheque/overschrijvingsnummer"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "financieel jaar"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Opmerkingen"
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "QIF bestand"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Toon de kolom-titels"
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Kan het bestand niet importeren"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "iedere afdeling"
-
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
-
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Sorteer volgens transactie"
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
+"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
+"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Alle transacties"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Maak de transacties klikbaar"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Bestand \"%s\" kan niet worden geladen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Gebruikte valuta"
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Verwijder rekening \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/gsb_account.c:172
 #, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Totaal algemene valuta:"
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"Deze rekening zal onherroepelijk worden verwijderd, samen met alle "
+"transacties die hieraan gekoppeld zijn. Er is geen herstelmogelijkheid."
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Valuta van de categorie:"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
+msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Valuta van de categorie:"
+msgid "Account name: "
+msgstr "Rekening naam:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Budget valuta regels:"
+msgid "Account type: "
+msgstr "Soort rekening:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
 #, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Bedrag vergeleken met valuta's:"
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Valuta:"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Toon naam van rekening"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "Gesloten rekening"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Toon het sub-totaal van alle rekeningen"
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
+msgstr "Rekeninghouder"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Toon naam van begunstigde"
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Toon het sub-totaal van elke begunstigde"
-
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Persoon heeft eigen adres:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Toon het sub-totaal van iedere categorie"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Toon sub-categorieën"
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Financiële instelling:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-categorie"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "ISO code:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Toon \" Geen sub-categorie \" zien als er geen zijn"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Nummer:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Toon de naam van de (sub)budgetregel"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Bank sorteer code:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Toon het sub-totaal van elke budgetregel"
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Bank branche code:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Toon sub-budgetregels"
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Rekeningnummer/sleutel (Key):"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-budgetregel"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
+msgstr "Saldo's"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Toon \"Geen sub-budgetregel \"als er geen zijn"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Begin saldo:"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van de betalingsmethode"
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Minimaal toegestaan bedrag:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Kies een of meer betaalmethode voor in het rapport :"
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Minimaal gewenst bedrag:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
+msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Controleer of het bestand bestaat en schrijfbaar is."
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "Bankrekening"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporten"
+msgid "Liabilities account"
+msgstr "Lastenrekening"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr "Nieuw rapport"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Tegoed rekening"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importeer rapport bestand"
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Print rapport"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Verwijder rapport"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Rapport naam"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Valuta eigenschappen"
+msgid "Archives"
+msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Verwijder rapport"
+msgid "Known archives"
+msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Aanpassing"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Kloon rapport"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Kies een sjabloon voor het rapport"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-"U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
-"volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Rapportsoort"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam:"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Dit jaar"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Automatisch"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Leeg rapport"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Cheque storting"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
+msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Dit rapport laat de totalen zien van de vorige maand, gesorteerd volgens "
-"categorieën en sub-categorieën. U hoeft alleen maar de rekening(en) te "
-"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Dit rapport laat de totalen zien van deze maand, gesorteerd volgens "
-"categorieën en sub-categorieën. U hoeft alleen maar de rekening(en) te "
-"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Een budgetregel wordt verwijderd"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Dit rapport toont het jaarlijkse budget. U hoeft alleen maar de rekening(en) "
-"te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
-"Dit rapport toont de gestorte cheques. U hoeft alleen maar de rekening(en) "
-"te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
-"Dit rapport toont de maandelijkse betalingen gesorteerd volgens begunstigde. "
-"U hoeft alleen maar de rekening(en) te kiezen. Standaard zij alle rekeningen "
-"geselecteerd."
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
-"Dit rapport toont alle informatie van alle transacties en van alle "
-"rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
-"in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
-"Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
-"worden."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Informatie:"
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"Als u verkiest verder te gaan, zal een rekening met standaard \n"
+"betalingsmethodes worden aangemaakt, die u heeft gekozen.\n"
+"U zult de rekeningsoort zelf later nog kunnen veranderen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "HTML bestand"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr ""
+"Valuta %s niet gevonden.\n"
+":"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Bestand opslaan"
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "Exporteer naar CSV ..."
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Bankrekening:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Geen"
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importeer een rapport"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "alle financiële jaren"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "huidig financieel jaar"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "vorig financieel jaar"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "financiële jaren"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "Alle data"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
+msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Resultaat van %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Bereik aangepaste datum is niet ingevuld"
+msgid "%s account"
+msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
 #, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Totaal %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Contant"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
 #, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "jaar %d"
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "maand-totaal van %d/%d/%d"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "jaar-totaal van %d/%d/%d"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "De transacties toevoegen"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "van %s %d"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "naar %s %d"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "Rekening naam"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Splits volgens financieel jaar"
 
-#: ../src/export.c:242
+# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
+# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
+# er groot.
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
 #, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Informatie"
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Financieel jaar:"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Rapport"
+
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Vul een begunstigde in.:"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
+msgid "Failed !"
+msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
 msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Exporteer rapport:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Begin saldo"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "het financieel jaar"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr ""
 
-# geen idee waar dit staat
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Verwijderde rekening"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Opsplitsen"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Cheques"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Sub-categorieën"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Sub-budgetregel"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Controlenummer"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "Hoofdpagina"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Start datum"
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Planner"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Bestand opslaan"
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Vul een begunstigde in."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr ""
+
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Grisbi documentatie"
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Bestand opslaan"
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Over Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Geen"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+msgid ""
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Toon naam van rekening"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Rekening details"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d maanden"
+msgid "General configuration"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Toon naam van begunstigde"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Ongeldig categorie bestand"
+msgid "Filename: "
+msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Inkomsten budgetregel"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "de aantekeningen"
+msgid "Your address"
+msgstr "Persoon heeft eigen adres"
 
-# voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
-# adres, telefoon ed van de bank.
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Bank gegevens"
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Rapport naam"
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
 "\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
 "\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Bestand opslaan"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Grisbi documentatie"
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Ongeldig rapport bestand"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
 #, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "QIF bestand"
+msgid "My accounts"
+msgstr "Toon rekening"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Kan het bestand niet importeren"
+msgid "Create filename"
+msgstr "LaTeX bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
-"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
-"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Bestand \"%s\" kan niet worden geladen"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Afrika"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Saldo"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
 #, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "Midden Amerika"
+msgid "Web"
+msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "China"
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Web browser:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Griekenland"
+# Kop tekst in voorkeurenscherm
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Rekening bestanden"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "India"
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
+
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanse Yen"
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
 #, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Jordanië"
+msgid " minutes"
+msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
 #, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkse Lira"
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Reserve bestand:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr ""
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
+# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
+# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
+# er groot.
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
+# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
+# er groot.
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Kies een betalingsmethode:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Eindsaldo:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
+"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" :"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Lijst van de geselecteerde rekeningen :"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
+"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Naam van contactpersoon"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
+msgstr "Banken"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Ingevoerde banken"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+# voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
+# adres, telefoon ed van de bank.
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Bank gegevens"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Sorteer code:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "Adres:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefoon:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "E-mail:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
+msgstr "Website:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Bank aanpassen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
+"Bank \"%s\" is nog in gebruik door een of meerder rekeningen.\n"
+"Weet u zeker dat u de bank wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Weet u zeker dat u de bank \"%s\" wilt verwijderen?\n"
+
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+# kan deze niet vinden
+#: ../src/gsb_category.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanse Yen"
+msgid "Category list"
+msgstr "Categorieën lijst"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Categorieën samenvoegen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Inkomsten categorieën"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Selection color"
+msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
+"Kies een geplande transactie\n"
+"om te laten vervallen."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Archive color"
+msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+# verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Bedragen:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr ""
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Wisselkoers kosten:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Change the link"
+msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_currency.c:741
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Algerijnse dinar"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Burundese Frank"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "CFA-frank BCEAO"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "iedere afdeling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Handmatig"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kameroen"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
+msgstr "Tsjaad"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "Comorese frank"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Egyptisch Pond"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Verwijder rekening \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypte"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Deze rekening zal onherroepelijk worden verwijderd, samen met alle "
-"transacties die hieraan gekoppeld zijn. Er is geen herstelmogelijkheid."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Ethiopische Birr"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr "Rekening details"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Ethiopië"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "Rekening naam:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Gambiaanse Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "Soort rekening:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Valuta:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Ghanese Cedi"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "Gesloten rekening"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr "Rekeninghouder"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Guinea-Bissause Peso"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Naam:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinee-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Persoon heeft eigen adres:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Keniaanse shilling"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Financiële instelling:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Liberiaanse dollar"
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Nummer:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Bank sorteer code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libië"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Bank branche code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Malagese frank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Rekeningnummer/sleutel (Key):"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr "Saldo's"
-
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Begin saldo:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Minimaal toegestaan bedrag:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Minimaal gewenst bedrag:"
-
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "Bankrekening"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr "Lastenrekening"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Tegoed rekening"
-
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Start datum"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Rapport naam"
-
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "Activeer"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Known archives"
-msgstr "Bekende valuta"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Aanpassing"
-
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam:"
-
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Verwijder begunstigde"
-
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-#, fuzzy
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Een budgetregel wordt verwijderd"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Rekening transacties"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"Als u verkiest verder te gaan, zal een rekening met standaard \n"
-"betalingsmethodes worden aangemaakt, die u heeft gekozen.\n"
-"U zult de rekeningsoort zelf later nog kunnen veranderen."
-
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr ""
-"Valuta %s niet gevonden.\n"
-":"
-
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Aanpassen"
-
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Bankrekening:"
-
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Begin saldo:"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
-
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
-msgstr "Nieuwe bank"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "Kasrekening"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "Contant"
-
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
-msgstr ""
-
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "De transacties toevoegen"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr ""
-
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Sorteer volgens datum"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Splits volgens financieel jaar"
-
-# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
-# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
-# er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Financieel jaar:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Print rapport"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "Rapport"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Vul een begunstigde in.:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Failed !"
-msgstr "Bestand"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "het financieel jaar"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Kies een financieel jaar"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Vul een begunstigde in."
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Exporteer categorieën"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "Over Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-#, fuzzy
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-#, fuzzy
-msgid "General configuration"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr ""
-
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "Naam:"
-
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Your address"
-msgstr "Persoon heeft eigen adres"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Toon rekening"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Create filename"
-msgstr "LaTeX bestand"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr ""
-
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Web browser:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
-msgstr ""
-
-# Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Rekening bestanden"
-
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
-
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
-
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-#, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr "aantekening"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Reserve bestand:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Controleer"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Controleer"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-
-# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
-# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
-# er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-#, fuzzy
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
-msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
-
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-
-# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
-# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
-# er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
-
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Kies een betalingsmethode:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
-
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Eindsaldo:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
-
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr ""
-"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" :"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Lijst van de geselecteerde rekeningen :"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr ""
-"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
-msgstr "Controle referentie"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
-
-# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Add new bank"
-msgstr "Nieuwe bank"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Naam van contactpersoon"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
-msgstr "Banken"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Ingevoerde banken"
-
-# voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
-# adres, telefoon ed van de bank.
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Bank gegevens"
-
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Sorteer code:"
-
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "Adres:"
-
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefoon:"
-
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "E-mail:"
-
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "Website:"
-
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Bank aanpassen"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"Bank \"%s\" is nog in gebruik door een of meerder rekeningen.\n"
-"Weet u zeker dat u de bank wilt verwijderen?"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "Weet u zeker dat u de bank \"%s\" wilt verwijderen?\n"
-
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-# kan deze niet vinden
-#: ../src/gsb_category.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Category list"
-msgstr "Categorieën lijst"
-
-#: ../src/gsb_category.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Toon sub-categorieën"
-
-#: ../src/gsb_category.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Categorieën samenvoegen"
-
-#: ../src/gsb_category.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Inkomsten categorieën"
-
-#: ../src/gsb_color.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Voorbeeld transactielijst"
-
-#: ../src/gsb_color.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Voorbeeld transactielijst"
-
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Opsplitsen van transactie"
-
-#: ../src/gsb_color.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
-
-#: ../src/gsb_color.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
-
-#: ../src/gsb_color.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Selection color"
-msgstr "Selecteer alles"
-
-#: ../src/gsb_color.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr ""
-"Kies een geplande transactie\n"
-"om te laten vervallen."
-
-#: ../src/gsb_color.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Archive color"
-msgstr "Activeer"
-
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Aanpassen wisselkoers"
-
-# verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
-
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Aanpassen wisselkoers"
-
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Bedragen:"
-
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Wisselkoers kosten:"
-
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "Selecteer data"
-
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrika"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Algerijnse dinar"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerije"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswana Pula"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "Burundese Frank"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "CFA-frank BCEAO"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "CFA Franc BEAC"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kameroen"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
-msgstr "Tsjaad"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr "Comorese frank"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoren"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Egyptisch Pond"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypte"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Ethiopische Birr"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopië"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambiaanse Dalasi"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghanese Cedi"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinea-Bissause Peso"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinee-Bissau"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Keniaanse shilling"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Liberiaanse dollar"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Libische Dinar"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libië"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malagese frank"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "Malawische Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "Malawische Kwacha"
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Malawi"
@@ -6460,5148 +5597,5624 @@ msgstr "Luxemburgse Euro (Franc)"
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nederlandse Euro (Gulden)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
-msgstr "Nieuwe Joegoslavische Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
+msgstr "Nieuwe Joegoslavische Dinar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Servië en Montenegro"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Noorse Kroon"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norway"
+msgstr "Noorwegen"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Poolse Zloty"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Portugese Euro (Escudo)"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Britse Pound Sterling"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Groot-Brittannië"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Roemeense Leu"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romania"
+msgstr "Roemenië"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Slovaakse Koruna"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowakije"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovene Tolar"
+msgstr "Sloveense Tolar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Zweedse Krona"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Zwitserse franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Zwitserland"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Hryvnia"
+msgstr "Hryvnia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Ukraine"
+msgstr "De Oekraïne"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
+msgstr "Noord Amerika"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Bahamiaanse Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahama's"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Barbadaanse Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Bermudaanse Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Canadese Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Cayman Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Caymaneilanden"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Cubaanse Peso"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Dominicaanse Peso"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominicaanse Republiek"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Oost Caribische dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
+msgstr "Dominicaanse Republiek"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Haïtiaanse Gourde"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Jamaïcaanse Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "Antilliaanse Gulden"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Nederlandse Antillen"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Trinidad en Tobago Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad en Tobago"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "USA Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "Grote Oceaan"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australische Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "CFP Franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Franse Polynesia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nieuw-Caledonië"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis en Futuna"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Servië en Montenegro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Noorse Kroon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
-msgstr "Noorwegen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cookeilanden (Nieuw-Zeeland)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Poolse Zloty"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Papua Nieuw Guinea : Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Portugese Euro (Escudo)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nieuw Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Britse Pound Sterling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Groot-Brittannië"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Roemeense Leu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
-msgstr "Roemenië"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonseilanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Slovaakse Koruna"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Timorese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slowakije"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
+msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
-msgstr "Sloveense Tolar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Tonganese Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Zweedse Krona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zweden"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Zwitserse franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
+msgstr "Zuid Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Zwitserland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Argentina"
+msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
-msgstr "Hryvnia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
-msgstr "De Oekraïne"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
-msgstr "Noord Amerika"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
+msgstr "Chili"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Bahamiaanse Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahama's"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Ecuador USD"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Barbadaanse Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Guyaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Bermudaanse Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Paraguayaanse Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Canadese Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Cayman Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Opmaak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Caymaneilanden"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Cubaanse Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Surinaamse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Dominicaanse Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominicaanse Republiek"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Oost Caribische dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Venezolaanse Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
-msgstr "Dominicaanse Republiek"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Haïtiaanse Gourde"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "Symbool:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Jamaïcaanse Dollar"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
+msgstr "ISO code:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
-msgstr "Antilliaanse Gulden"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "Land naam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Nederlandse Antillen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "Valuta naam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Trinidad en Tobago Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad en Tobago"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "Symbool"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "USA Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
+"U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
-msgstr "Grote Oceaan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
+"U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australische Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Boom voor valuta categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Boom voor valuta categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Boom voor valuta budgetregels:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Voeg een valuta toe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Franse Polynesia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#, fuzzy
+msgid "World currencies"
+msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nieuw-Caledonië"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
+msgstr "Valuta details"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis en Futuna"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Valuta naam:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "Fiji Dollar"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Huidig financieel jaar:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Valuta Code:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cookeilanden (Nieuw-Zeeland)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#, fuzzy
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nieuw-Zeeland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "Inclusief oude valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Papua Nieuw Guinea : Kina"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nieuw Guinea"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Known links"
+msgstr "Ingevoerde banken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "Samoa Tala"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Link properties"
+msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Solomon Islands Dollar"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonseilanden"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "Timorese Escudo"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#, fuzzy
+msgid "First currency"
+msgstr "Kies een valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "Timor"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Exchange"
+msgstr "Wisselkoers kosten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tonganese Pa'anga"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Second currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Modified date"
+msgstr "Tot datum"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatu Vatu"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "Geen naam %d"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "Zuid Amerika"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Argentina"
-msgstr "Algerije"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
+msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
+"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is een dubbele van <i>%s</i>.\n"
+
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
 msgstr ""
+"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Chili"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "Ecuador USD"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "Guyaanse Dollar"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "Onbekende datum."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Paraguayaanse Guarani"
+# titil van het scherm waar je een bestand kiest
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
 #, fuzzy
-msgid "Peru"
-msgstr "Opmaak"
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
-msgstr "Real"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilië"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Surinaamse Dollar"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
 #, fuzzy
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Venezolaanse Bolivar"
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Rekeningen:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "Bekende valuta"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "Valuta eigenschappen"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
 #, fuzzy
-msgid "Sign: "
-msgstr "Symbool:"
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 #, fuzzy
-msgid "ISO code: "
-msgstr "ISO code:"
+msgid "No payee defined"
+msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "Land naam"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgstr ""
+"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "Valuta naam"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "Storting"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "ISO Code"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
+msgstr "Creditcard"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "Symbool"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Automatische afschrijving"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
-"De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
-"U kunt deze niet verwijderen."
+"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
 msgstr ""
-"De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
-"U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_debug.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Boom voor valuta categorie:"
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi vond rekeningen waar het gecontroleerde totaalbedrag niet "
+"overeenstemt met de som van de gecontroleerde transacties. Over het algemeen "
+"is de oorzaak een teveel aan overschrijvingen naar andere rekeningen die "
+"gecontroleerd zijn. U moet handmatig aanpassingen aanbrengen bij de "
+"rekeningen die problemen geven.\n"
+"De volgende rekeningen zijn niet kloppend:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Boom voor valuta categorie:"
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Boom voor valuta budgetregels:"
+msgid "free"
+msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_debug.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "Voeg een valuta toe"
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
+"Wegens een bug in vorige versies van Grisbi, komt het soms voor dat sub-"
+"categorieën dezelfde numerieke identiteitskaart delen, wat ervoor zorgt dat "
+"transacties in twee sub-categorieën komen te staan. Als u verkiest om verder "
+"te gaan, zal Grisbi een van de dubbele sub-categorieën en transacties "
+"verwijderen en deze opnieuw aanmaken in een nieuwe id.\n"
+"\n"
+"Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
+"transacties handmatig naar een andere sub-categorie moeten verplaatsen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "de sub-budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_debug.c:96
 #, fuzzy
-msgid "World currencies"
-msgstr "Gebruikte valuta"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "Valuta details"
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgstr ""
+"Wegens een bug in vorige versies van Grisbi, komt het voor dat sub-budget "
+"regels dezelfde numerieke identiteitskaart delen, wat ervoor zorgt dat "
+"transacties in twee sub-budgetregels komen te staan. Als u verkiest om "
+"verder te gaan, zal Grisbi een van de twee sub-budgetregels en transacties "
+"verwijderen en deze opnieuw aanmaken in een nieuwe id.\n"
+"\n"
+"Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
+"transacties handmatig naar een andere sub-budgetregel moeten verplaatsen."
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Currency name: "
-msgstr "Valuta naam:"
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "Verweesde transacties"
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "Huidig financieel jaar:"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "Valuta Code:"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-#, fuzzy
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "Inclusief oude valuta"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "Bekende valuta"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Known links"
-msgstr "Ingevoerde banken"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Link properties"
-msgstr "Valuta eigenschappen"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr ""
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Aanpassen wisselkoers"
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 #, fuzzy
-msgid "First currency"
-msgstr "Kies een valuta"
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Grisbi voorkeuren"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Exchange"
-msgstr "Wisselkoers kosten"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Second currency"
-msgstr "Valuta"
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Modified date"
-msgstr "Tot datum"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "Datum onbekende"
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
-msgstr "Geen naam %d"
+#: ../src/gsb_debug.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "Een rekening heeft een verschil"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
-#, c-format
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
-#, c-format
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
-msgstr "Geen budgetregel"
+#: ../src/gsb_debug.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "Soort rekening"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_debug.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
-"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Laatste gecontroleerde bedrag : %4.2f%s\n"
+"  Verwerkt controlebedrag : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_debug.c:526
 #, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
-msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is een dubbele van <i>%s</i>.\n"
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_debug.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
 msgstr ""
-"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
+"Transactie #%d heeft contrarekening #%d  maar transactie #%d heeft "
+"contrarekening #%d in plaats van #%d. "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
+"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
+
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
+"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
+"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
+"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "Onbekende datum."
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
+#: ../src/gsb_file.c:182
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr ""
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Only one account is selected."
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
-msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
-#, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_file.c:373
 #, fuzzy
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "Bekende valuta"
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "Bestand aan het laden"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, fuzzy
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "Begin saldo"
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
-#, fuzzy
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "Begin saldo"
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-#, fuzzy
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "Begin saldo"
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "Rekeningen:"
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening:"
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "Controleren"
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
+"Grisbi was niet in staat het bestand weg te schrijven, het bestand zit op "
+"slot. Bewaar het bestand met een andere naam of activeer de \"%s\" optie in "
+"het voorkeuren menu.  Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
+#: ../src/gsb_file.c:562
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "Kan het bestand \"%s\" niet opslaan."
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
 #, fuzzy
-msgid "No payee defined"
-msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
+msgid "Saving file"
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
+msgstr "Bezig met opslaan van reserve-bestand"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+#: ../src/gsb_file.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "Bestand opslaan"
+
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
-"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "Storting"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
+msgstr "Niet benoemd"
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
-msgstr "Creditcard"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Afsluiten zonder te bewaren"
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
-msgstr "Automatische afschrijving"
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "Veranderingen aan het bestand '%s' voor het afsluiten bewaren?"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
-"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d maanden"
+
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
+"Als u sluit zonder eerst te bewaren, zullen alle gegevens verloren gaan."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
-#, fuzzy
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "Bestand opslaan als"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
 "\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
-"Grisbi vond rekeningen waar het gecontroleerde totaalbedrag niet "
-"overeenstemt met de som van de gecontroleerde transacties. Over het algemeen "
-"is de oorzaak een teveel aan overschrijvingen naar andere rekeningen die "
-"gecontroleerd zijn. U moet handmatig aanpassingen aanbrengen bij de "
-"rekeningen die problemen geven.\n"
-"De volgende rekeningen zijn niet kloppend:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
-#, fuzzy
-msgid "free"
-msgstr "Griekenland"
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
 msgstr ""
-"Wegens een bug in vorige versies van Grisbi, komt het soms voor dat sub-"
-"categorieën dezelfde numerieke identiteitskaart delen, wat ervoor zorgt dat "
-"transacties in twee sub-categorieën komen te staan. Als u verkiest om verder "
-"te gaan, zal Grisbi een van de dubbele sub-categorieën en transacties "
-"verwijderen en deze opnieuw aanmaken in een nieuwe id.\n"
-"\n"
-"Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
-"transacties handmatig naar een andere sub-categorie moeten verplaatsen."
+"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
+"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr "de sub-budgetregel"
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
 "\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
-"Wegens een bug in vorige versies van Grisbi, komt het voor dat sub-budget "
-"regels dezelfde numerieke identiteitskaart delen, wat ervoor zorgt dat "
-"transacties in twee sub-budgetregels komen te staan. Als u verkiest om "
-"verder te gaan, zal Grisbi een van de twee sub-budgetregels en transacties "
-"verwijderen en deze opnieuw aanmaken in een nieuwe id.\n"
-"\n"
-"Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
-"transacties handmatig naar een andere sub-budgetregel moeten verplaatsen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
 #, fuzzy
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "Verweesde transacties"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
 msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
+"\n"
+"and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Bestand bestaat reeds"
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
 msgstr ""
+"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
+"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#, fuzzy
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
-msgstr ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "Grisbi voorkeuren"
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Boom voor valuta budgetregels:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
-msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "Fout: bestand '%s': %s niet opgeslagen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
 msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
-msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
-
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
-msgstr ""
+msgid "Importing a report"
+msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
 #, fuzzy
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr "Een rekening heeft een verschil"
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
-msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#, fuzzy
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr "Dit bestand is geen Grisbi categorielijst-bestand"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "Soort rekening"
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Laatste gecontroleerde bedrag : %4.2f%s\n"
-"  Verwerkt controlebedrag : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Wilt u het bestand \"%s\" overschrijven?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
-msgstr ""
-"Transactie #%d heeft contrarekening #%d  maar transactie #%d heeft "
-"contrarekening #%d in plaats van #%d. "
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
-"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
-msgstr ""
-"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
-msgstr ""
-"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr ""
-"Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
+#: ../src/gsb_form.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "Transactie formulier"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
+# als er een overschrijfing is naar een rekening die nu verwijderd is komt er
+# dit te staan
+#: ../src/gsb_form.c:748
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
 
-# titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "Bestand openen"
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
+msgstr "Overschrijving : "
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
+
+# helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt
+# wordt
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Automatische storting"
+
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
+msgstr "Controleer"
+
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_form.c:2422
 #, fuzzy
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "Bestand aan het laden"
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_form.c:2838
 #, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Datum onbekende"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "minder dan of gelijk aan"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "U moet een datum invullen."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:2963
 #, fuzzy
-msgid "Checking amounts"
-msgstr "Controleren"
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
+
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
-"Grisbi was niet in staat het bestand weg te schrijven, het bestand zit op "
-"slot. Bewaar het bestand met een andere naam of activeer de \"%s\" optie in "
-"het voorkeuren menu.  Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
+"De gekozen betalingsmethode heeft een automatisch oplopend nummer\n"
+"maar heeft geen nummer.\n"
+"Toch door gaan?"
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
+#: ../src/gsb_form.c:3020
+msgid ""
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
+"Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "Kan het bestand \"%s\" niet opslaan."
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_form.c:3046
 #, fuzzy
-msgid "Saving file"
-msgstr "Bestand opslaan"
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
-msgstr "Bezig met opslaan van reserve-bestand"
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_form.c:3064
 #, fuzzy
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "Bestand opslaan"
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3346
+#, fuzzy
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "Bewerk transacties"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr "Niet benoemd"
-
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Afsluiten zonder te bewaren"
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "Veranderingen aan het bestand '%s' voor het afsluiten bewaren?"
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
+msgstr "Transactie formulier"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d maanden"
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Col 1"
+msgstr "Kol1"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr ""
-"Als u sluit zonder eerst te bewaren, zullen alle gegevens verloren gaan."
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Col 2"
+msgstr "Kol2"
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Col 3"
+msgstr "Kol3"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Col 4"
+msgstr "Kol4"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Col 5"
+msgstr "Kol5"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Col 6"
+msgstr "Kol6"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#, fuzzy
+msgid "rows"
+msgstr "Browse"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "Rekeningen"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
-"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
-"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr "Kies een rekening"
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
+msgid "Report : "
+msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
-"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Kies een valuta"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
-#, fuzzy
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Free"
+msgstr "Kosten"
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
-msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Methode van betaling"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Transactie nummer"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
+msgstr "Financiële jaren"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
-msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Bekende financiële jaren"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
+# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
+# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
+# er groot.
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
 #, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "Boom voor valuta budgetregels:"
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "Fout: bestand '%s': %s niet opgeslagen"
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Financieel jaar details"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Importing a report"
-msgstr "Importeer een rapport"
+msgid "Start: "
+msgstr "Start:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
 #, fuzzy
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
-msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
+msgid "End: "
+msgstr "Eind"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
-msgstr ""
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "Toepassen in formulier"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr "Dit bestand is geen Grisbi categorielijst-bestand"
+msgid "Begin date"
+msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#, fuzzy
+msgid "End date"
+msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr "Nieuw financieel jaar"
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 #, fuzzy
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "laatst gekozen financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
+# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
+# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
+# er groot.
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Wilt u het bestand \"%s\" overschrijven?"
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "Automatisch koppelen voor financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
+"Deze functie koppelt iedere transactie zonder een financieel jaar toe\n"
+"aan een verwante transactie van die datum. Als geen financieel jaar past,\n"
+"wordt de transactie niet aangepast."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
-msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
-msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
 #, fuzzy
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "Transactie formulier"
-
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
-msgstr ""
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "De transactie(s) overschrijven naar categorie"
 
-# als er een overschrijfing is naar een rekening die nu verwijderd is komt er
-# dit te staan
-#: ../src/gsb_form.c:748
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutraal"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
-msgstr "Overschrijving : "
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Bekende methodes van betaling"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "Handmatig"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummering"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
-msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
+# voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
+#  Kop tekst
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Details van betaling methodes"
 
-# helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt
-# wordt
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "Automatische storting"
+# bewerken>voorkeuren>transactie formulier
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Need entry field"
+msgstr "volgend veld"
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
-msgstr "Controleer"
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Automatische nummering:"
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
-msgstr ""
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
 #, fuzzy
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
+msgid "Type: "
+msgstr "Soort:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "U moet een datum invullen."
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
+msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "Datum onbekende"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Datum onbekende"
+# voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
+#  Kop tekst
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "Details van betaling methodes"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
+msgid ""
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
+msgstr ""
+"Sommige transactie maken nog gebruik van deze betaal methode.  Deze "
+"transacties dienen eerst aan een andere betaal methode te worden gekoppeld "
+"omdat deze verwijdering niet ongedaan te maken is."
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
 #, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Datum onbekende"
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Koppel de transacties aan:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "minder dan of gelijk aan"
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
 #, fuzzy
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "U moet een datum invullen."
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Controle referentie:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
+"Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
+"volgende met 1 verhoogd."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
+msgid "Checking: "
+msgstr "Controleren:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
-msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
+msgid "Variance: "
+msgstr "Verschil:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
-msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "de methode van betaling"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
-msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
 msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
-"De gekozen betalingsmethode heeft een automatisch oplopend nummer\n"
-"maar heeft geen nummer.\n"
-"Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Controlenummer"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
 msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
-"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
-"Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "Datum onbekende"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
+msgstr ""
+
+# datum laaste automatische controle
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Laatste datum"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
+msgid "Init date"
+msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
+msgid "Init balance"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
+msgstr "Eindsaldo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Invalid multiple payee."
-msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "Bewerk transacties"
+msgid "Today's date"
+msgstr "Volgens datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
-msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Controleer"
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
-msgstr "Transactie formulier"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
+"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
 #, fuzzy
-msgid "Col 1"
-msgstr "Kol1"
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
 #, fuzzy
-msgid "Col 2"
-msgstr "Kol2"
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Gecontroleerd: Sorteer transacties"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Betaalmethode"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Col 3"
-msgstr "Kol3"
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 #, fuzzy
-msgid "Col 4"
-msgstr "Kol4"
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Planner"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Col 5"
-msgstr "Kol5"
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
 #, fuzzy
-msgid "Col 6"
-msgstr "Kol6"
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 #, fuzzy
-msgid "rows"
-msgstr "Browse"
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 #, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "Rekeningen"
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
-msgstr "Kies een rekening"
-
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
-msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
 #, fuzzy
-msgid "Report : "
-msgstr "Rapport"
+msgid "Month view"
+msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "Kies een valuta"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "Aanpassen"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
-msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
+msgid "Year view"
+msgstr "Jaar"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "Kosten"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
-msgstr "Methode van betaling"
+msgid "Custom view"
+msgstr "Anders"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
-msgstr "Transactie nummer"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "Stand"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "Automatisch"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr "Financiële jaren"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "Bekende financiële jaren"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dagen"
 
-# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
-# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
-# er groot.
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "Financieel jaar details"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d maanden"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "Start:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d jaren"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
-#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Eind"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
+msgstr ""
+"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "Toepassen in formulier"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
+"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Begin date"
-msgstr "Eind datum"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
+msgstr ""
+"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 #, fuzzy
-msgid "End date"
-msgstr "Datum onbekende"
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
-msgstr "Nieuw financieel jaar"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Alle voorkomen"
 
-# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
+msgstr "Alleen deze"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "laatst gekozen financieel jaar"
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
-# voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
-# er groot.
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
+msgid "days"
+msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "Automatisch koppelen voor financieel jaar"
+msgid "weeks"
+msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
-msgstr ""
-"Deze functie koppelt iedere transactie zonder een financieel jaar toe\n"
-"aan een verwante transactie van die datum. Als geen financieel jaar past,\n"
-"wordt de transactie niet aangepast."
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "Maak de transacties klikbaar"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
 #, fuzzy
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "De transactie(s) overschrijven naar categorie"
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "Bekende methodes van betaling"
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Kloon transactie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "Nummering"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
+msgstr "Nieuwe transactie"
 
-# voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
-#  Kop tekst
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "Details van betaling methodes"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-# bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
 #, fuzzy
-msgid "Need entry field"
-msgstr "volgend veld"
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "Toon/verberg commentaar"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "Automatische nummering:"
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "Activeer"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "Soort:"
-
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutraal"
-
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
+msgstr "Browse"
 
-# voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
-#  Kop tekst
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "Details van betaling methodes"
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
-msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
-msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
-msgstr ""
-"Sommige transactie maken nog gebruik van deze betaal methode.  Deze "
-"transacties dienen eerst aan een andere betaal methode te worden gekoppeld "
-"omdat deze verwijdering niet ongedaan te maken is."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Cheque number"
+msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
-msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "Koppel de transacties aan:"
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Controle referentie:"
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
-msgstr ""
-"Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
-"volgende met 1 verhoogd."
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
 #, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "Controleren:"
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
 #, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "Verschil:"
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
 #, fuzzy
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "de methode van betaling"
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Bewerk transacties"
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "Controlenummer"
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "Datum onbekende"
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Sorteer transactielijst"
 
-# datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "Laatste datum"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
 #, fuzzy
-msgid "Init date"
-msgstr "Start datum"
+msgid "Import rules"
+msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 #, fuzzy
-msgid "Init balance"
-msgstr "Begin saldo"
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
-msgstr "Eindsaldo"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
 #, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling:"
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
 #, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "Volgens datum"
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Twee regels stand"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
 #, fuzzy
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Controleer"
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Drie regels stand"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
 #, fuzzy
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "Verwijder transactie"
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
-"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
-#, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
+msgstr "p"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+msgstr ""
+"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Controleer"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Gecontroleerd: Sorteer transacties"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
+msgstr ""
+"U probeert een transactie handmatig te controleren of een controle op te "
+"heffen, dit is niet de normale manier om het te doen.\n"
+"\n"
+"Weet u echt wat u aan het doen bent?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Betaalmethode"
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, fuzzy
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Planner"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Verwijder transactie"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
+msgid ""
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Toon geplande transactie"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-msgid "Execute"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Geef een geplande transactie in"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Toon geplande transactie"
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
+
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Week"
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
+
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Maanden"
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Sorteer volgens datum:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-#, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Jaar"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Anders"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "Stand"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
 "\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dagen"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "Week"
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d maanden"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
-#, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d jaren"
+#: ../src/help.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Programming"
+msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
 msgstr ""
-"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
 msgstr ""
-"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
 msgstr ""
-"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
-msgstr "Alle voorkomen"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
-msgstr "Alleen deze"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Gesloten geplande transacties"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "dag"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Braziliaanse Real"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
-msgid "weeks"
-msgstr "Week"
+msgid "German"
+msgstr "Duitsland"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Gesloten geplande transacties"
+msgid "Polish"
+msgstr "Poolse Zloty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/help.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:210
 #, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "Bewerk transacties"
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Kloon transactie"
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
-msgstr "Nieuwe transactie"
+#: ../src/import.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Verwijder transactie"
+#: ../src/import.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/import.c:415
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "Toon/verberg commentaar"
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/import.c:481
 #, fuzzy
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Verwijder transactie"
+msgid "File name"
+msgstr "Naam"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
+#: ../src/import.c:790
 #, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Browse"
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#: ../src/import.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Selecteer alles"
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Sorteer:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Controle referentie"
+#: ../src/import.c:977
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/import.c:992
 #, fuzzy
-msgid "Cheque number"
-msgstr "het cheque nummer"
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Verwijder transactie"
+#: ../src/import.c:1024
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
+#: ../src/import.c:1213
 #, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
+msgid "file"
+msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
+#: ../src/import.c:1277
 #, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Bewerk transacties"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Controleer"
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/import.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
 #, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Sorteer transactielijst"
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Exporteer categorieën"
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
+
+#: ../src/import.c:1434
+msgid ""
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Verwijder begunstigde"
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#: ../src/import.c:1597
 #, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
+msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/import.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Bestand opslaan als:"
+
+#: ../src/import.c:1624
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Twee regels stand"
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Drie regels stand"
+#: ../src/import.c:1659
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Gecontroleerde transacties"
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
+msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
+
+#: ../src/import.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
+
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Bekende valuta"
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/import.c:2290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
+"Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
+"transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
-msgstr "p"
+#: ../src/import.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: ../src/import.c:2364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../src/import.c:2390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
+#: ../src/import.c:2404
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
-msgstr ""
-"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
+#: ../src/import.c:2865
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
+"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
+"Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
-msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+#: ../src/import.c:3253
+#, fuzzy
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
+"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
-msgstr ""
-"U probeert een transactie handmatig te controleren of een controle op te "
-"heffen, dit is niet de normale manier om het te doen.\n"
-"\n"
-"Weet u echt wat u aan het doen bent?"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeren"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
+
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
+"Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
+"id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-#, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "Markeer transacties"
+#: ../src/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
+msgid "Import settings"
+msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
-msgstr ""
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
+#: ../src/import.c:3704
 #, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Toon transacties"
-
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
-
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
+#: ../src/import.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "transactiedatum"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "Sorteer volgens datum:"
+msgid "Import associations"
+msgstr "Actie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
+#: ../src/import.c:3740
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Payee name"
+msgstr "Totaal algemeen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3823
+#, fuzzy
+msgid "Search string"
+msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3832
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Totaal algemeen:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgid ""
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
+#: ../src/import.c:4454
+#, c-format
 msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Programming"
-msgstr "Programma's"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
+#: ../src/import.c:4574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
+"Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
+#: ../src/import.c:4577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
+"Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
 
-#: ../src/help.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/help.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Braziliaanse Real"
+#: ../src/import.c:4705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/help.c:132
-#, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "Duitsland"
+#: ../src/import.c:4734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "Poolse Zloty"
-
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Datum"
+msgid "Wording"
+msgstr "Sorteer"
 
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Waardebon nummer"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "Aanpassen wisselkoers"
-
-#: ../src/import.c:279
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
-msgstr ""
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Huidige maand"
 
-#: ../src/import.c:311
-msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Sorteer volgens transactie"
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "negatief"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
+msgid "Comma"
+msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/import.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Naam"
+msgid "Colon"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+#: ../src/import_csv.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:790
+# bewerken>voorkeuren>transactie formulier
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "volgend veld"
 
-#: ../src/import.c:816
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#, fuzzy
+msgid "transaction amount"
+msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
+
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Sorteer:"
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
+msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/import.c:1024
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
-msgstr ""
+# tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Ongeldige budgetregel bestand"
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Bestand"
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
+msgstr ""
+"Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
+"samengevoegd."
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 #, fuzzy
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:1411
-#, c-format
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
-msgstr ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/import.c:1418
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:1535
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Volgorde van weergave"
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/import.c:1597
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
 #, fuzzy
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Budgetregel"
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Bestand opslaan als:"
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#, fuzzy
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Geen sub-budgetregel"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#, fuzzy
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Geen budgetregel"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#, c-format
 msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "Even wachten a.u.b."
-
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#, c-format
 msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
-msgstr "Importeer rekening"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#, fuzzy
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Verwijder een budgetregel"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
 #, fuzzy
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/main.c:122
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Drie regels per transactie"
+
+#: ../src/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Debug bestand"
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
 msgstr ""
-"Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
-"transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
-"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
-"Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Verweesde transacties"
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
-"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
+msgid "_New account file..."
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
-msgstr "Markeren"
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Open"
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "Recent geopend"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
-"id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Opslaan"
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/menu.c:187
+#, fuzzy
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Exporteer categorieën"
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Exporteer bestand"
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:191
+#, fuzzy
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Rekeningen naar QIF bestanden..."
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "De transacties toevoegen"
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Kies een financieel jaar"
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "transactiedatum"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Gebruik categorieën."
+msgid "_Edit"
+msgstr "Bewerken"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Actie"
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "Nieuwe transactie"
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/menu.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Payee name"
-msgstr "Totaal algemeen"
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr "Zoeken"
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Kloon transactie"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/menu.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Totaal algemeen:"
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Zoeken:"
+msgid "_New account"
+msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:230
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Verwijder rekening"
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:232
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Kies een rekening"
+
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: ../src/menu.c:249
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Snelstart"
+
+#: ../src/menu.c:251
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
+msgstr "Vertaling"
+
+#: ../src/menu.c:253
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "Over Grisbi"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Resultaat van %s"
+#: ../src/menu.c:255
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Grisbi website"
 
-#: ../src/import.c:4574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr ""
-"Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
+#: ../src/menu.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Meld een bug"
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
-"Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Valuta eigenschappen"
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Een regel per transactie"
 
-#: ../src/import.c:4591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
+#: ../src/menu.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Twee regels per transactie"
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Bestand opslaan als:"
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Drie regels per transactie"
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+#: ../src/menu.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Vier regels per transactie"
 
-#: ../src/import.c:4734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+#: ../src/menu.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Debug bestand"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/menu.c:280
 #, fuzzy
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Onbekend"
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Transactie formulier"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Wording"
-msgstr "Sorteer"
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Waardebon nummer"
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Huidige maand"
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Gesloten rekeningen"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#, fuzzy
+msgid "en"
+msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/menu.c:768
 #, fuzzy
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "negatief"
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Comma"
-msgstr "Opmerkingen"
+msgid "New budget"
+msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
-msgstr ""
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Colon"
-msgstr "Sluiten"
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Vertaling"
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
-msgstr ""
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
+msgstr "Nieuwe categorie"
 
-# bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/meta_categories.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Nieuwe categorie"
+
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Nieuwe sub-categorie"
+
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "volgend veld"
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: ../src/meta_payee.c:83
+#, fuzzy
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
-msgid "transaction amount"
-msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
+msgid "New payee"
+msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr ""
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/metatree.c:536
 #, fuzzy
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
+msgid "split"
+msgstr "Opsplitsen"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Importeer rekening"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "Exporteer de budgetregels"
+#: ../src/metatree.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
+msgstr ""
 
-# tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Budgetregels"
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Importeer de budgetregels"
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Ongeldige budgetregel bestand"
+#: ../src/metatree.c:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Deze categorie verwijderen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "Importeer de budgetregels"
+#: ../src/metatree.c:1852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "Deze categorie verwijderen."
+
+#: ../src/metatree.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "Deze sub-categorie verwijderen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1895
+#, c-format
 msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
-"Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
-"samengevoegd."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Nieuwe budgetregel"
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Verwijder een budgetregel"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Transactie formulier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
 msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Verwijder een budgetregel"
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Overgeschreven naar %s"
+
+#: ../src/metatree.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
+
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
 #, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Kies een ander animatie:"
+
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+# datum laaste automatische controle
+#: ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "Verwijder een budgetregel"
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Verwijder een budgetregel"
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Volgorde van weergave"
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Laatste datum: geen"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/navigation.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Budgetregel"
+msgid "closed"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/navigation.c:2113
 #, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Sub-budgetregel"
+msgid "New account"
+msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/navigation.c:2127
 #, fuzzy
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "Geen sub-budgetregel"
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Verwijder rekening"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
-msgid "No budget defined"
-msgstr "Geen budgetregel"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Hoofdpagina"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+# naam scherm tijdens het importeren van lijst
+#: ../src/navigation.c:2249
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Verwijder een budgetregel"
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Importeer een categorielijst"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "Geen sub-budgetregel"
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/navigation.c:2272
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
-
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
-
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/navigation.c:2313
 #, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Bestand"
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
-msgid "_New account file..."
-msgstr "Nieuw bestand"
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/navigation.c:2348
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Open"
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
 #, fuzzy
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "Recent geopend"
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/parametres.c:294
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Opslaan"
+msgid "Main"
+msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/menu.c:187
-#, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Opslaan als"
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/menu.c:189
-#, fuzzy
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Exporteer bestand"
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
 #, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Rekeningen naar QIF bestanden..."
+msgid "Localization"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "Toon"
+
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
+
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "De transacties toevoegen"
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Nieuw bestand"
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Nieuw bestand"
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/parametres.c:496
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nieuw bestand"
+msgid "Content"
+msgstr "Contact"
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Bewerken"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "Bron"
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/parametres.c:541
 #, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Bewerk transacties"
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/parametres.c:583
 #, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "Nieuwe transactie"
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Saldo's"
 
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Verwijder transactie"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Kloon transactie"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/parametres.c:675
 #, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Geef een geplande transactie in"
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+msgid "Message"
+msgstr "Log berichten"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/parametres.c:751
 #, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Nieuwe rekening"
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:903
 #, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Verwijder rekening"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "Reserve bestanden"
+
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Kies een rekening"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/parametres.c:979
 #, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Hulp"
+msgid "Config file"
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1115
 #, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Handmatig"
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Snelstart"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/parametres.c:1117
 #, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Vertaling"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "Over Grisbi"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr ""
+"Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
+"voren gegeven moet worden bij een geplande transactie:"
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Grisbi website"
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Meld een bug"
+msgid "by number"
+msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Een regel per transactie"
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Twee regels per transactie"
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Drie regels per transactie"
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Vier regels per transactie"
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/menu.c:278
+#: ../src/parametres.c:1171
 #, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Debug bestand"
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/parametres.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Transactie formulier"
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/parametres.c:1315
 #, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Controleer"
+msgid "Date format"
+msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/parametres.c:1381
 #, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Bekende valuta"
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Selecteer data:"
 
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Gesloten rekeningen"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
-#, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "Handmatig"
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Importeer rekening"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
-msgid "New budget"
-msgstr "Nieuwe budgetregel"
-
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "Nieuwe budgetregel"
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Contant"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
-msgstr "Geen sub-categorie"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "Het bestand '%s' bestaat niet of het is een niet gebruikelijk bestand"
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
-msgstr "Nieuwe categorie"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "Nieuwe categorie"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+"Grisbi moet een tijdelijk bestand openen om een GnuCash bestand te "
+"importeren, maar het is niet mogelijk om een bestand te maken. Controleer of "
+"u schrijfbevoegdheid hebt."
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "Nieuwe sub-categorie"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het open van het tijdelijk bestand '%s'."
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "Geen sub-categorie"
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
 #, fuzzy
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "Geen sub-categorie"
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
 #, fuzzy
-msgid "New payee"
-msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#, fuzzy
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
 
-#: ../src/metatree.c:536
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
 #, fuzzy
-msgid "split"
-msgstr "Opsplitsen"
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "Een bestand wil zich opslaan in een rekening die niet bestaat ...\n"
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Rente"
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividend"
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Service kosten"
 
-#: ../src/metatree.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Pinautomaat"
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Deze categorie verwijderen."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Punt van verkoop"
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "Deze categorie verwijderen."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Elektronische betaling"
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "Deze sub-categorie verwijderen."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "Contant"
 
-#: ../src/metatree.c:1895
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "Schuld bij handelaar"
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "Vul aub een categorie in!"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "Herhaling van betaling/staande opdracht"
 
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Transactie formulier"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2808
-#, c-format
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
+"Deze compilatie van Grisbi ondersteunt geen OFX support, compileer Grisbi "
+"opnieuw met OFX support enabled"
 
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Transacties overschrijven naar "
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Overgeschreven naar %s"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/metatree.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Kies een ander animatie:"
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-# datum laaste automatische controle
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Laatste datum"
+msgid "Password: "
+msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Gecontroleerd saldo"
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Laatste datum: geen"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "Nieuwe rekening"
+msgid "No report selected"
+msgstr "Exporteer rapportbestand"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Verwijder rekening"
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Verwijder begunstigde"
+msgid "Title's font"
+msgstr "Titels"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Hoofdpagina"
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Print naar bestand"
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-# naam scherm tijdens het importeren van lijst
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Importeer een categorielijst"
+msgid "Initial date : "
+msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Exporteer categorieën"
+msgid "Final date : "
+msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "Nieuwe budgetregel"
+msgid "Use value date"
+msgstr "volgens valuta datum"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Drie regels per transactie"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Verwijder rapport"
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/parametres.c:292
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spanje"
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "Titels"
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "Programma's"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Lettertypen & logo"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/qif.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Controleer"
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "Toon"
+#: ../src/qif.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+"Grisbi heef een bestedingsaccount gevonden die nog niet gekoppeld is. Grisbi "
+"zal toch proberen om deze te importeren als een bankrekening."
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
+#: ../src/qif.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
+#: ../src/qif.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "OFX support is niet geinstalleerd !"
 
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/qif.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Contact"
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "Bron"
+#: ../src/qif.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/parametres.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Valuta's"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../src/parametres.c:581
+#: ../src/qif.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Saldo's"
-
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+msgid "invst)"
+msgstr "Investeren"
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
-msgstr ""
+#: ../src/qif.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "cash)"
+msgstr "Contant"
 
-#: ../src/parametres.c:673
+#: ../src/qif.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Waarschuwingsberichten"
+msgid "oth a)"
+msgstr "oth a"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
+#: ../src/qif.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Log berichten"
+msgid "oth l)"
+msgstr "oth l"
 
-#: ../src/parametres.c:749
+#: ../src/qif.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Waarschuwingsberichten"
+msgid "ccard)"
+msgstr "ccard"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:901
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "Reserve bestanden"
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/parametres.c:977
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Bestand opslaan"
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 #, c-format
-msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
+msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
-
-#: ../src/parametres.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
-
-#: ../src/parametres.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
-"Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
-"voren gegeven moet worden bij een geplande transactie:"
 
-#: ../src/parametres.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1157
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
-msgid "by number"
-msgstr "het cheque nummer"
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
 #, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Selecteer data"
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Begin saldo"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+# vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
 #, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Selecteer data"
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Kies een rekening"
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Exporteer rapport"
+msgid "Payee number"
+msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Selecteer data:"
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr ""
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#, c-format
 msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
 "\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
 "\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
 "\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
 "\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Contant"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "Het bestand '%s' bestaat niet of het is een niet gebruikelijk bestand"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
-"Grisbi moet een tijdelijk bestand openen om een GnuCash bestand te "
-"importeren, maar het is niet mogelijk om een bestand te maken. Controleer of "
-"u schrijfbevoegdheid hebt."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het open van het tijdelijk bestand '%s'."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Ongeldig rapport bestand"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr "Een bestand wil zich opslaan in een rekening die niet bestaat ...\n"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Rente"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividend"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Service kosten"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Kosten"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Pinautomaat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "Punt van verkoop"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Elektronische betaling"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "Contant"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "Schuld bij handelaar"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "Herhaling van betaling/staande opdracht"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
 "\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:90
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
-"Deze compilatie van Grisbi ondersteunt geen OFX support, compileer Grisbi "
-"opnieuw met OFX support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Grisbi logo"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Postscript bestand"
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Postscript bestand"
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Grisbi logo:"
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Grisbi logo"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Selectie opheffen"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/utils.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
+"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
+
+#: ../src/utils.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
+"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/utils.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
+"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
+"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/utils.c:528
 #, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Grisbi logo"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Toewijzingsfout van het geheugen"
+
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:487
 #, fuzzy
-msgid "No report selected"
-msgstr "Exporteer rapportbestand"
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Controleren"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/utils_files.c:556
 #, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "Titels"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Print naar bestand"
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Initial date : "
-msgstr "Start datum"
+msgid "No font defined"
+msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Final date : "
-msgstr "Eind datum"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "volgens valuta datum"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Controleer"
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Drie regels per transactie"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Verwijder begunstigde"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Transactie lijst lettertype"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Titels"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Lettertypen & logo"
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
-#: ../src/qif.c:125
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Ongeldig rapport bestand"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
-#: ../src/qif.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Importeer rekening"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
 msgstr ""
-"Grisbi heef een bestedingsaccount gevonden die nog niet gekoppeld is. Grisbi "
-"zal toch proberen om deze te importeren als een bankrekening."
 
-#: ../src/qif.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Begin saldo"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-#, fuzzy
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "OFX support is niet geinstalleerd !"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "Bank"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Alle financiële jaren"
 
-#: ../src/qif.c:1063
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "Investeren"
+msgid "All transactions"
+msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/qif.c:1065
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "cash)"
-msgstr "Contant"
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Bedrag vergeleken met valuta's:"
 
-#: ../src/qif.c:1067
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "oth a)"
-msgstr "oth a"
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "oth l"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Budget valuta regels:"
 
-#: ../src/qif.c:1071
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "ccard)"
-msgstr "ccard"
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Nieuwe rekening maken"
+msgid "Columns"
+msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Manage the payees"
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Beschouw de begunstigden in dit rapport als een meervoudig persoon"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Huidig financieel jaar"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Gebruik budgetregel"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+# dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Kies een of meer jaren"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Toon het sub-totaal van alle rekeningen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Toon het sub-totaal van elke budgetregel"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Toon het sub-totaal van iedere categorie"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Toon het sub-totaal van elke begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-budgetregel"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-categorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Toon naam van rekening"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Toon de kolom-titels"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Toon sub-budgetregels"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Toon sub-categorieën"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Toon de naam van de (sub)budgetregel"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Kies het te importeren bestand"
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Toon het aantal transacties met de totalen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Toon transacties"
 
-# vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Toon \"Geen sub-budgetregel \"als er geen zijn"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Toon \" Geen sub-categorie \" zien als er geen zijn"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Zonder overschrijvingen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Payee number"
-msgstr "het cheque nummer"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Exclusief de transacties waar het bedrag nul van is "
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Verwijder begunstigde:"
+msgid "Expand all"
+msgstr "Selecteer data"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Verwijder begunstigde:"
+msgid "First item"
+msgstr "eerste regel"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Vorig financieel jaar"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Totaal algemene valuta:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Groepsniveau organisatie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Groepeer transacties volgens budgetregel"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
+"Inclusief overschrijvingen van en naar rekeningen die niet in dit rapport "
+"zijn"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Inclusief overschrijvingen van tegoed en schuld rekeningen"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Inclusief overschrijvingen van en naar deze rekeningen"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Inkomsten categorieën"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+# datum laaste automatische controle
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "De transacties toevoegen"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Uitgaande categorieën"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
+msgid "Prévious"
+msgstr "Vorig jaar"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Rapport naam:"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Toon transacties"
+msgid "Report properties"
+msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
-"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport :"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Selecteer lastenrekeningen"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Kies een of meer betaalmethode voor in het rapport :"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
-"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Kies een of meer begunstigden voor in het rapport :"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
-"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport :"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Kies een of meer budgetregels voor in het rapport :"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Print naar bestand"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Toewijzingsfout van het geheugen"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Gebruik rekeningen"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Splits volgens periode"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Splits volgens periode:"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Resultaat van %s"
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Splits volgens financieel jaar"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "Splits volgens periode"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Splits binnenkomend en uitgaand"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "De gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Geen budgetregel"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Gebruik data bereik"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Gebruik financiële jaren"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "iedere afdeling"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Begin saldo"
+msgid "notes"
+msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Controleer"
+msgid "title"
+msgstr "Titels"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Overige"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Selecteer kasrekeningen"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Selecteer kasrekeningen"
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "de sub-categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Selecteer kasrekeningen"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "Controleer"
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "De gecontroleerde transacties"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van de betalingsmethode"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
+#~ msgid "A  de naam van de (sub)categorie"   van de betalingsmethode"  set"     AGE_STRING/HELP_STRING definition  את "   ×•×ª×• "   ג "   ι"   uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 rabic"
+#~ msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "Midden Amerika"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "China"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indian"
+#~ msgstr "India"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Jordanië"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turkse Lira"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Selecteer bankrekeningen"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Website"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion Direction"
+#~ msgstr "iedere afdeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Handmatig"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Print naar bestand"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
@@ -11626,9 +11239,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hide archived transactions"
 #~ msgstr "De transacties toevoegen"
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "Rekening transacties"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Import terminated"
 #~ msgstr "Importeer rapport bestand"
@@ -11954,9 +11564,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "Drie regels stand"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "eerste regel"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "tweede regel"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0ea5c0d..3126bb6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Nazwa konta"
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
@@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Sprawdzenie"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy i nazwy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Nazwy"
 
@@ -404,141 +404,141 @@ msgstr "Podgląd listy transakcji"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamiętaj ustawienia wyświetlania oddzielnie dla każdego konta"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Wciśnięcie ENTER w formularzy transakcji powoduje"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "zakończenie transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Pokaż lata finansowe"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Dołącz kategorie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Lista transakcji"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Wiersze na liście transakcji"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Lista transakcji"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Ogólne"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Opis konta"
@@ -628,24 +628,21 @@ msgstr "Wszystkie transakcje"
 msgid "By default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
@@ -672,7 +669,7 @@ msgstr "Wybierz rok finansowy"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -680,7 +677,7 @@ msgstr "Kategoria"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -911,7 +908,7 @@ msgstr "Wczytaj plik kont:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -972,7 +969,7 @@ msgstr "Eksport"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
@@ -1032,8 +1029,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgstr "Data końcowa"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -1092,35 +1090,32 @@ msgstr "Wybierz rok finansowy"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Wybierz metodę płatności"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
@@ -1218,59 +1213,60 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licencja"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1323,15 +1319,15 @@ msgstr ""
 "Waluta %s nie została znaleziona.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -1362,7 +1358,7 @@ msgstr "Opis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1439,33 +1435,35 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1547,7 +1545,7 @@ msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1794,110 +1792,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Oczekiwane poważne uszkodzenie mózgu."
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Plik jest uszkodzony."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu pliku."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Program wykonał kopię bezpieczeństwa w '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "Proszę zgłosić ten problem do http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Program został zakończony z powodu błędu segmentacji."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1905,14 +1899,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2123,13 +2117,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -2182,15 +2176,17 @@ msgstr "Razem:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
@@ -2207,6 +2203,7 @@ msgstr "Wydatki"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
 
@@ -2217,9 +2214,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Rok finansowy"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metody płatności"
 
@@ -2241,3400 +2238,2543 @@ msgstr "Bank"
 msgid "Statement"
 msgstr "Bilans"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "Odbiorca/płatność"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Informacja budżetowa"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "kategorii"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Brak podkategorii"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "liniai budżetowej"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "opisie"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "nazwie banku"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "rachunku"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "numer czeku"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "numer potwierdzenia"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "zaczyna się od"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "kończy się na"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "jest pusty"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "nie jest pusty"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "lub"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "z wyjątkiem"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "równe"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "mniejszy od"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "mniejszy lub równy"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "większy od"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "większy lub równy"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "różny"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "największy"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "pusty"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "nie pusty"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "dodatni"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "ujemny"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa data poczatkowa"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa data końcowa"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Wszystkie lata finansowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
+"jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż lata finansowe\""
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"Wszystkie konta zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej jeżeli "
+"odznaczysz opcję \"Pokaż konta\""
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
+"jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
+"jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Wszystkie linie budżetowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
+"szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż linie budżetowe\""
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transakcje których"
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "jest"
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Transakcje na kwotę"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Wszystkie metody płatności zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
+"szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż metody płatności\""
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "Razem do dnia dzisiejszego"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktualny miesiąc"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktualny miesiąc do dzisiaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktualny rok do dzisiaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "Poprzedni miesiąc"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "Poprzedni rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ostatnie 30 dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ostanie 6 miesięcy"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ostatnie 12 miesięcy"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Środa"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Piątek"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "Szczegóły waluty"
+msgid "Day"
+msgstr "Dni"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Tydzień"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "dacie"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "value date"
+msgstr "Data płatności"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "numerze transakcji"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "metodzie płatności"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "numerze czeku/przelewu"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Daty"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Przelewy"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Kwoty"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Różne"
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne : Prezenty"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Struktura danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Wyświetlenie danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowa data poczatkowa"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowa data końcowa"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Zaznacz wszystkie"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Wszystkie lata finansowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
-"jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż lata finansowe\""
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Zawartość listy transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Wszystkie konta zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej jeżeli "
-"odznaczysz opcję \"Pokaż konta\""
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Lista transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
-"jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"Wszystkie metody płatności zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
-"szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż metody płatności\""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Wybór danych"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Upewnij się, że plik istnieje i jest zapisywalny."
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Wg przedziału czasowego"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Wg lat finansowych"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Wszystkie lata finansowe"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
+msgstr "Nowy raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Obecny rok finansowy"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Poprzedni rok finansowy"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Pokaż lata finansowe"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/etats_onglet.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Data początkowa"
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Drukuj raport"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/etats_onglet.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Data końcowa"
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
 #, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Transakcje na koncie"
-
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Wybierz transakcje tylko dla podanych kont"
+msgid "Properties"
+msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_onglet.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Zaznacz wszystkie"
-
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Wyczyść wszystkie"
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Powiel raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Zaznacz konta pasywów"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Wybierz szablon dla nowego raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Zaznacz konta aktywów"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Wybrałeś tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystać z podanych szablonów.  "
+"Raporty można dostosować do własnych potrzeb w dowolnym momencie."
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Nie dołączaj przelewów"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Typ raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont aktywów i pasywów"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Wpłaty i wypłaty z poprzedniego miesiąca"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont których nie ma w tym raporcie"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Wpłaty i wypłaty z bieżącego miesiąca"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont zaznaczonych poniżej"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Budżet roczny"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Pusty raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Pokaż kategorie"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Opłaty czekiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu:"
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Kategorie przychodów"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Kategorie wydatków"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostało anulowane"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "kategorii"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Ten raport pokazuje podsumowanie za poprzedni miesiąc.  Wystarczy, że "
+"wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "podkategoria"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Ten raport pokazuje podsumowanie za obecny miesiąc posortowane po "
+"kategoriach i podkategoriach. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie konto "
+"(konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-#, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Nowa linia budżetowa"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Ten raport pokazuje budżet roczny. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie "
+"konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypełnić samodzielnie."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
 msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
-"jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
+"Ten raport pokazuje opłaty dokonane czekiem. Musisz tylko wybrać konto "
+"(konta). Domyślnie wszystkie kąta są wybrane."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Wszystkie linie budżetowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
-"szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż linie budżetowe\""
-
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Pokaż linie budżetowe"
+"Ten raport pokazuje wydatki z aktualnego miesiąca posortowane po "
+"beneficjencie. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie "
+"wybrane są wszystkie konta."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
 #, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Wybierz linie budżetowe do załączenia do raportu:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Linie budżetowe przychodów"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
+"wszystkich kont w obecnym roku. Domyślnie jest to raport z odnośnikami."
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Linie budżetowe wydatków"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Dni"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Usunąć raport \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Pokaż kategorie"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie będze możliwe jego "
+"odzyskanie."
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Wybierz beneficjentów do załączenia do raportu:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
+msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Zawartość listy transakcji"
+msgid "File format: "
+msgstr "Informacja:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-#, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Transakcje których"
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "Plik HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "jest"
-
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "do"
-
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+msgid "CSV file"
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
 #, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "Odbiorca/płatność"
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "Eksportuj raport jako html"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Informacja budżetowa"
-
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "kategorii"
+msgid "Done"
+msgstr "Brak"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Brak podkategorii"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "liniai budżetowej"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "opisie"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "obecny rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "nazwie banku"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "poprzedni rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "rachunku"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "lata finansowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "numer czeku"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "numer potwierdzenia"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "nie zawiera"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Brak zakresu dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "zaczyna się od"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "kończy się na"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "jest pusty"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "nie jest pusty"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "suma miesięczna w %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "suma roczna w %d/%d/%d"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Nie załączaj transakcji, których wartość jest pusta"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "od %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Transakcje na kwotę"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "do %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "lub"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "z wyjątkiem"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "równe"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "mniejszy od"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "mniejszy lub równy"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QIF format"
+msgstr "Informacja"
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "większy od"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "większy lub równy"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "różny"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "pusty"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "nie pusty"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "dodatni"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "ujemny"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Eksportuj raport:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "największy"
-
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
-
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Potwierdzone transakcje"
-
-#: ../src/etats_config.c:6157
-#, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Usuń transakcję"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Potwierdzone transakcje"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Potwierdzone transakcje"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Usunięte konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-#, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Czeki"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Zaznacz transakcję"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Grupuj transakcje wg liniii budżetowych"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "Strona główna"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Poziomy grupowania"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Rozdziel przychody i wydatki"
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Historical data"
+msgstr "Data początkowa"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Terminarz"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Rozdziel po okresie czasowym:"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Dokumentacja Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
-#, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Dni"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Tydzień"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Saldo początkowe:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Nazwa raportu:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Pokaż numery transakcji w podsumowaniach"
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Traktuj każdego benficjenta w tym raporcie jako osobnego benficjenta."
+msgid "Done."
+msgstr "Brak"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Lista transakcji"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Pokaż transakcje"
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "numerze transakcji"
-
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "dacie"
-
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "Data płatności"
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Pokaż nazwę konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "opisie"
-
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "metodzie płatności"
-
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "numerze czeku/przelewu"
-
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "rok finansowy"
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Opis konta"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Komentarz"
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
-
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "każdy wybór"
-
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "u góry raportu"
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Sortuj transakcje po"
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Nieprawidłowy plik kategorii"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Wszystkie transakcje"
-
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
-
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Waluty"
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Waluta podsumowania:"
+msgid "Hide notes"
+msgstr "opis"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Waluta kategorii:"
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Szczegóły banku"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Waluta kategorii:"
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Nazwa raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Waluta linii budżetowej:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Waluta kwoty porównania:"
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Pokaż nazwę konta"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Dokumentacja Grisbi"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego konta"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego beneficjenta"
-
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
-
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe "
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Plik QIF"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Pokaż podkategorie"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Nie można zaimportować pliku"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podkategorii"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Pokaż \"Brak podkategorii\" jeżeli brak podkategorii"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Pokaż nazwy (podgrup) linii budżetowych"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Plik \"%s\" nie został zaimportowany."
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej linii budżetowej"
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Usunąć konto \"%s\"?"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Pokaż podgrupę linii budżetowych"
+#: ../src/gsb_account.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"Ta operacja usunięte zaznaczone konto i wszystkie powiązane z nim operacje. "
+"Po wykonaniu jego odzyskanie nie będzie możliwe."
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podgrupy linii budżetowcyh"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
+msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Pokaż \"Brak podgrup linii budżetowych\" jeżeli ich brak"
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
+msgstr "Nazwa konta:"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Wybierz transakcje poprzez metodę płatności"
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
+msgstr "Typ konta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Wybierz metody płatności do załaczenia:"
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Waluta:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "Konto zamknięte"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Upewnij się, że plik istnieje i jest zapisywalny."
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
+msgstr "Właściciel konta"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Nazwa właściciela:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporty"
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Właściciel ma swój własny adres:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr "Nowy raport"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
 #, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Twórz nowe konto"
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Instytucja finansowa:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Import pliku z raportem"
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Kod ISO:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Liczba:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
 #, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Drukuj raport"
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Kod banku:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Usuń raport"
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Kod oddziału banku:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Szczegóły waluty"
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Numer rachunku:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
+msgstr "Salda"
+
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Usuń raport"
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Zamknij"
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Minimalny stan nominalny:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Powiel raport"
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Minimalny stan wymagany:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Wybierz szablon dla nowego raportu"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "Konto bankowe"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#, c-format
+msgid "Liabilities account"
+msgstr "Konto pasywów"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Konto aktywów"
+
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
-"Wybrałeś tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystać z podanych szablonów.  "
-"Raporty można dostosować do własnych potrzeb w dowolnym momencie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Typ raportu"
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Wpłaty i wypłaty z poprzedniego miesiąca"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Wpłaty i wypłaty z bieżącego miesiąca"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Data początkowa"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Budżet roczny"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Nazwa raportu"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Pusty raport"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Archives"
+msgstr "Włącz"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Opłaty czekiem"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Known archives"
+msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Modyfikacja"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "Raport z odnośnikami"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostało anulowane"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Ten raport pokazuje podsumowanie za poprzedni miesiąc.  Wystarczy, że "
-"wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Automatyczny"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
-"Ten raport pokazuje podsumowanie za obecny miesiąc posortowane po "
-"kategoriach i podkategoriach. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie konto "
-"(konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
-"Ten raport pokazuje budżet roczny. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie "
-"konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypełnić samodzielnie."
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Ten raport pokazuje opłaty dokonane czekiem. Musisz tylko wybrać konto "
-"(konta). Domyślnie wszystkie kąta są wybrane."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 #, fuzzy
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Usuwam linię budżetową"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Ten raport pokazuje wydatki z aktualnego miesiąca posortowane po "
-"beneficjencie. Wystarczy, że wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie "
-"wybrane są wszystkie konta."
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Twórz nowe konto"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
-"Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
-"wszystkich kont w obecnym roku. Domyślnie jest to raport z odnośnikami."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Usunąć raport \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
-"Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie będze możliwe jego "
-"odzyskanie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr "Eksportuj raport"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Informacja:"
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"Jeżeli wciśniesz przycisk OK to zostanie utworzone konto wybranego typu z "
+"domyślną metodą płatności.\n"
+"Po utworzeniu możliwa będzie zmiana typu konta."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "Plik HTML"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Zapis pliku"
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr ""
+"Waluta %s nie została znaleziona.\n"
+":"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "Eksportuj raport jako html"
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Wymiana"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importuj raport"
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Konto bankowe:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr ""
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "wszystkie lata finansowe"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "obecny rok finansowy"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "poprzedni rok finansowy"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "lata finansowe"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "wszystkie dane"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
+msgstr "Nowy bank"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Wynik dla %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Brak zakresu dat"
+msgid "%s account"
+msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
 #, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Razem %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
 #, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "rok %d"
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "suma miesięczna w %d/%d/%d"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "suma roczna w %d/%d/%d"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Dodaj transakcję"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "od %s %d"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "do %s %d"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Wybierz konto do eksportu"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "Nazwa konta"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Wybierz konto do eksportu"
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Rok finansowy:"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
 #, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Informacja"
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Drukuj raport"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Raport"
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Proszę podać beneficjenta:"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Wybierz konto do eksportu"
+msgid "Failed !"
+msgstr "Plik"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
 msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Eksportuj raport:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Saldo początkowe"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "rok finansowy"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Usunięte konto"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Transakcja zbiorcza"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Czeki"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Podkategorie"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Numer potwierdzenia"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "Strona główna"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Data początkowa"
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Terminarz"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Zapis pliku"
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Proszę podać beneficjenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr ""
+
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Dokumentacja Grisbi"
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Wybierz konto do eksportu"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Zapis pliku"
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "O Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Brak"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+msgid ""
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Pokaż nazwę konta"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Opis konta"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d miesięcy"
+msgid "General configuration"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Nieprawidłowy plik kategorii"
+msgid "Filename: "
+msgstr "Nazwa właściciela:"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Linie budżetowe przychodów"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "opis"
+msgid "Your address"
+msgstr "Właściciel ma swój własny adres"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Szczegóły banku"
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Nazwa raportu"
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
 "\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
 "\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Zapis pliku"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Dokumentacja Grisbi"
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
 #, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Plik QIF"
+msgid "My accounts"
+msgstr "Pokaż konta"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Nie można zaimportować pliku"
+msgid "Create filename"
+msgstr "Plik LaTeX"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Plik \"%s\" nie został zaimportowany."
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Afryka"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Saldo"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
 #, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "Ameryka Środkowa"
+msgid "Web"
+msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chiny"
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Przeglądarka www:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecja"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "Indie"
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
+
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "jen japoński"
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
 #, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Jordania"
+msgid " minutes"
+msgstr "opisie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
 #, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "lira turecka"
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Kopia bezpieczeństwa:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Wietnam"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Strona www"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Powiąż transakcje z "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Wybierz metodę płatności:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Saldo końcowe:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
+"Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Lista wybranych kont:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Nowy bank"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
+msgstr "Banki"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Zdefiniowane banki"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Szczegóły banku"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Kod banku:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "Adres:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
+msgstr "Strona www:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "jen japoński"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Edycja banku"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
+"Bank \"%s\" jest używany przez jedno lub wiele kont.\n"
+"Czy na pewno chcesz go usunąć?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć bank \"%s\"?\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Category list"
+msgstr "Lista kategorii"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Dołącz kategorie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Kategorie przychodów"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Selection color"
+msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
+"Wykonaj zaznaczone\n"
+"zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Archive color"
+msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Kwoty:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Kursy wymiany:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Change the link"
+msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
+#: ../src/gsb_currency.c:741
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
+msgstr "Afryka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "każdy wybór"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "dinar algierski"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algieria"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Ręczny"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "pula botswańska"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "frank burundyjski"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
+msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Usunąć konto \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Ta operacja usunięte zaznaczone konto i wszystkie powiązane z nim operacje. "
-"Po wykonaniu jego odzyskanie nie będzie możliwe."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "frank CFA"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr "Opis konta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "Nazwa konta:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
+msgstr "Czad"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "Typ konta:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Waluta:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "frank komorski"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "Konto zamknięte"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komory"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr "Właściciel konta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "funt egipski"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Nazwa właściciela:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipt"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Właściciel ma swój własny adres:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "birr etiopski"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Instytucja finansowa:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "dalasi gambijska"
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "Kod ISO:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Liczba:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "cedi ghańskie"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Kod banku:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Kod oddziału banku:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Numer rachunku:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gwinea-Bissau"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr "Salda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "szyling kenijski"
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Saldo początkowe:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenja"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Minimalny stan nominalny:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "dolar liberyjski"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Minimalny stan wymagany:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarz"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "dinar libijski"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "Konto bankowe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr "Konto pasywów"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Konto aktywów"
-
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Przenieś transakcje do"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Data początkowa"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Nazwa raportu"
-
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "Włącz"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Known archives"
-msgstr "Zdefiniowane waluty"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Modyfikacja"
-
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Nazwa:"
-
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Usuń beneficjenta"
-
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Automatyczny"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-#, fuzzy
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Usuwam linię budżetową"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Twórz nowe konto"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Transakcje na koncie"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"Jeżeli wciśniesz przycisk OK to zostanie utworzone konto wybranego typu z "
-"domyślną metodą płatności.\n"
-"Po utworzeniu możliwa będzie zmiana typu konta."
-
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr ""
-"Waluta %s nie została znaleziona.\n"
-":"
-
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Wymiana"
-
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Konto bankowe:"
-
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Saldo początkowe:"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
-
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
-msgstr "Nowy bank"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "Gotówka"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "Gotówka"
-
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
-msgstr ""
-
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "Dodaj transakcję"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr ""
-
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Sortuj po dacie"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Rok finansowy:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Drukuj raport"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "Raport"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Proszę podać beneficjenta:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Failed !"
-msgstr "Plik"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "rok finansowy"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Wybierz rok finansowy"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Proszę podać beneficjenta"
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Eksport kategorii"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Wybierz konto do eksportu"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "O Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-#, fuzzy
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Wybierz plik do importu"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-#, fuzzy
-msgid "General configuration"
-msgstr "Ogólne"
-
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr ""
-
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "Nazwa właściciela:"
-
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Your address"
-msgstr "Właściciel ma swój własny adres"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Twórz nowe konto"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Pokaż konta"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Create filename"
-msgstr "Plik LaTeX"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr ""
-
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "Strona www"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Przeglądarka www:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Ustawienia dla plików kont"
-
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
-
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
-
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-#, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr "opisie"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Kopia bezpieczeństwa:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Metody płatności"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Metody płatności"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
-msgstr ""
-
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Powiąż transakcje z "
-
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Wybierz metodę płatności:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
-
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Saldo końcowe:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Twórz nowe konto"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
-
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr ""
-"Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Lista wybranych kont:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
-msgstr "Numer potwierdzenia"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
-
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Add new bank"
-msgstr "Nowy bank"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
-msgstr "Banki"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Zdefiniowane banki"
-
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Szczegóły banku"
-
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Kod banku:"
-
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "Adres:"
-
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefon:"
-
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "E-Mail:"
-
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "Strona www:"
-
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Edycja banku"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"Bank \"%s\" jest używany przez jedno lub wiele kont.\n"
-"Czy na pewno chcesz go usunąć?"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć bank \"%s\"?\n"
-
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../src/gsb_category.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Category list"
-msgstr "Lista kategorii"
-
-#: ../src/gsb_category.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Pokaż podkategorie"
-
-#: ../src/gsb_category.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Dołącz kategorie"
-
-#: ../src/gsb_category.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Kategorie przychodów"
-
-#: ../src/gsb_color.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Podgląd listy transakcji"
-
-#: ../src/gsb_color.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Podgląd listy transakcji"
-
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Transakcja zbiorcza"
-
-#: ../src/gsb_color.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-
-#: ../src/gsb_color.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-
-#: ../src/gsb_color.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Selection color"
-msgstr "Zaznacz wszystkie"
-
-#: ../src/gsb_color.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr ""
-"Wykonaj zaznaczone\n"
-"zaplanowane transakcje"
-
-#: ../src/gsb_color.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Archive color"
-msgstr "Włącz"
-
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Podaj kurs wymiany"
-
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
-
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Podaj kurs wymiany"
-
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Kwoty:"
-
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Kursy wymiany:"
-
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "Wybór danych"
-
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
-msgstr "Afryka"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "dinar algierski"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algieria"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "pula botswańska"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "frank burundyjski"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "frank CFA"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "frank CFA"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
-msgstr "Czad"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr "frank komorski"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komory"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "funt egipski"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipt"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "birr etiopski"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "dalasi gambijska"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "cedi ghańskie"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "frank CFA"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gwinea-Bissau"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "szyling kenijski"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenja"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "dolar liberyjski"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "dinar libijski"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libia"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "frank malgaski"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "frank malgaski"
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Madagascar"
@@ -6682,4815 +5822,5287 @@ msgstr "Wyspy Cooka"
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nowa Zelandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "kina"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "kina"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nowa Gwinea"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "tala"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "dolar wysp salomona"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Wyspy Salomona"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "escudo"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
+msgstr "Timor"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "paanga"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "vatu"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
+msgstr "Ameryka Południowa"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Argentina"
+msgstr "Algieria"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
+msgstr "Czile"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "sucre"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekwador"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "dolar gujański"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gujana"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "guarani"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragwaj"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Papier"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Real"
+msgstr "real"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazylia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "gulden surinamski"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Paragwaj"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "bolivar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Wenezuela"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Zdefiniowane waluty"
+
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Szczegóły waluty"
+
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "Oznaczenie:"
+
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
+msgstr "Kod ISO:"
+
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "Nazwa kraju"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "Nazwa waluty"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Kod ISO"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "Oznaczenie"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
+"Nie można jej usunąć."
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
+"Nie można jej usunąć."
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Waluta dla kategorii:"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Waluta dla kategorii:"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Waluta dla linii budżetowych:"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Dodaj walutę"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#, fuzzy
+msgid "World currencies"
+msgstr "Waluty"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
+msgstr "Szczegóły waluty"
+
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Nazwa waluty:"
+
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Obecny rok finansowy:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nowa Gwinea"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Oznaczenie waluty:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "tala"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#, fuzzy
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "dolar wysp salomona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "Pokaż przestarzałe waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Wyspy Salomona"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "escudo"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Known links"
+msgstr "Zdefiniowane banki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "Timor"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Link properties"
+msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "paanga"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "vatu"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#, fuzzy
+msgid "First currency"
+msgstr "Wybierz walutę"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "Ameryka Południowa"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Exchange"
+msgstr "Kursy wymiany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Second currency"
+msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
 #, fuzzy
-msgid "Argentina"
-msgstr "Algieria"
+msgid "Modified date"
+msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "Błędna data"
+
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "Brak nazwy %d"
+
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Czile"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbia"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
+msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "sucre"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekwador"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgstr "W <i>%s</i>, <i>%s</i> jest duplikat z <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "dolar gujański"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
+msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gujana"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "guarani"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragwaj"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
-msgid "Peru"
-msgstr "Papier"
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "Nieprawidłowa data"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
-msgstr "real"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazylia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "gulden surinamski"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
 #, fuzzy
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Paragwaj"
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "bolivar"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Wenezuela"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "Zdefiniowane waluty"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "Saldo początkowe"
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "Szczegóły waluty"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
 #, fuzzy
-msgid "Sign: "
-msgstr "Oznaczenie:"
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Transakcja zbiorcza konta:"
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
 #, fuzzy
-msgid "ISO code: "
-msgstr "Kod ISO:"
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Przenieś transakcję do innego konta:"
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "Nazwa kraju"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "Nazwa waluty"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "Kod ISO"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#, fuzzy
+msgid "No payee defined"
+msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "Oznaczenie"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "Raport"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
-"Nie można jej usunąć."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "Wpłata"
+
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
+msgstr "Karta kredytowa"
+
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Wypłata"
+
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
+
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
 msgstr ""
-"Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
-"Nie można jej usunąć."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_debug.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Waluta dla kategorii:"
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi znalazł konta, dla których kwota potwierdzenia nie pokrywa się z sumą "
+"potwierdzonych transakcji. Najczęściej przyczyną tego stanu jest za duża "
+"ilość potwierdzeń dla transferów. Aby usunąć ten problem należy ręcznie "
+"anulować potwierdzenia dla niespójnych kont.\n"
+"Następujące konta są niespójne:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Waluta dla kategorii:"
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Waluta dla linii budżetowych:"
+msgid "free"
+msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_debug.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
+"Z powodu błędu w poprzedniej wersji Grisbi podkategorie mogą mieć te same "
+"numery identyfikacyjne. Grisbi usunie jedną z dwóch podkategorii o takim "
+"samym identyfikatorze i utworzy ją ponownie z nowym identyfikatorem.\n"
+"\n"
+"Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
+"przenieść transakcje do nowych podkategorii."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "Dodaj walutę"
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_debug.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgstr ""
+"Z powodu błędu w poprzedniej wersji Grisbi podgrupy linii budżetowych mogą "
+"mieć te same numery identyfikacyjne. Grisbi usunie jedną z dwóch "
+"podkategorii o takim samym identyfikatorze i utworzy ją ponownie z nowym "
+"identyfikatorem.\n"
+"\n"
+"Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
+"przenieść transakcje do nowych podgrup linii budżetowych."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 #, fuzzy
-msgid "World currencies"
-msgstr "Waluty"
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "Szczegóły waluty"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Currency name: "
-msgstr "Nazwa waluty:"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr ""
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "Obecny rok finansowy:"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "Oznaczenie waluty:"
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_debug.c:131
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-#, fuzzy
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "Pokaż przestarzałe waluty"
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "Zdefiniowane waluty"
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Ustawienia Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Known links"
-msgstr "Zdefiniowane banki"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Link properties"
-msgstr "Szczegóły waluty"
-
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
-msgstr ""
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr "Nie znaleziono błędów"
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Podaj kurs wymiany"
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr "Nie znaleziono błędów"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-#, fuzzy
-msgid "First currency"
-msgstr "Wybierz walutę"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:314
 #, fuzzy
-msgid "Exchange"
-msgstr "Kursy wymiany"
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "Konto posiada niezgodności."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Second currency"
-msgstr "Waluta"
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Modified date"
-msgstr "Data końcowa"
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "Błędna data"
+#: ../src/gsb_debug.c:347
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
-msgstr "Brak nazwy %d"
+#: ../src/gsb_debug.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "Typ konta"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
-#, c-format
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Ostatnia potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
+"  Wyliczona potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_debug.c:526
 #, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
-#, c-format
+#: ../src/gsb_debug.c:549
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
 msgstr ""
+"Transakcja #%d ma powiązaną transakcję #%d, ale transakcja #%d ma powiązaną #"
+"%d zamiast #%d. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
-msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
+
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
-#, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
-msgstr "W <i>%s</i>, <i>%s</i> jest duplikat z <i>%s</i>.\n"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#: ../src/gsb_file.c:182
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+#: ../src/gsb_file.c:373
 #, fuzzy
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "Nieprawidłowa data"
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "Wczytaj plik kont"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, fuzzy
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "Zaznacz konta aktywów"
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
+
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Only one account is selected."
-msgstr "Otwórz plik kont"
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
+"Grisbi nie może zapisać tego pliku ponieważ jest zablokowany. Proszę zapisać "
+"go z inną nazwą lub włącz opcję \"%s\" w ustawieniach. Możesz też wybrać \"%s"
+"\" opcję poniżej."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
+
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr ""
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
 #, fuzzy
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "Zdefiniowane waluty"
+msgid "Saving file"
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "Saldo początkowe"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
+msgstr "Zapis kopii bezpieczeństwa"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, fuzzy
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "Saldo początkowe"
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-#, fuzzy
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "Saldo początkowe"
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
+msgstr "bez nazwy"
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "Transakcja zbiorcza konta:"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Zamknij bez zapisu"
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
-#, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "Przenieś transakcję do innego konta:"
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "Zapisać zmiany do dokumentu '%s' przed zamknięciem?"
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
-
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
-#, fuzzy
-msgid "No payee defined"
-msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
-
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "Raport"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_file.c:846
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
-msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
-
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "Wpłata"
-
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
-msgstr "Karta kredytowa"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d miesięcy"
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
-msgstr "Wypłata"
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr ""
+"Jeżeli zamkniesz bez zapisu wszystkie wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
-msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
 msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
 msgstr ""
-"Grisbi znalazł konta, dla których kwota potwierdzenia nie pokrywa się z sumą "
-"potwierdzonych transakcji. Najczęściej przyczyną tego stanu jest za duża "
-"ilość potwierdzeń dla transferów. Aby usunąć ten problem należy ręcznie "
-"anulować potwierdzenia dla niespójnych kont.\n"
-"Następujące konta są niespójne:\n"
-"\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr "Pokaż podkategorie"
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
-#, fuzzy
-msgid "free"
-msgstr "Grecja"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
 "\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
-"Z powodu błędu w poprzedniej wersji Grisbi podkategorie mogą mieć te same "
-"numery identyfikacyjne. Grisbi usunie jedną z dwóch podkategorii o takim "
-"samym identyfikatorze i utworzy ją ponownie z nowym identyfikatorem.\n"
-"\n"
-"Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
-"przenieść transakcje do nowych podkategorii."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr "podgrupa linii budżetowej"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
 "\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+"and press the 'OK' button."
 msgstr ""
-"Z powodu błędu w poprzedniej wersji Grisbi podgrupy linii budżetowych mogą "
-"mieć te same numery identyfikacyjne. Grisbi usunie jedną z dwóch "
-"podkategorii o takim samym identyfikatorze i utworzy ją ponownie z nowym "
-"identyfikatorem.\n"
-"\n"
-"Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
-"przenieść transakcje do nowych podgrup linii budżetowych."
-
-#: ../src/gsb_debug.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
-msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#, fuzzy
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
-msgstr ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "Ustawienia Grisbi"
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Waluta dla linii budżetowych:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
-msgstr "Nie znaleziono błędów"
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "Błąd zapisu pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
 msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
-msgstr "Nie znaleziono błędów"
-
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
-msgstr ""
+msgid "Importing a report"
+msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
 #, fuzzy
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr "Konto posiada niezgodności."
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
-msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#, fuzzy
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "Typ konta"
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Ostatnia potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
-"  Wyliczona potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Czy chcesz nadpisać plik \"%s\"?"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "Plik już istnieje"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "Formularz transakcji"
+
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
-"Transakcja #%d ma powiązaną transakcję #%d, ale transakcja #%d ma powiązaną #"
-"%d zamiast #%d. "
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
+#: ../src/gsb_form.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "Transfer: usunięte konto"
+
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Transfer : "
+msgstr "Przelew"
+
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatyczny"
+
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Ręczny"
+
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "Numer czeku/przelewu"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Przelew na konto"
+
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
+msgstr "Sprawdź"
+
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form.c:2422
+#, fuzzy
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "Musisz podać datę"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
-msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "Błędna data"
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Błędna data"
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
-msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2838
+#, c-format
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+msgstr ""
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
-msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Błędna data"
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_form.c:2866
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "Otwórz plik kont"
-
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 #, fuzzy
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "Wczytaj plik kont"
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_form.c:2963
 #, fuzzy
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Wybrana metoda płatności ma ustawione automatyczne numerowanie\n"
+"ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
+"Kontynuować?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
+" Kontynuować mimo to?"
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:3046
 #, fuzzy
-msgid "Checking amounts"
-msgstr "Sprawdzenie"
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
-"Grisbi nie może zapisać tego pliku ponieważ jest zablokowany. Proszę zapisać "
-"go z inną nazwą lub włącz opcję \"%s\" w ustawieniach. Możesz też wybrać \"%s"
-"\" opcję poniżej."
-
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\""
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_form.c:3064
 #, fuzzy
-msgid "Saving file"
-msgstr "Zapis pliku"
-
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
-msgstr "Zapis kopii bezpieczeństwa"
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_form.c:3346
 #, fuzzy
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "Zapis pliku"
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr "bez nazwy"
-
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Zamknij bez zapisu"
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "Zapisać zmiany do dokumentu '%s' przed zamknięciem?"
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
+msgstr "Formularz transakcji"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d miesięcy"
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Col 1"
+msgstr "Kol1"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Col 2"
+msgstr "Kol2"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Col 3"
+msgstr "Kol3"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Col 4"
+msgstr "Kol4"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Col 5"
+msgstr "Kol5"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Col 6"
+msgstr "Kol6"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#, fuzzy
+msgid "rows"
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "Konta"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
 msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
-"Jeżeli zamkniesz bez zapisu wszystkie wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
 #, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Wybierz plik do importu"
+msgid "Report : "
+msgstr "Raport"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Wybierz walutę"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "Wymiana"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Plik już istnieje"
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Free"
+msgstr "Opłaty"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Metoda płatności"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Numer transakcji"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
 #, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Automatyczny"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
+msgstr "Lata finansowe"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Zdefiniowane lata finansowe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
 #, fuzzy
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Powiązane transakcje bez roku finansowego"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Opis roku finansowego"
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
-msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Początek:"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
-msgstr ""
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Koniec"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
-msgstr ""
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "Pokazuj w formularzu transakcji"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Begin date"
+msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
-msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#, fuzzy
+msgid "End date"
+msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr "Nowy rok finansowy"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 #, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "Waluta dla linii budżetowych:"
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "ostatnio wybranego roku finansowego"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "Błąd zapisu pliku '%s': %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "Automatyczne powiązanie z rokiem finansowym"
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
+"Ta funkcja uzupełnia rok finansowy we wszystkich transakcjach,\n"
+"które mają wpisany pusty rok finansowy.\n"
+"Rok finansowy dobierany jest na podstawie daty transakcji.\n"
+"Jeżeli nie będzie możliwe dobranie roku finansowego transakcja\n"
+"nie zostanie uzupełniona."
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#, fuzzy
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "Przenieś transakcję do kategorii"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutralny"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Zdefiniowane metody płatności"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerowanie"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Szczegóły metody płatności"
+
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Importing a report"
-msgstr "Importuj raport"
+msgid "Need entry field"
+msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
 #, fuzzy
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
-msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Automatyczna numeracja:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
-msgstr ""
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
 #, fuzzy
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
+msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
 #, fuzzy
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "Nazwa pliku kont"
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "Szczegóły metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Czy chcesz nadpisać plik \"%s\"?"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "Plik już istnieje"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
+"Istnieją transakcje, które używają tej metody płatności.  Ponieważ operacja "
+"usunięcia jest nieodwracalna transakcje te powinny być skojarzone z inną "
+"metodą płatności."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
-msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
-msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
 #, fuzzy
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "Formularz transakcji"
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Powiąż transakcje z :"
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "Transfer: usunięte konto"
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Numer potwierdzenia:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Transfer : "
-msgstr "Przelew"
-
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatyczny"
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+msgstr ""
+"Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
+"zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "Ręczny"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
+msgstr "Sprawdzenie:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
-msgstr "Numer czeku/przelewu"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
+msgstr "Rozbieżność:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "Przelew na konto"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "metoda płatności"
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
-msgstr "Sprawdź"
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr "Metody płatności"
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
 #, fuzzy
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "Musisz podać datę"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+msgid ""
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date %s"
+msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Błędna data"
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "Init date"
+msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Błędna data"
+msgid "Init balance"
+msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "mniejszy lub równy"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
+msgstr "Saldo końcowe"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "Musisz podać datę"
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia.:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
-msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
+msgid "Today's date"
+msgstr "według daty"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
-msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
-msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
-msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
-"Wybrana metoda płatności ma ustawione automatyczne numerowanie\n"
-"ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
-"Kontynuować?"
+"Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
-" Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Metody płatności: kolejność w transakcjach"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
-#, fuzzy
-msgid "Invalid multiple payee."
-msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "Edytuj transakcję"
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
-msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
-msgstr "Formularz transakcji"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 #, fuzzy
-msgid "Col 1"
-msgstr "Kol1"
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Col 2"
-msgstr "Kol2"
+msgid "Execute"
+msgstr "Executive"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
 #, fuzzy
-msgid "Col 3"
-msgstr "Kol3"
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Col 4"
-msgstr "Kol4"
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
 #, fuzzy
-msgid "Col 5"
-msgstr "Kol5"
+msgid "Week view"
+msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
 #, fuzzy
-msgid "Col 6"
-msgstr "Kol6"
+msgid "Month view"
+msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "rows"
-msgstr "Przeglądaj"
+msgid "Year view"
+msgstr "Rok"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "Konta"
+msgid "Custom view"
+msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
 msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dni"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "Tydzień"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d miesięcy"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d lat"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
-msgstr ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
+msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
-msgstr ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatyczny"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
+msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Wszystkie pozycje"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
+msgstr "Tylko tą pozycję"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr "dzień"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "weeks"
+msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
-msgstr "Wybierz konto"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
-msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
 #, fuzzy
-msgid "Report : "
-msgstr "Raport"
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "Wybierz walutę"
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "Wymiana"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Powiel transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
+msgstr "Nowa transakcja"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
-msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
 #, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "Opłaty"
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
-msgstr "Metoda płatności"
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
-msgstr "Numer transakcji"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "Automatyczny"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr "Lata finansowe"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
+msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "Zdefiniowane lata finansowe"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Numer potwierdzenia"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "Powiązane transakcje bez roku finansowego"
+msgid "Cheque number"
+msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "Opis roku finansowego"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "Początek:"
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Usuń transakcję"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Koniec"
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "Pokazuj w formularzu transakcji"
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Begin date"
-msgstr "Data końcowa"
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
 #, fuzzy
-msgid "End date"
-msgstr "Błędna data"
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
-msgstr "Nowy rok finansowy"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
 #, fuzzy
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "ostatnio wybranego roku finansowego"
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
 #, fuzzy
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "Automatyczne powiązanie z rokiem finansowym"
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
-msgstr ""
-"Ta funkcja uzupełnia rok finansowy we wszystkich transakcjach,\n"
-"które mają wpisany pusty rok finansowy.\n"
-"Rok finansowy dobierany jest na podstawie daty transakcji.\n"
-"Jeżeli nie będzie możliwe dobranie roku finansowego transakcja\n"
-"nie zostanie uzupełniona."
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Sortuj listę transakcji"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
 #, fuzzy
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "Przenieś transakcję do kategorii"
+msgid "Import rules"
+msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "Zdefiniowane metody płatności"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślne"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numerowanie"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "Szczegóły metody płatności"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
 #, fuzzy
-msgid "Need entry field"
-msgstr "wybranie następnego pola"
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Tryb dwuwierszowy"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
 #, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "Automatyczna numeracja:"
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Tryb trójwierszowy"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "Włącz"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "Typ:"
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutralny"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "Nowa metoda płatności"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "Szczegóły metody płatności"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
 msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
 msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
-"Istnieją transakcje, które używają tej metody płatności.  Ponieważ operacja "
-"usunięcia jest nieodwracalna transakcje te powinny być skojarzone z inną "
-"metodą płatności."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
 msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "Powiąż transakcje z :"
-
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
+"Właśnie próbujesz ręcznie potwierdzić lub anulować potwierdzenie transakcji. "
+"Nie jest to zalecany sposób.\n"
+"\n"
+"Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Numer potwierdzenia:"
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
-#, fuzzy
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
-"Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
-"zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "Sprawdzenie:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "Rozbieżność:"
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "metoda płatności"
-
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr "Metody płatności"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "Numer potwierdzenia"
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "Błędna data"
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#, c-format
 msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "Ostatnia modyfikacja"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
-msgid "Init date"
-msgstr "Data początkowa"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Init balance"
-msgstr "Saldo początkowe"
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
-msgstr "Saldo końcowe"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia.:"
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "według daty"
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
-#, fuzzy
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Metody płatności"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr ""
+"Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Sortuj po dacie:"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "Usuń transakcję"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
-"Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Transfer do usuniętego konta"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Transfer z usuniętego konta"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Twórz nowe konto"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
+#: ../src/help.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Metody płatności"
+msgid "Programming"
+msgstr "Programy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Metody płatności: kolejność w transakcjach"
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Spanish"
+msgstr "peseta hiszpańska"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Metoda płatności"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
+msgid "Italian"
+msgstr "lir włoski"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
+#: ../src/help.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "rial irański"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Terminarz"
+msgid "German"
+msgstr "Niemcy"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+msgid "Polish"
+msgstr "złoty polski"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/help.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:210
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Usuń transakcję"
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Sortuj transakcje po"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "Executive"
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/import.c:415
 #, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/import.c:481
 #, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
+msgid "File name"
+msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Tydzień"
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/import.c:790
 #, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Miesiące"
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/import.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Rok"
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Rodzaj kategorii:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/import.c:977
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:992
 #, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Dowolny zakres"
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+#: ../src/import.c:1024
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dni"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "Tydzień"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d miesięcy"
+#: ../src/import.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Plik"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/import.c:1219
 #, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d lat"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
-msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
-msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
+#: ../src/import.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
-msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
+#: ../src/import.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
 #, fuzzy
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
-msgstr "Wszystkie pozycje"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
-msgstr "Tylko tą pozycję"
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
+
+#: ../src/import.c:1434
+msgid ""
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "dzień"
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-#, fuzzy
-msgid "weeks"
-msgstr "Tydzień"
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/import.c:1597
 #, fuzzy
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/import.c:1598
 #, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
-#, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły:"
+#: ../src/import.c:1624
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
+msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "Edytuj transakcję"
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "Proszę czekać"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Powiel transakcję"
+#: ../src/import.c:1659
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
+msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
-msgstr "Nowa transakcja"
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
+msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Usuń transakcję"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/import.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
+
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/import.c:2290
 #, fuzzy
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Usuń transakcję"
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
+msgstr ""
+"Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
+"transakcje do importu."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/import.c:2359
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Przeglądaj"
+#: ../src/import.c:2364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "Przeglądaj"
+#: ../src/import.c:2390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Zaznacz wszystkie"
+#: ../src/import.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Numer potwierdzenia"
+#: ../src/import.c:2865
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
+" Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Cheque number"
-msgstr "numer czeku"
+#: ../src/import.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/import.c:3253
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+msgstr ""
+"Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Usuń transakcję"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
+msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+#: ../src/import.c:3374
+msgid ""
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+"Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
+"identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+#: ../src/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
+msgid "Import settings"
+msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Edytuj transakcję"
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Potwierdzenie sald"
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/import.c:3704
 #, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Sortuj listę transakcji"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
+#: ../src/import.c:3705
 #, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Eksport kategorii"
+msgid "According to the date"
+msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Usuń beneficjenta"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Nazwa pliku kont"
+msgid "Import associations"
+msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
+#: ../src/import.c:3740
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Tryb dwuwierszowy"
+msgid "Payee name"
+msgstr "Razem"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Tryb trójwierszowy"
+msgid "Search string"
+msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Potwierdzone transakcje"
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Zdefiniowane waluty"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
-msgstr "T"
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Razem:"
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Raport z odnośnikami:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
-msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
+#: ../src/import.c:4394
+#, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
+#: ../src/import.c:4454
+#, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
-msgstr ""
-"Właśnie próbujesz ręcznie potwierdzić lub anulować potwierdzenie transakcji. "
-"Nie jest to zalecany sposób.\n"
-"\n"
-"Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Wynik dla %s"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
-msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+#: ../src/import.c:4574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
+"Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-#, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "Zaznacz transakcję"
+#: ../src/import.c:4577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
-msgstr ""
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Pokaż transakcje"
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Nieznany"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
+#: ../src/import_csv.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Wording"
+msgstr "Rodzaj kategorii"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Numer rachunku"
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
+#: ../src/import_csv.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Aktualny miesiąc"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr ""
-"Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "ujemny"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "Sortuj po dacie:"
+msgid "Comma"
+msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Colon"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "Transfer do usuniętego konta"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "Transfer z usuniętego konta"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#, fuzzy
+msgid "transaction amount"
+msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#: ../src/import_csv.c:948
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
-msgid "Programming"
-msgstr "Programy"
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "peseta hiszpańska"
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "lir włoski"
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "rial irański"
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
 #, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "Niemcy"
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Nieprawidłowy plik linii budżetowych"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
 #, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "złoty polski"
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
+"Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Data"
-
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
-msgstr ""
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "Podaj kurs wymiany"
-
-#: ../src/import.c:279
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
-msgstr ""
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
 #, fuzzy
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Sortuj transakcje po"
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
 #, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Wybierz plik do importu"
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
 #, fuzzy
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Wybierz plik do importu"
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
 #, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa właściciela"
-
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
 #, fuzzy
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Wybierz plik do importu"
-
-#: ../src/import.c:816
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/import.c:828
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/import.c:866
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
 #, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Rodzaj kategorii:"
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/import.c:977
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Zaimportowane konto"
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Nieokreślona podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#, fuzzy
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#, c-format
 msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
-msgstr ""
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#, fuzzy
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Plik"
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/main.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/main.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Napraw plik"
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
-
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/main.c:674
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
+"Błąd podczas przechwytywania sygnału: SIGSEGV nie będzie przechwycony\n"
+
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/main.c:978
 #, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Nazwa pliku kont"
+msgid "_File"
+msgstr "Plik"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Nazwa pliku kont:"
-
-#: ../src/import.c:1624
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
-msgstr ""
+msgid "_New account file..."
+msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "Proszę czekać"
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otwórz"
 
-#: ../src/import.c:1659
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "Ostatnio otwierane pliki"
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
-msgstr "Zaimportowane konto"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Zapisz"
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
+#: ../src/menu.c:187
+#, fuzzy
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Zapisz jako"
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
+#: ../src/menu.c:189
+#, fuzzy
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Eksport plików"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Export kont do pliku QIF ..."
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Dodaj transakcję"
+
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
-"Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
-"transakcje do importu."
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+#: ../src/menu.c:201
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
-"Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
-" Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Osierocona transakcja"
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Edycja"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
-"Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
-msgstr "Zanacz"
+#: ../src/menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "Nowa transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
+#: ../src/menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
-"identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
+#: ../src/menu.c:223
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Powiel transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/menu.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/menu.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Eksport kategorii"
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Nowe konto"
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Usuń konto"
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:232
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/menu.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Wybierz rok finansowy"
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomoc"
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Pokaż kategorie"
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Szybki start"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Akcja"
+msgid "_Translation"
+msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/menu.c:253
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "O Grisbi"
+
+#: ../src/menu.c:255
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Strona domowa Grisbi"
+
+#: ../src/menu.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Zgłoś błąd w programie"
+
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Payee name"
-msgstr "Razem"
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Transakcja w jednym wierszu"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr "Raport z odnośnikami"
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Transakcja w dwóch wierszach"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/menu.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Razem:"
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Pokaż transakcje w czterech liniach"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Raport z odnośnikami:"
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Napraw plik"
 
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Formularz transakcji"
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Zamknięte konta"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Wynik dla %s"
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#, fuzzy
+msgid "en"
+msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/import.c:4574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr ""
-"Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
+#: ../src/menu.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#, fuzzy
+msgid "New budget"
+msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Szczegóły waluty"
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/import.c:4591
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Nazwa pliku kont:"
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
+msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/import.c:4734
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-
-#: ../src/import_csv.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: ../src/import_csv.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Wording"
-msgstr "Rodzaj kategorii"
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Numer rachunku"
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Aktualny miesiąc"
-
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
-msgstr ""
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "ujemny"
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
-msgid "Comma"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
-msgstr ""
+msgid "New payee"
+msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Colon"
-msgstr "Zamknij"
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/metatree.c:536
 #, fuzzy
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Tłumaczenie"
+msgid "split"
+msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "wybranie następnego pola"
-
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-#, fuzzy
-msgid "transaction amount"
-msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/metatree.c:1737
 #, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:958
-#, fuzzy
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
-
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Zaimportowane konto"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "Eksport linii budżetowych"
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Linie budżetowe"
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Import linii budżetowych"
+#: ../src/metatree.c:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Usuń tą kategorię"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Nieprawidłowy plik linii budżetowych"
+#: ../src/metatree.c:1852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "Usuń tą kategorię"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "Import linii budżetowych"
+#: ../src/metatree.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "Usuń tą podkategorię."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1895
+#, c-format
 msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
-"Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Nowa linia budżetowa"
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Usuń linię budżetową"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Formularz transakcji"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
 msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Usuń linię budżetową"
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Transfer do %s"
+
+#: ../src/metatree.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Twórz nowe konto"
+
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
 #, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Wybierz nową animację:"
+
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "Usuń linię budżetową"
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Usuń linię budżetową"
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Tryby wyświetlania"
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/navigation.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Linia budżetowa"
+msgid "closed"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/navigation.c:2113
 #, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
+msgid "New account"
+msgstr "Nowe konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/navigation.c:2127
 #, fuzzy
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "Nieokreślona podgrupa linii budżetowej"
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Usuń konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
-msgid "No budget defined"
-msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Strona główna"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/navigation.c:2249
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Usuń linię budżetową"
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Import listy kategorii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/navigation.c:2272
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Przenieś transakcje do"
-
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr ""
-"Błąd podczas przechwytywania sygnału: SIGSEGV nie będzie przechwycony\n"
-
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/navigation.c:2313
 #, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Plik"
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
-msgid "_New account file..."
-msgstr "Nowy plik kont"
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/navigation.c:2348
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otwórz"
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
 #, fuzzy
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "Ostatnio otwierane pliki"
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/parametres.c:294
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Zapisz"
+msgid "Main"
+msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/menu.c:187
-#, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Zapisz jako"
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/menu.c:189
-#, fuzzy
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Eksport plików"
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programy"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
 #, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Export kont do pliku QIF ..."
+msgid "Localization"
+msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "Wyświetl"
+
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
+
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Dodaj transakcję"
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Nowy plik kont"
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Nowy plik kont"
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/parametres.c:496
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nowy plik kont"
+msgid "Content"
+msgstr "Kontakt"
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Edycja"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "Zasoby"
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/parametres.c:541
 #, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Edytuj transakcję"
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/parametres.c:583
 #, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "Nowa transakcja"
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Salda"
 
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Usuń transakcję"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Powiel transakcję"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/parametres.c:675
 #, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
+msgid "Message"
+msgstr "Logowanie wiadomości"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/parametres.c:751
 #, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Nowe konto"
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:903
 #, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Usuń konto"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Zapamiętuj ostatnio otwarte pliki:"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "Kopie bezpieczeństwa"
+
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Wybierz konto"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa po otwarciu pliku"
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/parametres.c:979
 #, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgid "Config file"
+msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Ręczny"
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:249
-#, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Szybki start"
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/parametres.c:1115
 #, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Tłumaczenie"
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "O Grisbi"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/parametres.c:1117
 #, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Strona domowa Grisbi"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Zgłoś błąd w programie"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
+"Ile dni przed terminem zaplanowanej transakcji wyświetlić odpowiedni "
+"komunikat:"
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Transakcja w jednym wierszu"
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Formatowanie transakcji"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Transakcja w dwóch wierszach"
+msgid "by number"
+msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/menu.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Pokaż transakcje w czterech liniach"
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Napraw plik"
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Formularz transakcji"
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Potwierdzenie sald"
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/parametres.c:1171
 #, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Zdefiniowane waluty"
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/parametres.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Zamknięte konta"
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/parametres.c:1315
 #, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "Ręczny"
+msgid "Date format"
+msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/parametres.c:1381
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Zaimportowane konto"
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Wybór danych:"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
-#, fuzzy
-msgid "New budget"
-msgstr "Nowa linia budżetowa"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "Nowa linia budżetowa"
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
-msgstr "Brak podkategorii"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gotówka"
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
-msgstr "Nowa kategoria"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje lub nie jest prawidłowym plikiem."
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "Nowa kategoria"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "Nowa podkategoria"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+"Grisbi musi otworzyć plik tymczasowy, który jest niezbędny do wczytania "
+"pliku danych z Gnucash. Niestety nie może tego zrobić.  Sprawdź prawa "
+"dostępu do tworzenia pliku tymczasowego."
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Błąd otwarcia pliku tymczasowego '%s'."
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "Brak podkategorii"
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
 #, fuzzy
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "Brak podkategorii"
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
 #, fuzzy
-msgid "New payee"
-msgstr "Nowa metoda płatności"
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Nowa metoda płatności"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#, fuzzy
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
 
-#: ../src/metatree.c:536
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
 #, fuzzy
-msgid "split"
-msgstr "Transakcja zbiorcza"
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
+"Program próbował zapamiętać transakcję ale konto nie zostało utworzone...\n"
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Odsetki"
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dywidendy"
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Napiwki"
 
-#: ../src/metatree.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Przenieś transakcje do"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Przenieś transakcje do"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Usuń tą kategorię"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Punkt sprzedaży"
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "Usuń tą kategorię"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Płatność elektroniczna"
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "Usuń tą podkategorię."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/metatree.c:1895
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "początkowy debet kupiecki"
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "Proszę podać kategorię!"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "Kolejność zleceń stałych"
 
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Przenieś transakcje do"
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Formularz transakcji"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2808
-#, c-format
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
+"Ta instalacja Grisbi nie obługuje formatu OFX. Proszę zrekompilować program "
+"z ustawioną obsługą OFX. "
 
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Przenieś transakcje do"
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Transfer do %s"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/metatree.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Twórz nowe konto"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Wybierz nową animację:"
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Ostatnia modyfikacja"
+msgid "Password: "
+msgstr "Logo Grisbi:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Salda potwierdzone"
+msgid "View password"
+msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "Zamknij"
+msgid "Hide password"
+msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "Nowe konto"
+msgid "No report selected"
+msgstr "Eksportuj raport do pliku"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Usuń konto"
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Usuń beneficjenta"
+msgid "Title's font"
+msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Strona główna"
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Wydruk do pliku"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Nazwa pliku kont"
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Import listy kategorii"
+msgid "Initial date : "
+msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Eksport kategorii"
+msgid "Final date : "
+msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "Nowa linia budżetowa"
+msgid "Use value date"
+msgstr "Po dacie płatności"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Usuń raport"
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 
-#: ../src/parametres.c:292
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Hiszpania"
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "Programy"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Czcionki i logo"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/qif.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Metody płatności"
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "Wyświetl"
+#: ../src/qif.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+"Grisbi znalazł konto inwestycyjne, które nie jest jeszcze obsługiwane. "
+"Niemniej jednak Grisbi spróbuje zaimportować to konto jako konto bankowe."
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
+#: ../src/qif.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
+#: ../src/qif.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "Obsługa OFX nie została włączona!"
 
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/qif.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Kontakt"
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "u góry raportu"
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "Zasoby"
+#: ../src/qif.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/parametres.c:539
+#: ../src/qif.c:1061
 #, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Waluty"
+msgid "bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../src/parametres.c:581
+#: ../src/qif.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Salda"
+msgid "invst)"
+msgstr "Odnośniki"
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
+#: ../src/qif.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "cash)"
+msgstr "Gotówka"
+
+#: ../src/qif.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "oth a)"
+msgstr "data"
+
+#: ../src/qif.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "oth l)"
+msgstr "Miesięcznie"
+
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr " [Transakcja została zaimporotwana bez daty]"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:673
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Logowanie wiadomości"
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/parametres.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Zapamiętuj ostatnio otwarte pliki:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "Kopie bezpieczeństwa"
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr ""
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr ""
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa po otwarciu pliku"
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:977
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Zapis pliku"
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
-msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
-
-#: ../src/parametres.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
 #, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
-"Ile dni przed terminem zaplanowanej transakcji wyświetlić odpowiedni "
-"komunikat:"
 
-#: ../src/parametres.c:1156
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
 #, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Formatowanie transakcji"
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Podaj nawę nowego beneficjenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1157
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
 #, fuzzy
-msgid "by number"
-msgstr "numer czeku"
-
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
-msgstr ""
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Wybór danych"
-
-#: ../src/parametres.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Saldo początkowe"
-
-#: ../src/parametres.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Wybór danych"
-
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Wybierz konto"
+msgid "Payee number"
+msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Eksportuj raport"
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Wybór danych:"
-
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr ""
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#, c-format
 msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
 "\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
 "\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
 "\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
 "\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gotówka"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje lub nie jest prawidłowym plikiem."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
-"Grisbi musi otworzyć plik tymczasowy, który jest niezbędny do wczytania "
-"pliku danych z Gnucash. Niestety nie może tego zrobić.  Sprawdź prawa "
-"dostępu do tworzenia pliku tymczasowego."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Błąd otwarcia pliku tymczasowego '%s'."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
-"Program próbował zapamiętać transakcję ale konto nie zostało utworzone...\n"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Odsetki"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dywidendy"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Napiwki"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Bankomat"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "Punkt sprzedaży"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Płatność elektroniczna"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "Gotówka"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "początkowy debet kupiecki"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "Kolejność zleceń stałych"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
-"Ta instalacja Grisbi nie obługuje formatu OFX. Proszę zrekompilować program "
-"z ustawioną obsługą OFX. "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Logo Grisbi"
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Plik Postscript"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Plik Postscript"
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Logo Grisbi:"
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Logo Grisbi"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/utils.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
+"Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
+
+#: ../src/utils.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
+"Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/utils.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
+"Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
+"Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/utils.c:528
 #, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Logo Grisbi"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Błąd alokacji pamięci"
+
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:487
 #, fuzzy
-msgid "No report selected"
-msgstr "Eksportuj raport do pliku"
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Sprawdzenie"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/utils_files.c:556
 #, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "Nazwy"
+msgid "Result"
+msgstr "Wynik w %s"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Wydruk do pliku"
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Wybierz konto do eksportu"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Initial date : "
-msgstr "Data początkowa"
+msgid "No font defined"
+msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Final date : "
-msgstr "Data końcowa"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "Po dacie płatności"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Metody płatności"
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Usuń beneficjenta"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Czcionka listy transakcji"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Nazwy"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Czcionki i logo"
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
-#: ../src/qif.c:125
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
-#: ../src/qif.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Zaimportowane konto"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
 msgstr ""
-"Grisbi znalazł konto inwestycyjne, które nie jest jeszcze obsługiwane. "
-"Niemniej jednak Grisbi spróbuje zaimportować to konto jako konto bankowe."
 
-#: ../src/qif.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Saldo początkowe"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-#, fuzzy
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "Obsługa OFX nie została włączona!"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "u góry raportu"
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "bank"
-msgstr "Bank"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/qif.c:1063
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "Odnośniki"
+msgid "All transactions"
+msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/qif.c:1065
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "cash)"
-msgstr "Gotówka"
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Waluta kwoty porównania:"
 
-#: ../src/qif.c:1067
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "oth a)"
-msgstr "data"
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "Miesięcznie"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Waluta linii budżetowej:"
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Waluta kategorii:"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr " [Transakcja została zaimporotwana bez daty]"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Twórz nowe konto"
+msgid "Columns"
+msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Manage the payees"
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Traktuj każdego benficjenta w tym raporcie jako osobnego benficjenta."
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Obecny rok finansowy"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Pokaż linie budżetowe"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Pokaż lata finansowe"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Nazwa pliku kont"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego konta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej linii budżetowej"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe "
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podgrupy linii budżetowcyh"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podkategorii"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Pokaż nazwę konta"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Plik już istnieje"
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Pokaż podgrupę linii budżetowych"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Pokaż podkategorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Pokaż nazwy (podgrup) linii budżetowych"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Wybierz plik do importu"
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Pokaż numery transakcji w podsumowaniach"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Podaj nawę nowego beneficjenta"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Pokaż \"Brak podgrup linii budżetowych\" jeżeli ich brak"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Pokaż \"Brak podkategorii\" jeżeli brak podkategorii"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Nie dołączaj przelewów"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Payee number"
-msgstr "numer czeku"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Usuń beneficjenta:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Nie załączaj transakcji, których wartość jest pusta"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Usuń beneficjenta:"
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
-msgstr ""
+msgid "Expand all"
+msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "Nowa metoda płatności"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "First item"
+msgstr "pierwszy wiersz"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Poprzedni rok finansowy"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Waluta podsumowania:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Poziomy grupowania"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Grupuj transakcje wg liniii budżetowych"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont których nie ma w tym raporcie"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont aktywów i pasywów"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont zaznaczonych poniżej"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Kategorie przychodów"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Dodaj transakcję"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Kategorie wydatków"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Waluta kategorii:"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Poprzedni rok"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Pokaż transakcje"
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nazwa raportu:"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Report properties"
+msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
-"Proszę sprawdzić ustawienia."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu:"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
-"Proszę sprawdzić ustawienia."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Zaznacz konta pasywów"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
-"Proszę sprawdzić ustawienia."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Wybierz metody płatności do załaczenia:"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Wybierz beneficjentów do załączenia do raportu:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Wydruk do pliku"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu:"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Błąd alokacji pamięci"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Wybierz linie budżetowe do załączenia do raportu:"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Wybierz transakcje tylko dla podanych kont"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Wynik w %s"
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Rozdziel po okresie czasowym:"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Sortuj transakcje po"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Rozdziel przychody i wydatki"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Wg przedziału czasowego"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Wg lat finansowych"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "u góry raportu"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "każdy wybór"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Saldo początkowe"
+msgid "notes"
+msgstr "opisie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Metody płatności"
+msgid "title"
+msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_gra nces manager"  wa"  set of characters"  ferent charset"         STRING/HELP_STRING definition  את "   ×•×ª×• "   ג "   ι"   uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 ph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Różne"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "kategorii"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "podkategoria"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "Metody płatności"
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Potwierdzone transakcje"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Wybierz transakcje poprzez metodę płatności"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Afryka"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "Ameryka Środkowa"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chiny"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indian"
+#~ msgstr "Indie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "lira turecka"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Wietnam"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Zaznacz konta bankowe"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "jen japoński"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion Direction"
+#~ msgstr "każdy wybór"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Ręczny"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Wydruk do pliku"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
@@ -11515,9 +11127,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hide archived transactions"
 #~ msgstr "Dodaj transakcję"
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "Transakcje na koncie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Import terminated"
 #~ msgstr "Import pliku z raportem"
@@ -11843,9 +11452,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "Tryb trójwierszowy"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "pierwszy wiersz"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "drugi wiersz"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 34a0178..019b955 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Nome da conta"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
@@ -268,13 +268,13 @@ msgstr "Verificando"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Endereços & Títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
@@ -405,142 +405,142 @@ msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Lembrar de mostrar informações para cada conta separadamente"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Teclando ENTER no formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "encerra o lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mesclar categorias"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Gerais"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalhes da conta"
@@ -630,24 +630,21 @@ msgstr "Todas os lançamentos"
 msgid "By default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
@@ -674,7 +671,7 @@ msgstr "Alterar o ano contábil"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -682,7 +679,7 @@ msgstr "Categoria"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -911,7 +908,7 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -972,7 +969,7 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
@@ -1032,8 +1029,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
@@ -1092,35 +1090,32 @@ msgstr "Alterar o ano contábil"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1218,58 +1213,59 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Receitas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1322,15 +1318,15 @@ msgstr ""
 "Moeda %s não encontrada.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data inicial"
@@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Descrição"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1440,33 +1436,35 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1548,7 +1546,7 @@ msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -1795,111 +1793,107 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Erro de alocação de memória."
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Arquivo está corrompido."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Ocorreu um erro salvando o arquivo."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi criou um arquivo de backup para %s ."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Por favor, reporte este problema para http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminou devido a uma falha de segmentação."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1907,14 +1901,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2125,13 +2119,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sem ano contábil:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -2184,15 +2178,17 @@ msgstr "Total geral:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sem sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
@@ -2209,6 +2205,7 @@ msgstr "Despesas"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
 
@@ -2219,9 +2216,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Ano Contábil"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
 
@@ -2243,9290 +2240,8904 @@ msgstr "Referências bancárias"
 msgid "Statement"
 msgstr "Indicação"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "Pagar/pago"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Informações orçamentárias"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "categoria"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Nenhuma sub-categoria"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "orçamento"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Nenhum sub-orçamento"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "referência bancária"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "comprovante"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "o cheque número"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "reconciliação referente"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "não contém"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "iniciar com"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "encerrar com"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "está vazio"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "não está vazio"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "exceto"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "igual"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "menor que"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "menor que ou igual"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "maior que"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "maior que ou igual"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "diferente de"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "o maior"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "parar"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "nulo"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "não nulo"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "positivo"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "negativo"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "Data inicial inválida"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "Data final inválida"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Todos os anos contábeis foram selecionados. Grisbi ierá executar mais "
+"rapidamente\n"
+" sem a opção \"Detalhes dos anos contábeis\""
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"Todas as contas foram selecionadas. Grisbi irá executar mais rapidamente\n"
+"sem a opção \"Detalhes das contas usadas\""
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todas as categorias foram selecionadas. Grisbi irá executar mais "
+"rapidamente\n"
+"sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todas as categorias foram selecionadas. Grisbi irá executar mais "
+"rapidamente\n"
+"sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todos os orámentos foram selecionados.  Grisbi será executado mais "
+"rapidamente\n"
+" sem a opção \"Detalhes dos orçamentos usados\""
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Lançamentos cujo"
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "é"
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "para"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Lançamentos com um valor de"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Todas as formas de pagamento foram selecionados. Grisbi irá executar mais "
+"rapidamente\n"
+"sem a opção \"Detalhes dos lançamentos baseadas na forma de pagamento\""
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "Mês atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mês corrente é o atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Ano corrente é o atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mês anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "Ano anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Últimos 30 dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Últimos 6 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Terça-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Quarta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "Características da moeda"
+msgid "Day"
+msgstr "Dias"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "value date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "numero do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "forma de pagamento"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "cheque/transferência número"
+
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferências"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Dvs."
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diversos : Presentes"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizado por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Exibição de Dados"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Gerais"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "Data inicial inválida"
-
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "Data final inválida"
-
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Todos os anos contábeis foram selecionados. Grisbi ierá executar mais "
-"rapidamente\n"
-" sem a opção \"Detalhes dos anos contábeis\""
+msgid "Date selection"
+msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Todas as contas foram selecionadas. Grisbi irá executar mais rapidamente\n"
-"sem a opção \"Detalhes das contas usadas\""
+msgid "Account selection"
+msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Todas as categorias foram selecionadas. Grisbi irá executar mais "
-"rapidamente\n"
-"sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
+msgid "Payees"
+msgstr "Dias"
+
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Desselecionar todas"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"Todas as formas de pagamento foram selecionados. Grisbi irá executar mais "
-"rapidamente\n"
-"sem a opção \"Detalhes dos lançamentos baseadas na forma de pagamento\""
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
 #, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Seleção por data"
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Lista de lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Usar intervalo de datas"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Usar ano contábil"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Todos os anos contábeis"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Certifique-se de que o arquivo existe e é alterável."
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Ano contábil atual"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Ano contábil anterior"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Detalhes do ano contábil"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
+msgstr "Novo relatório"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/etats_onglet.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Data inicial"
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Data final"
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Lançamentos da conta"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Selecionar os lançamentos somente para as contas escolhidas"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_onglet.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório:"
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar todas"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Características da moeda"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Desselecionar todas"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Selecionar contas de caixa"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Clonar relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Selecionar contas de responsabilidades"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Escolher modelo para novo relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Selecionar contas de bens"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Você está a ponto de criar um relatório novo. Para sua conveniência, você "
+"pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
+"mais tarde."
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Não incluir transferências"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Tipo de relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr ""
-"Incluir transferências a partir ou para contas de responsabilidade ou contas "
-"de bens"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr ""
-"Transferências incluidas a partir ou para contas não estão neste relatório"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Incluir transferências a partir ou para estas contas"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Orçamento anual"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Relatório em branco"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Detalhes das categorias"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Depósito em cheques"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Selecionar categorias para incluir:"
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Categorias de receitas"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Categorias de Despesas"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "categoria"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este relatório indica totais para os lançamentos dos últimos meses "
+"classificados por categorias e por sub-categorias. Você necessita  "
+"selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "a sub-categoria"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este relatório mostra o total dos lançamentos do mês corrente classificados "
+"por categorias e sub-categorias. Você precisa selecionar a(s) conta(s).Por "
+"padrão todas as contas estão selecionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-#, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Novo orçamento"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Este relatório mostra o orçamento anual. Você precisa selecionar uma conta. "
+"Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Novo sub-orçamento"
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
 msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Todas as categorias foram selecionadas. Grisbi irá executar mais "
-"rapidamente\n"
-"sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
+"Este relatório mostra os depósitos em cheque. Você precisa selecionar uma "
+"conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Todos os orámentos foram selecionados.  Grisbi será executado mais "
-"rapidamente\n"
-" sem a opção \"Detalhes dos orçamentos usados\""
-
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Detalhes do orçamento"
+"Este relatório indica as saídas mensais  atuais  classificados por "
+"terceiros. Você necessidade selecionar uma conta. Por padrão todas as contas "
+"estão selecionadas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
 #, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Selecione um orçamento para incluir no relatório:"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Este relatório mostra todas as informações de todas os lançamentos de todas "
+"as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
+"terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "Orçamento de receitas"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "Orçamento de despesas"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Dias"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possível recuperá-"
+"lo."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Detalhes das categorias"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
+msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Selecione um terceiro para incluir no relatório:"
+msgid "File format: "
+msgstr "Informações:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "Arquivo HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
+msgid "CSV file"
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
 #, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Lançamentos cujo"
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "Exportar relatório para CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "é"
+msgid "Done"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "para"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importar um relatório"
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-#, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "Pagar/pago"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "ano contábil atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-#, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Informações orçamentárias"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "ano contábil anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "categoria"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "anos contábil"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Nenhuma sub-categoria"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "ano contábil"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "orçamento"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Nenhum sub-orçamento"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Intervalo de datas não preenchido"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "referência bancária"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "comprovante"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "o cheque número"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "reconciliação referente"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "total do mês até %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "contém"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "total do ano até %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "não contém"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "desde %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "iniciar com"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "até %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "encerrar com"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "está vazio"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "não está vazio"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Nome da conta"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Excluir os lançamentos com valor nulo"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Lançamentos com um valor de"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QIF format"
+msgstr "Informações"
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "exceto"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "igual"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "menor que"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "menor que ou igual"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "maior que"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Exportar relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "maior que ou igual"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "diferente de"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "nulo"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Apagar conta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "não nulo"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "positivo"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "negativo"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "o maior"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "parar"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Lançamentos reconciliados"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
-#, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Os lançamentos reconciliados"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Os lançamentos reconciliados"
+msgid "Historical data"
+msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-#, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Divisão do lançamento"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Agenda"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Marcar lançamentos"
-
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Documentação"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Agrupar lançamentos por orçamento"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Organização nivelada por grupo"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Dividir receitas e despesas"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Dividir por ano contábil"
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "Dividir por período"
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "Nenhum"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Dividir por período"
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Selecionar categorias para incluir"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Dividir por período:"
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Exibir nome da conta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Dias"
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d meses"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Saldo inicial:"
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Nome do relatório:"
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Arquivo de categorias inválido"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Mostrar o número de lançamentos com o total"
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Considerar os terceiros para este relatório como um terceiro múltiplo."
+msgid "Hide notes"
+msgstr "as notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Lista de lançamentos"
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Detalhes do banco"
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Exibir lançamentos"
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Nome do relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "numero do lançamento"
-
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "data"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "Data"
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "nota"
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Documentação"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "forma de pagamento"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "cheque/transferência número"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "ano contábil"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+#, fuzzy
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Arquivo QIF"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Contas"
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Não posso importar arquivo."
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Mostrar títulos das colunas"
-
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "cada seção"
-
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr " no topo do relatório"
-
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-#, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Organizar os lançamentos por"
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
+"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
+"por favor, verifique e tente novamente."
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-#, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Todas os lançamentos"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Arquivo \"%s\" não pode ser importado."
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Total das moedas"
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Apagar conta \"%s\" ?"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/gsb_account.c:172
 #, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Total geral da moeda:"
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"Isto irá remover esta conta e todas as operações que ela contém. Isto não "
+"tem volta."
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
-#, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Moeda das categorias:"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
+msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Moeda das categorias:"
+msgid "Account name: "
+msgstr "Nome da conta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Moeda dos orçamentos:"
+msgid "Account type: "
+msgstr "Tipo da conta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
 #, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Moeda da comparação dos totais:"
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Moeda da conta:"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Exibir nome da conta"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "Conta fechada"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Mostrar o sub-total para cada conta"
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
+msgstr "Titular da conta"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Exibir nome de terceiros"
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Nome do titular:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Exibir um sub-total para cada terceiro"
-
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Titular tem seu próprio endereço:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Mostrar um sub-total para cada categoria"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Exibir sub-categorias"
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Instituição financeira:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Exibir um sub-total por cada sub-categoria"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Código ISO:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Exibir \"Sem sub-categorias\" se não existirem"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Número:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Exibir nome do (sub-)orçamento"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Código do banco automático:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Exibir um sub-total para cada orçamento"
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Código do banco em branco:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Exibir sub-orçamentos"
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Número da conta  / Dígito:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Exibir um sub-total para cada sub-orçamento"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
+msgstr "Saldos"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Exibir \"Nenhum sub-orçamento\" se não existir"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Saldo inicial:"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Selecionar os lançamentos por forma de pagamento"
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Saldo mínimo autorizado:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Selecionar a forma de pagamento para incluir:"
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Saldo mínimo desejado:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Certifique-se de que o arquivo existe e é alterável."
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "Conta bancária"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "Relatórios"
+msgid "Liabilities account"
+msgstr "Conta de responsabilidades"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr "Novo relatório"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Conta de bens"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importar arquivo de relatório"
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Imprimir relatório"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Apagar relatório"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Nome do relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Características da moeda"
+msgid "Archives"
+msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Apagar relatório"
+msgid "Known archives"
+msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Modificações"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Clonar relatório"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Escolher modelo para novo relatório"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-"Você está a ponto de criar um relatório novo. Para sua conveniência, você "
-"pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
-"mais tarde."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Tipo de relatório"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome:"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Orçamento anual"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Automática"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Relatório em branco"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Depósito em cheques"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
+msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Despesas mensais por terceiros"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Este relatório indica totais para os lançamentos dos últimos meses "
-"classificados por categorias e por sub-categorias. Você necessita  "
-"selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Este relatório mostra o total dos lançamentos do mês corrente classificados "
-"por categorias e sub-categorias. Você precisa selecionar a(s) conta(s).Por "
-"padrão todas as contas estão selecionadas."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Apagando um orçamento"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Este relatório mostra o orçamento anual. Você precisa selecionar uma conta. "
-"Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Criar uma nova conta"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
-"Este relatório mostra os depósitos em cheque. Você precisa selecionar uma "
-"conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
-"Este relatório indica as saídas mensais  atuais  classificados por "
-"terceiros. Você necessidade selecionar uma conta. Por padrão todas as contas "
-"estão selecionadas."
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
-"Este relatório mostra todas as informações de todas os lançamentos de todas "
-"as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
-"terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
-"Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possível recuperá-"
-"lo."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Informações:"
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"Se você escolheu continuar, uma conta será criada com a forma de pagamento "
+"padrão de acordo com sua escolha.\n"
+"Você poderá mudar o tipo desta conta mais tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "Arquivo HTML"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr ""
+"Moeda %s não encontrada.\n"
+":"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Salvar arquivo"
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Mudar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "Exportar relatório para CSV"
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Conta bancária:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Nenhum"
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importar um relatório"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "todos os anos contábeis"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "ano contábil atual"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "ano contábil anterior"
-
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "anos contábil"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "todas as datas"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
+msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Resultado para %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "Intervalo de datas não preenchido"
+msgid "%s account"
+msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
 #, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Total %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
 #, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "ano %d"
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "total do mês até %d/%d/%d"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "total do ano até %d/%d/%d"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Adicionar lançamentos"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "desde %s %d"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "até %s %d"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Organizar por data"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Selecionar contas para exportar"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Data final"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "Nome da conta"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Dividir por ano contábil"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Selecionar contas para exportar"
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Ano Contábil:"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
 #, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Informações"
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Selecionar contas para exportar"
+msgid "Failed !"
+msgstr "Arquivo : "
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
 msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Exportar relatório:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Saldo inicial"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "o ano contábil"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Apagar conta"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Cheques"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Sub-categorias"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Sub-orçamentos"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Reconciliação número"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "Página inicial"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Data inicial"
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Agenda"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Salvar arquivo"
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Por favor, informe um terceiro"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr ""
+
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Documentação"
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Selecionar contas para exportar"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Salvar arquivo"
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Nenhum"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+msgid ""
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Selecionar categorias para incluir"
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Exibir nome da conta"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Detalhes da conta"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d meses"
+msgid "General configuration"
+msgstr "Gerais"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Exibir nome de terceiros"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Arquivo de categorias inválido"
+msgid "Filename: "
+msgstr "Nome do titular:"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "Orçamento de receitas"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "as notas"
+msgid "Your address"
+msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Detalhes do banco"
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Nome do relatório"
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
 "\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
 "\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Salvar arquivo"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Documentação"
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
-"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Arquivo de relatório inválido"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
 #, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Arquivo QIF"
+msgid "My accounts"
+msgstr "Exibir contas"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Não posso importar arquivo."
+msgid "Create filename"
+msgstr "Arquivo LaTeX"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
-"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
-"por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Arquivo \"%s\" não pode ser importado."
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "África"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Saldo"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
 #, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "América Central"
+msgid "Web"
+msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "China"
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Navegador Internet:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Greece"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "India"
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
+
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese Yen"
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
 #, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Jordan"
+msgid " minutes"
+msgstr "nota"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
 #, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish Lira"
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Arquivo de backup:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Viet Nam"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr ""
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Associar lançamentos com"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Alterar a forma de pagamento:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Saldo final:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
+"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
+"[Adicionar] :"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Lista de seleção de contas:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Pessoa de contato"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
+msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Bancos atuais"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Detalhes do banco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Código automático:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "Endereço:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefone:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
+msgstr "Website:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese Yen"
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Alterar banco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
+"Banco \"%s\"está sendo usado por uma ou mais contas.\n"
+"Você realmente quer apagar ele ?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Category list"
+msgstr "Lista de categorias"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Mesclar categorias"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Selection color"
+msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
+"Efetuar baixa do lançamento\n"
+"selecionado da agenda"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Archive color"
+msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Valores:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Taxas de câmbio:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Change the link"
+msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#: ../src/gsb_currency.c:741
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
+msgstr "África"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "cada seção"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Manual"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Geral"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Apagar conta \"%s\" ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Isto irá remover esta conta e todas as operações que ela contém. Isto não "
-"tem volta."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr "Detalhes da conta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "Nome da conta:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "Tipo da conta:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Moeda da conta:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Egyptian Pound"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "Conta fechada"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr "Titular da conta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Nome do titular:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Titular tem seu próprio endereço:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Instituição financeira:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Ghana Cedi"
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "Código ISO:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Número:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Código do banco automático:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Código do banco em branco:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Número da conta  / Dígito:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr "Saldos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Liberian Dollar"
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Saldo inicial:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Saldo mínimo autorizado:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Saldo mínimo desejado:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentários"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "Conta bancária"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr "Conta de responsabilidades"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Conta de bens"
-
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Data inicial"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Nome do relatório"
-
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "Ativado"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Known archives"
-msgstr "Moedas atuais"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Modificações"
-
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome:"
-
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Apagar um terceiro"
-
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Apagar lançamento"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Automática"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-#, fuzzy
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Apagando um orçamento"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Apagar lançamento"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Criar uma nova conta"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Lançamentos da conta"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"Se você escolheu continuar, uma conta será criada com a forma de pagamento "
-"padrão de acordo com sua escolha.\n"
-"Você poderá mudar o tipo desta conta mais tarde."
-
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr ""
-"Moeda %s não encontrada.\n"
-":"
-
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Mudar"
-
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Conta bancária:"
-
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Saldo inicial:"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
-
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
-msgstr "Novo banco"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "Conta de caixa"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "Dinheiro"
-
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
-msgstr ""
-
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "Adicionar lançamentos"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr ""
-
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Organizar por data"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Dividir por ano contábil"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Ano Contábil:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Imprimir relatório"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "Relatório"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Failed !"
-msgstr "Arquivo : "
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "o ano contábil"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Alterar o ano contábil"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Por favor, informe um terceiro"
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Exportar categorias"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Selecionar contas para exportar"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "Sobre o grisbi"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-#, fuzzy
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-#, fuzzy
-msgid "General configuration"
-msgstr "Gerais"
-
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr ""
-
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "Nome do titular:"
-
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Your address"
-msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Selecionar categorias para incluir"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Criar uma nova conta"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Exibir contas"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Create filename"
-msgstr "Arquivo LaTeX"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr ""
-
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Navegador Internet:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
-
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
-
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
-
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-#, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr "nota"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Arquivo de backup:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Reconciliação"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Reconciliação"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
-msgstr ""
-
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Associar lançamentos com"
-
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Alterar a forma de pagamento:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
-
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Saldo final:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania Ouguiya"
+msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr ""
-"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
-"[Adicionar] :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Lista de seleção de contas:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Moazambique Metical"
+msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Morocco"
+msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda Franc"
+msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
-msgstr "Reconciliação referente"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles Rupee"
+msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Add new bank"
-msgstr "Novo banco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Pessoa de contato"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South African Rand"
+msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
-msgstr "Bancos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Bancos atuais"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Detalhes do banco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South Africa"
+msgstr "South Africa"
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Código automático:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland Lilangeni"
+msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "Endereço:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefone:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "United Republic of Tanzania"
+msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "Website:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Alterar banco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"Banco \"%s\"está sendo usado por uma ou mais contas.\n"
-"Você realmente quer apagar ele ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe Dollar"
+msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Confirmação da remoção do banco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Asia"
+msgstr "Ásia"
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Category list"
-msgstr "Lista de categorias"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Exibir sub-categorias"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Mesclar categorias"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Categorias de receitas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh Taka"
+msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Divisão do lançamento"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Divisão do lançamento"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Cyprus Pound"
+msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Selection color"
-msgstr "Selecionar todas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr ""
-"Efetuar baixa do lançamento\n"
-"selecionado da agenda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Archive color"
-msgstr "Ativado"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "India"
+msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesian"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Informe a taxa do câmbio"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Iranian Rial"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
 
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Informe a taxa do câmbio"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Valores:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Taxas de câmbio:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "Seleção por data"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
-msgstr "África"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Algerian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan Tenge"
+msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswana Pula"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "Burundi Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "CFA Franc BCEAO"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Senegal"
-msgstr "Geral"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macau Pataca"
+msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "CFA Franc BEAC"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macao"
+msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr "Comoro Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Egyptian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "New Israeli Shekel"
+msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Ethiopian Birr"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambian Dalasi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghana Cedi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinea-Bissau Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Kenyan Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippines"
+msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatari Rial"
+msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Liberian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Rial Omani"
+msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Libyan Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malagasy Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "Malawi Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania Ouguiya"
-msgstr "Mauritania Ouguiya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moazambique Metical"
-msgstr "Moazambique Metical"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka Rupee"
+msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Moroccan Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Morocco"
-msgstr "Morocco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Syrian Poun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Nigerian Naira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda Franc"
-msgstr "Rwanda Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
-msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome and Principe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles Rupee"
-msgstr "Seychelles Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam Dong"
+msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Sierra Leonean Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Somali Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Yuan Renminbi"
+msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South African Rand"
-msgstr "South African Rand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "China"
+msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Central America"
+msgstr "América Central"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South Africa"
-msgstr "South Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland Lilangeni"
-msgstr "Swaziland Lilangeni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Tanzanian Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "United Republic of Tanzania"
-msgstr "United Republic of Tanzania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tunisian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Zambian Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe Dollar"
-msgstr "Zimbabwe Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Panama Balboa"
+msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Asia"
-msgstr "Ásia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afghani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahraini Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh Taka"
-msgstr "Bangladesh Taka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spain"
+msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Brunei Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "France"
+msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greece"
+msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Cambodian Riel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Italy"
+msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Cyprus Pound"
-msgstr "Cyprus Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hong Kong Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indian Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "India"
-msgstr "India"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesian Rupiah"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Iranian Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Iraqi Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japanese Yen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Deutsche Mark"
+msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Jordanian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
-msgid "Kazakhstan Tenge"
-msgstr "Pakistan Rupee"
+msgid "UE (Europe)"
+msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Kuwaiti Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "French Franc"
+msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "Lao Kip"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Lao People's Democratic Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Lebanese Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Lebanon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macau Pataca"
-msgstr "Macau Pataca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland Krona"
+msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland"
+msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malaysian Ringgit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Italian Lira"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Holy See"
+msgstr "Holy See"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvian Lat"
+msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Mongolian Tugrik"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalese Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lietuva"
+msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Israeli Shekel"
-msgstr "New Israeli Shekel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
+msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "New Taiwan Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan, Province of China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "North Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norway"
+msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
-msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Pakistan Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Poland"
+msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "Philippine peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatari Rial"
-msgstr "Qatari Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Rial Omani"
-msgstr "Rial Omani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Russian Ruble"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovene Tolar"
+msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudi Riyal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapore Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "South Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Republic of Korea"
-msgstr "Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Hryvnia"
+msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka Rupee"
-msgstr "Sri Lanka Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucrânia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
+msgstr "América do Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Syrian Poun"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Syrian Arab Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Thai Baht"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Turkish Lira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkey"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "United Arab Emirates Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "United Arab Emirates"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam Dong"
-msgstr "Viet Nam Dong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viet Nam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Yemeni Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Yuan Renminbi"
-msgstr "Yuan Renminbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Dominican Peso"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Central America"
-msgstr "América Central"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Belize Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Costa Rican Colon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Guatemalan Quetzal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Honduran Lempira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Mexican Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Panama Balboa"
-msgstr "Panama Balboa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
+msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "Oceania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
-msgstr "Spain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
-msgstr "France"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
-msgstr "Greece"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ireland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Albanian Lek"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Austrian Schilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Belgian Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgarian Lev"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Czech Koruna"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
+msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czech Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Danish Krone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
-msgstr "Denmark"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
-msgstr "Deutsche Mark"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estonian Kroon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
+msgstr "América do Sul"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
-msgid "UE (Europe)"
-msgstr "Europa"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Finnish Markka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
-msgstr "French Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Gibraltar Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Greek Drachma"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Hungarian Forint"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungary"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
-msgstr "Iceland Krona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
-msgstr "Iceland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Irish Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Italian Lira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
-msgstr "Holy See"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Papel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lat"
-msgstr "Latvian Lat"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Lithuanian Litas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
-msgstr "Lietuva"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr "Luxembourg Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Netherlands Guilder"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
-msgstr "New Yugoslavian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Serbia and Montenegro"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norwegian Krone"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "Símbolo:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
-msgstr "Norway"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
+msgstr "Código ISO:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Polish Zloty"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
-msgstr "Poland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "Nome do país"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Portuguese Escudo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "Nome da moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Pound Sterling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Romanian Leu"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
+"Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Slovak Koruna"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
+"Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
-msgstr "Slovene Tolar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Spanish Peseta"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Moeda para árvore de orçamentos:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Swedish Krona"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Adicionar uma moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Swiss Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#, fuzzy
+msgid "World currencies"
+msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Switzerland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
+msgstr "Detalhes da moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
-msgstr "Hryvnia"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Nome da moeda:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrânia"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Ano contábil atual:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
-msgstr "América do Norte"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Símbolo da moeda:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Bahamian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#, fuzzy
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Barbados Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "Incluir moedas obsoletas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Bermuda Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Known links"
+msgstr "Bancos atuais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Link properties"
+msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Canadian Dollar"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Cayman Islands Dollar"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Cayman Islands"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#, fuzzy
+msgid "First currency"
+msgstr "Alterar moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Cuban Peso"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Exchange"
+msgstr "Taxas de câmbio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Second currency"
+msgstr "Moeda da conta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Dominican Peso"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Modified date"
+msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominican Republic"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "East Caribbean Dollar"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "Nenhum nome %d"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Haitian Gourde"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
+msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Jamaican Dollar"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgstr ""
+"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgstr "Em <i>%s</i>, <i>%s</i>  existe uma duplicidade de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
-msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
+msgstr ""
+"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Netherlands Antilles"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad and Tobago"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "United States Dollar"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
-msgstr "United States"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
-msgstr "Oceania"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australian Dollar"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP Franc"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "French Polynesia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "New Caledonia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis and Futuna"
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Contas:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "Fiji Dollar"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Mover lançamento para outra conta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "New Zealand Dollar"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook Islands"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Selecionar contas bancárias:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#, fuzzy
+msgid "No payee defined"
+msgstr "Nenhum terceiro definido"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Papua New Guinea Kina"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgstr ""
+"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "Samoa Tala"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "Depósito"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
+msgstr "Cartão de crédito"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Solomon Islands Dollar"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Débito direto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "Timor Escudo"
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "Timor"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tongan Pa'anga"
+#: ../src/gsb_debug.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi encontrou contas onde o total da reconciliação está inconsistente com "
+"a soma dos lançamentos reconciliados.  Geralmente, a causa disso são muitas "
+"transferências para outras contas reconciliadas.  Você tem que "
+"desreconciliar manualmente algumas transferências das contas "
+"inconsistentes.\n"
+"As seguintes contas estão inconsistentes:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#: ../src/gsb_debug.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatu Vatu"
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#, fuzzy
+msgid "free"
+msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_debug.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
+"Devido a um erro em versões anteriores do Grisbi, sub-categorias "
+"podemcompartilhar da mesma identificação numérica em alguns casos, tendo por "
+"resultado lançamentos com duas sub-categorias. Se você escolher continuar, "
+"Grisbi removerá uma de cada duplicata das sub-categorias e recriá-lo-á com "
+"uma nova identificação.\n"
+"\n"
+"Nenhum lançamento será perdido, mas em alguns casos, você terá que mover os "
+"lançamentos manualmente para estas novas sub-categorias."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "América do Sul"
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "o sub-orçamento"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
+#: ../src/gsb_debug.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
+"Devido a um erro em versões anteriores do Grisbi, sub-categorias pode "
+"compartilhar da mesma identificação numérica em alguns casos, tendo por "
+"resultado lançamentos com dois sub-categorias. Se você escolher continuar, "
+"Grisbi removerá uma de cada duplicata das sub-categorias e recriá-lo-á com "
+"uma nova identificação.\n"
+"\n"
+"Nenhum lançamento será perdida, mas em alguns casos, você terá que mover as "
+"lançamentos manualmente para estas novas subcategorias."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Argentina"
-msgstr "Algeria"
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "Ecuador Sucre"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "Guyana Dollar"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Paraguay Guarani"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Peru"
-msgstr "Papel"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
-msgstr "Real"
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Configurações do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Suriname Guilder"
+#: ../src/gsb_debug.c:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Paraguay"
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Venezuelan Bolivar"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+#: ../src/gsb_debug.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "Uma conta está inconsistente."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "Moedas atuais"
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "Características da moeda"
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
+msgstr ""
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Sign: "
-msgstr "Símbolo:"
+#: ../src/gsb_debug.c:347
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
+msgstr ""
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_debug.c:349
 #, fuzzy
-msgid "ISO code: "
-msgstr "Código ISO:"
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "Tipo de conta"
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Valor da última reconciliação : %4.2f%s\n"
+"  Valor computado da reconciliação : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "Nome do país"
+#: ../src/gsb_debug.c:526
+#, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "Nome da moeda"
+#: ../src/gsb_debug.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
+msgstr ""
+"Lançamento #%d tem um contra-lançamento #%d, mas o lançamento #%d tem um "
+"contra-lançamento #%d em vez disso #%d. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "Código ISO"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgstr ""
+"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "Símbolo"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
-"A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
-"Você não pode apagar ela."
+"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
+"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
-"A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
-"Você não pode apagar ela."
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-#, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Moeda para árvore de orçamentos:"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
-#, fuzzy
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "Adicionar uma moeda"
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
+#: ../src/gsb_file.c:182
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-#, fuzzy
-msgid "World currencies"
-msgstr "Total das moedas"
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "Detalhes da moeda"
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_file.c:373
 #, fuzzy
-msgid "Currency name: "
-msgstr "Nome da moeda:"
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, fuzzy
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "Ano contábil atual:"
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "Símbolo da moeda:"
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-#, fuzzy
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "Incluir moedas obsoletas"
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "Moedas atuais"
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Known links"
-msgstr "Bancos atuais"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Checando agenda"
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Link properties"
-msgstr "Características da moeda"
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "Verificando"
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
+"Grisbi não pode salvar o arquivo porque ele está sendo usado. Por favor, "
+"salve-o com outro nome ou ative a \"%s\"opção nas configurações. "
+"Posteriormente mude  \"%s\" opção abaixo."
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
-msgstr ""
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Informe a taxa do câmbio"
+#: ../src/gsb_file.c:562
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "Não posso salvar arquivo \"%s\""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
 #, fuzzy
-msgid "First currency"
-msgstr "Alterar moeda"
+msgid "Saving file"
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Exchange"
-msgstr "Taxas de câmbio"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
+msgstr "Salvando backup"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, fuzzy
-msgid "Second currency"
-msgstr "Moeda da conta"
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Modified date"
-msgstr "Data limite"
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "Data inválida"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Fechar sem salvar"
+
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
-msgid "No name %d"
-msgstr "Nenhum nome %d"
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "Salvar mudanças para documento %s antes de fechar ?"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
-msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_file.c:841
 #, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d meses"
+
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr "Se você fechar sem salvar, todos as sua alterações serão perdidas."
+
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
-msgstr "Nenhum orçamento"
-
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
-msgstr ""
-"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
-
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
-#, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
-msgstr "Em <i>%s</i>, <i>%s</i>  existe uma duplicidade de <i>%s</i>.\n"
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
-msgstr ""
-"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
-
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
 msgstr ""
+"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
+"por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "Data inválida"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "Selecionar contas de bens"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
 #, fuzzy
-msgid "Only one account is selected."
-msgstr "Abrir um arquivo de contas"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
 msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
+"\n"
+"and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
 #, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
-#, fuzzy
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "Moedas atuais"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "Saldo inicial"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
-#, fuzzy
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "Saldo inicial"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-#, fuzzy
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "Saldo inicial"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "Contas:"
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "Mover lançamento para outra conta:"
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Arquivo já existe"
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
 msgstr ""
+"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
+"por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "Selecionar contas bancárias:"
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
 #, fuzzy
-msgid "No payee defined"
-msgstr "Nenhum terceiro definido"
-
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "Relatório"
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
-
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "Depósito"
-
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
-msgstr "Cartão de crédito"
-
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
-msgstr "Débito direto"
-
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
-msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
-msgstr ""
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
 msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgid "Grisbi archive opened"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
-"Grisbi encontrou contas onde o total da reconciliação está inconsistente com "
-"a soma dos lançamentos reconciliados.  Geralmente, a causa disso são muitas "
-"transferências para outras contas reconciliadas.  Você tem que "
-"desreconciliar manualmente algumas transferências das contas "
-"inconsistentes.\n"
-"As seguintes contas estão inconsistentes:\n"
-"\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr "Exibir sub-categorias"
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
 #, fuzzy
-msgid "free"
-msgstr "Greece"
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Moeda para árvore de orçamentos:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-#, fuzzy
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
-"Devido a um erro em versões anteriores do Grisbi, sub-categorias "
-"podemcompartilhar da mesma identificação numérica em alguns casos, tendo por "
-"resultado lançamentos com duas sub-categorias. Se você escolher continuar, "
-"Grisbi removerá uma de cada duplicata das sub-categorias e recriá-lo-á com "
-"uma nova identificação.\n"
-"\n"
-"Nenhum lançamento será perdido, mas em alguns casos, você terá que mover os "
-"lançamentos manualmente para estas novas sub-categorias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr "o sub-orçamento"
+msgid "Importing a report"
+msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
-"Devido a um erro em versões anteriores do Grisbi, sub-categorias pode "
-"compartilhar da mesma identificação numérica em alguns casos, tendo por "
-"resultado lançamentos com dois sub-categorias. Se você escolher continuar, "
-"Grisbi removerá uma de cada duplicata das sub-categorias e recriá-lo-á com "
-"uma nova identificação.\n"
-"\n"
-"Nenhum lançamento será perdida, mas em alguns casos, você terá que mover as "
-"lançamentos manualmente para estas novas subcategorias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
 #, fuzzy
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "Lançamentos órfãs"
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr "Este arquivo não é um arquivo de categorias do Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
-msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#, fuzzy
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Você quer sobrescrever o arquivo \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "Formulário de lançamentos"
+
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
+#: ../src/gsb_form.c:748
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "Transferir: conta apagada."
+
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
+msgstr "Transferir"
+
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Depósito direto"
+
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
+msgstr "Checar"
+
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_form.c:2422
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "Configurações do Grisbi"
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "Você deve informar uma data."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "Data inválida"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Data inválida."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2838
+#, c-format
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
-msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_form.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "menor que ou igual"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Você deve informar uma data."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
-msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2963
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr "Uma conta está inconsistente."
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Forma de pagamento selecionada tem incremento automático de numeração mas "
+"não contém nenhum número.\n"
+"Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
+"Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_form.c:3041
 #, fuzzy
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "Tipo de conta"
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Valor da última reconciliação : %4.2f%s\n"
-"  Valor computado da reconciliação : %4.2f%s\n"
+#: ../src/gsb_form.c:3046
+#, fuzzy
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
-#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "Vários terceiros inválido"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3346
+#, fuzzy
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "Editar lançamento"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
-"Lançamento #%d tem um contra-lançamento #%d, mas o lançamento #%d tem um "
-"contra-lançamento #%d em vez disso #%d. "
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
 msgstr ""
-"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
+msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
-msgstr ""
-"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
+msgstr "Prévia da estrutura do formulário"
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
-"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr ""
-"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Col 1"
+msgstr "Col 1"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Col 2"
+msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Col 3"
+msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "Abrir um arquivo de contas"
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Col 4"
+msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Col 5"
+msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
 #, fuzzy
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "Carregar um arquivo de contas"
+msgid "Col 6"
+msgstr "Col 6"
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
 #, fuzzy
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
+msgid "rows"
+msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "Contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
+"Não é possível colocar um elemento aqui. Você precisa informar um número de "
+"linhas ou colunas para adicionar um elemento."
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
+msgstr "A tabela está cheia"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr "Checando agenda"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automática"
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr "Alterar a conta"
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
+
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
 #, fuzzy
-msgid "Checking amounts"
-msgstr "Verificando"
+msgid "Report : "
+msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
-msgstr ""
-"Grisbi não pode salvar o arquivo porque ele está sendo usado. Por favor, "
-"salve-o com outro nome ou ative a \"%s\"opção nas configurações. "
-"Posteriormente mude  \"%s\" opção abaixo."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Alterar moeda"
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "Mudar"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "Não posso salvar arquivo \"%s\""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
 #, fuzzy
-msgid "Saving file"
-msgstr "Salvar arquivo"
+msgid "Free"
+msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
-msgstr "Salvando backup"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Número da lançamento"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
 #, fuzzy
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "Salvar arquivo"
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
+msgstr "Anos contábeis"
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Anos contábeis conhecidos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Fechar sem salvar"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Operações sem associação de anos contábeis"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "Salvar mudanças para documento %s antes de fechar ?"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
-msgstr ""
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Inicio:"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
-msgstr ""
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Fim"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d meses"
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "Ativar formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr "Se você fechar sem salvar, todos as sua alterações serão perdidas."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Begin date"
+msgstr "Data final"
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#, fuzzy
+msgid "End date"
+msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr "Novo ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#, fuzzy
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "último ano contábil selecionado"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "Associação automática para o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
-"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
-"por favor, verifique e tente novamente."
+"Esta função atribui cada lançamento sem um ano contábil ao\n"
+" ano  relacionado a sesta data do lançamento. Se nenhum ano contábil\n"
+" combinar,o lançamento não será mudada."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#, fuzzy
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "Transferir lançamentos entre categorias"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutro"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Formas de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
+msgstr "Enumerando"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
+
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Arquivo já existe"
+msgid "Need entry field"
+msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
-"por favor, verifique e tente novamente."
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Numeração automática:"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
 #, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo:"
+
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
+msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
 #, fuzzy
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
 msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
-msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
+msgstr ""
+"Alguns lançamentos ainda usam esta forma de pagamento. Ao apagar esta forma "
+"de pagamento, estes lançamentos não terão nenhuma forma de pagamento "
+"associada."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi archive opened"
-msgstr "Preferências"
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Associar lançamentos com:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
-msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
 #, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "Moeda para árvore de orçamentos:"
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Reconciliação referente:"
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
+"Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
+"automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Importing a report"
-msgstr "Importar um relatório"
+msgid "Checking: "
+msgstr "Verificando:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
 #, fuzzy
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
-msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
-msgstr ""
+msgid "Variance: "
+msgstr "variação:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
 #, fuzzy
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr "Este arquivo não é um arquivo de categorias do Grisbi."
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "a forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
 #, fuzzy
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
 msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Você quer sobrescrever o arquivo \"%s\"?"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "Arquivo já existe"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
-msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
-msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "Init date"
+msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "Formulário de lançamentos"
+msgid "Init balance"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
+msgstr "Saldo final"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "Transferir: conta apagada."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Confirmação da reconciliação manual:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
-msgstr "Transferir"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "por data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
-msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "Depósito direto"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
-msgstr "Checar"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr ""
+"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
+"[Adicionar] "
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
 #, fuzzy
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
-
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "Você deve informar uma data."
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "Data inválida"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Data inválida."
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Reconciliação: organizando lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Data inválida"
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "menor que ou igual"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 #, fuzzy
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "Você deve informar uma data."
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
-msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
+"Apagar lançamento\n"
+"selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
-msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
-msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+msgid "Execute"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
-msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Forma de pagamento selecionada tem incremento automático de numeração mas "
-"não contém nenhum número.\n"
-"Continuar mesmo assim ?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
-msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
 msgstr ""
-"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
-"Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
+msgid "Week view"
+msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
+msgid "Month view"
+msgstr "Meses"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "Invalid multiple payee."
-msgstr "Vários terceiros inválido"
+msgid "Year view"
+msgstr "Ano"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "Editar lançamento"
+msgid "Custom view"
+msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
 msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
-msgstr "Formulário de lançamentos"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dias"
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
-msgstr "Prévia da estrutura do formulário"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "Semana"
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d meses"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d anos"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
+"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
+"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Col 1"
-msgstr "Col 1"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
+"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
+"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Col 2"
-msgstr "Col 2"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
+msgstr ""
+"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
+"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 #, fuzzy
-msgid "Col 3"
-msgstr "Col 3"
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Col 4"
-msgstr "Col 4"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Col 5"
-msgstr "Col 5"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
+msgstr "Somente esta"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Col 6"
-msgstr "Col 6"
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid "rows"
-msgstr "Navegador"
+msgid "days"
+msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "Contas"
-
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
-msgstr ""
-"Não é possível colocar um elemento aqui. Você precisa informar um número de "
-"linhas ou colunas para adicionar um elemento."
-
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr "A tabela está cheia"
+msgid "weeks"
+msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automática"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Formulário de lançamentos:"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
-msgstr "Alterar a conta"
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
-msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clonar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Report : "
-msgstr "Relatório"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
+msgstr "Novo lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "Alterar moeda"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "Mudar"
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#, fuzzy
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
-msgid "Define the change for that transaction"
+msgid "Execute transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
-msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "Taxa"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
-msgstr "Forma de pagamento"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
-msgstr "Número da lançamento"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "Automática"
-
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr "Anos contábeis"
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "Anos contábeis conhecidos"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "Operações sem associação de anos contábeis"
+msgid "Cheque number"
+msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "Detalhes do ano contábil"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "Inicio:"
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Fim"
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "Ativar formulário de lançamentos"
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Begin date"
-msgstr "Data final"
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr ""
+"Apagar lançamento\n"
+"selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
 #, fuzzy
-msgid "End date"
-msgstr "Data inválida"
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
-msgstr "Novo ano contábil"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
 #, fuzzy
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "último ano contábil selecionado"
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
 #, fuzzy
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "Associação automática para o ano contábil"
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
-msgstr ""
-"Esta função atribui cada lançamento sem um ano contábil ao\n"
-" ano  relacionado a sesta data do lançamento. Se nenhum ano contábil\n"
-" combinar,o lançamento não será mudada."
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Organizar lista de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
 #, fuzzy
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "Transferir lançamentos entre categorias"
+msgid "Import rules"
+msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "Formas de pagamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "Enumerando"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
 #, fuzzy
-msgid "Need entry field"
-msgstr "vai para o próximo campo"
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Modo duas linhas"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
 #, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "Numeração automática:"
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Modo três linhas"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "Ativado"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "Tipo:"
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Moedas atuais"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutro"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "Nova forma de pagamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+msgstr ""
+"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
+"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
 msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
 msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
-"Alguns lançamentos ainda usam esta forma de pagamento. Ao apagar esta forma "
-"de pagamento, estes lançamentos não terão nenhuma forma de pagamento "
-"associada."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
 msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "Associar lançamentos com:"
-
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
+"Você está tentando reconciliar ou cancelar a reconciliação manualmente de um "
+"lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
+"fazer isto ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Reconciliação referente:"
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
-#, fuzzy
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
-"Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
-"automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "Verificando:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "variação:"
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "a forma de pagamento"
-
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr "Reconciliação"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "Reconciliação número"
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "Data inválida"
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#, c-format
 msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "Última atualização"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
-msgid "Init date"
-msgstr "Data inicial"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Init balance"
-msgstr "Saldo inicial"
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
-msgstr "Saldo final"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Confirmação da reconciliação manual:"
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "por data"
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
-#, fuzzy
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Reconciliação"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Selecionar categorias para incluir"
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Organizar por data:"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
-"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
-"[Adicionar] "
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Transferir para uma conta apagada."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
+#: ../src/help.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Reconciliação"
+msgid "Programming"
+msgstr "Programas"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Reconciliação: organizando lançamentos"
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Forma de pagamento"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
+#: ../src/help.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasil Real"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Agenda"
+msgid "German"
+msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/help.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greece"
+
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
-"Apagar lançamento\n"
-"selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:210
 #, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Exibir lançamentos agendados"
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-msgid "Execute"
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Exibir lançamentos agendados"
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/import.c:481
 #, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Semana"
+msgid "File name"
+msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../src/import.c:790
 #, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Meses"
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/import.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Ano"
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Organizando:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/import.c:977
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:992
 #, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Padrão"
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+#: ../src/import.c:1024
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dias"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "Semana"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d meses"
+#: ../src/import.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/import.c:1219
 #, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d anos"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
 msgstr ""
-"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
-"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/import.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+
+#: ../src/import.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
+
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
-"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
-"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
 "\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+"Do you create it ?"
 msgstr ""
-"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
-"destelançamento ?"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
-#, fuzzy
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
-msgstr "Todas as ocorrências"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
-msgstr "Somente esta"
+#: ../src/import.c:1434
+msgid ""
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Lançamentos agendados fechados"
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "dia"
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/import.c:1597
 #, fuzzy
-msgid "weeks"
-msgstr "Semana"
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/import.c:1598
 #, fuzzy
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Lançamentos agendados fechados"
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
-#, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Mensagens da agenda"
+#: ../src/import.c:1624
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
-#, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Formulário de lançamentos:"
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor aguarde"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "Editar lançamento"
+#: ../src/import.c:1659
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
+msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clonar lançamento"
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
+msgstr "Importar conta"
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
-msgstr "Novo lançamento"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/import.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/import.c:2290
 #, fuzzy
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
+msgstr ""
+"Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
+"selecione os lançamentos para importar."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/import.c:2359
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
-
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Navegador"
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegador"
+#: ../src/import.c:2364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Selecionar todas"
+#: ../src/import.c:2390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Reconciliação referente"
+#: ../src/import.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Cheque number"
-msgstr "o cheque número"
+#: ../src/import.c:2865
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
+msgstr ""
+"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
+"Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+#: ../src/import.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/import.c:3253
 #, fuzzy
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Apagar lançamento"
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+msgstr ""
+"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
+"[Adicionar] "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
+msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+#: ../src/import.c:3374
+msgid ""
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Apagar lançamento\n"
-"selecionado da agenda"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
+"Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
+"conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Editar lançamento"
+msgid "Import settings"
+msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Reconciliar"
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Organizar lista de lançamentos"
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
+#: ../src/import.c:3704
 #, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Exportar categorias"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+#: ../src/import.c:3705
 #, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Apagar um terceiro"
+msgid "According to the date"
+msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:3731
 #, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Apagar lançamento"
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+msgid "Import associations"
+msgstr "Ação"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
+#: ../src/import.c:3740
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Modo duas linhas"
+msgid "Payee name"
+msgstr "Total geral"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Modo três linhas"
+msgid "Search string"
+msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+#: ../src/import.c:3832
 #, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Lançamentos reconciliados"
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Moedas atuais"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
-msgstr "T"
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Total geral:"
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Procurar:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
-"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
-"destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
+#: ../src/import.c:4394
+#, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
+#: ../src/import.c:4454
+#, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
-msgstr ""
-"Você está tentando reconciliar ou cancelar a reconciliação manualmente de um "
-"lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
-"fazer isto ?"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Resultado para %s"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
-msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-#, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "Marcar lançamentos"
+#: ../src/import.c:4577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
-msgstr ""
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Exibir lançamentos"
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Desconhecido"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Use os lançamentos como modelo"
+#: ../src/import_csv.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Wording"
+msgstr "Organizando"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Comprovante no."
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+#: ../src/import_csv.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Verificando"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "negativo"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "Organizar por data:"
+msgid "Comma"
+msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Colon"
+msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#, fuzzy
+msgid "transaction amount"
+msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#: ../src/import_csv.c:948
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
-msgid "Programming"
-msgstr "Programas"
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanish Peseta"
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Italian Lira"
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasil Real"
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
 #, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "Germany"
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Arquivo de orçamentos inválido."
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
 #, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "Polish Zloty"
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
+"Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Data"
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 #, fuzzy
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "Informe a taxa do câmbio"
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/import.c:279
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
 #, fuzzy
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Organizar os lançamentos por"
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
 #, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
 #, fuzzy
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
 #, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Nome do titular"
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
 #, fuzzy
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#, fuzzy
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Nenhum orçamento"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
 #, c-format
-msgid "Known files (%s)"
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
 #, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
+msgid ""
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
 #, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Organizando:"
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Orçamento %s já existe"
 
-#: ../src/import.c:977
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
-msgstr ""
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#, fuzzy
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Importar conta"
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/import.c:1024
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
+
+#: ../src/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Três linhas por lançamento"
+
+#: ../src/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Depurar arquivo"
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
+
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
-msgid "file"
+msgid "_File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#, fuzzy
+msgid "_New account file..."
+msgstr "Novo arquivo de conta"
+
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "Arquivos abertos recentemente"
+
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../src/menu.c:187
+#, fuzzy
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Salvar como"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Contas para arquivo QIF..."
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Adicionar lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: ../src/import.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/import.c:1418
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
+#: ../src/menu.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:201
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/import.c:1535
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/import.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Nome do arquivo de contas:"
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/import.c:1624
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "Novo lançamento"
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor aguarde"
+#: ../src/menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/import.c:1659
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:223
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Clonar lançamento"
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
-msgstr "Importar conta"
+#: ../src/menu.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
+#: ../src/menu.c:227
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
+#: ../src/menu.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Nova conta"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Use os lançamentos como modelo"
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Apagar uma conta"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr ""
-"Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
-"selecione os lançamentos para importar."
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Visualizar"
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
-msgstr ""
-"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
-"Continuar mesmo assim ?"
+#: ../src/menu.c:249
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Início rápido"
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Lançamentos órfãs"
+#: ../src/menu.c:251
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
+msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/menu.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
-"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
-"[Adicionar] "
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
-msgstr "Marcar"
+#: ../src/menu.c:255
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Grisbi website"
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
+#: ../src/menu.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "informar um bug"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
-"Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
-"conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
-
-#: ../src/import.c:3622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Exportar categorias"
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Uma linha por lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Duas linhas por lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Quatro linhas por lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Depurar arquivo"
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/menu.c:280
 #, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Alterar o ano contábil"
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "de acordo com a data da lançamento"
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Detalhes das categorias"
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Contas fechadas"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
 #, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Ação"
+msgid "en"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Payee name"
-msgstr "Total geral"
+msgid "New budget"
+msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "Novo orçamento"
+
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Novo sub-orçamento"
+
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Nenhuma sub-categoria"
+
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
+msgstr "Nova categoria"
+
+#: ../src/meta_categories.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Nova categoria"
+
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Nova sub-categoria"
+
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr "Procurar"
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Total geral:"
+msgid "New payee"
+msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Nova forma de pagamento"
+
+#: ../src/metatree.c:536
 #, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Procurar:"
+msgid "split"
+msgstr "Dividir"
 
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
+
+#: ../src/metatree.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/metatree.c:1750
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Resultado para %s"
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/import.c:4574
+#: ../src/metatree.c:1752
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/import.c:4577
+#: ../src/metatree.c:1850
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Apagar somente esta categoria."
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/metatree.c:1852
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Características da moeda"
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "Apagar somente esta categoria."
 
-#: ../src/import.c:4591
+#: ../src/metatree.c:1854
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "Apagar somente esta sub-categoria."
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Nome do arquivo de contas:"
+#: ../src/metatree.c:1895
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4705
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/import.c:4734
+#: ../src/metatree.c:2794
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-
-#: ../src/import_csv.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../src/import_csv.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Wording"
-msgstr "Organizando"
-
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Comprovante no."
-
-#: ../src/import_csv.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Verificando"
-
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "negativo"
+msgid ""
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Comma"
-msgstr "Comentários"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
+msgid ""
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Colon"
-msgstr "Fechar"
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Tradução"
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/import_csv.c:164
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
 #, fuzzy
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "vai para o próximo campo"
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Apagar lançamento:"
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-#, fuzzy
-msgid "transaction amount"
-msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
-
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/metatree.c:2946
 #, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
+#: ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
-
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
 #, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Importar conta"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "Exportar orçamento"
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Orçamentos"
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Última atualização: nenhuma"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/navigation.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Importar orçamento"
+msgid "closed"
+msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/navigation.c:2113
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Arquivo de orçamentos inválido."
+msgid "New account"
+msgstr "Nova conta"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/navigation.c:2127
 #, fuzzy
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "Importar orçamento"
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Apagar uma conta"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
-msgstr ""
-"Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
-msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Novo orçamento"
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Apagar um orçamento"
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/navigation.c:2249
 #, fuzzy
-msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Novo sub-orçamento"
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Importar uma lista de categorias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Apagar um orçamento"
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/navigation.c:2272
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/navigation.c:2313
 #, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "Apagar um orçamento"
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:2348
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Apagar um orçamento"
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
 #, fuzzy
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Modos de visualização"
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Preferências"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/parametres.c:294
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Orçamento"
+msgid "Main"
+msgstr "Spain"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Sub-orçamentos"
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-#, fuzzy
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "Nenhum sub-orçamento"
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programas"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
 #, fuzzy
-msgid "No budget defined"
-msgstr "Nenhum orçamento"
+msgid "Localization"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Orçamento %s já existe"
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
-#, fuzzy
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "Novo sub-orçamento"
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Apagar um orçamento"
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
 #, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "Nenhum sub-orçamento"
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/parametres.c:496
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
-
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
-
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+msgid "Content"
+msgstr "Contato"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Arquivo"
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
-#, fuzzy
-msgid "_New account file..."
-msgstr "Novo arquivo de conta"
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
-#, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#: ../src/parametres.c:541
 #, fuzzy
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "Arquivos abertos recentemente"
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/parametres.c:583
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Salvar"
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Saldos"
 
-#: ../src/menu.c:187
-#, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Salvar como"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:189
-#, fuzzy
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Exportar para arquivos QIF"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/parametres.c:675
 #, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Contas para arquivo QIF..."
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Mensagens de atenção"
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Adicionar lançamentos"
+msgid "Message"
+msgstr "Histórico da menssagens"
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/parametres.c:751
 #, fuzzy
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "Exportar para arquivos QIF"
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Mensagens de atenção"
 
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Novo arquivo de conta"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/parametres.c:903
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Novo arquivo de conta"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
 
-#: ../src/menu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Novo arquivo de conta"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "Backups"
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
 #, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Editar"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/parametres.c:979
 #, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Editar lançamento"
+msgid "Config file"
+msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/menu.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "Novo lançamento"
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:223
+#: ../src/parametres.c:1115
 #, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Clonar lançamento"
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/parametres.c:1117
 #, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Nova conta"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados:"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Apagar uma conta"
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Formatando lançamentos"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgid "by number"
+msgstr "o cheque número"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Visualizar"
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Alterar a conta"
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
+msgstr ""
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Manual"
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Início rápido"
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/parametres.c:1171
 #, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Tradução"
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/parametres.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "Sobre o grisbi"
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/parametres.c:1315
 #, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Grisbi website"
+msgid "Date format"
+msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/parametres.c:1381
 #, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "informar um bug"
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Seleção por data:"
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Uma linha por lançamento"
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Duas linhas por lançamento"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Três linhas por lançamento"
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Arquivos QIF\\/OFX\\/Gnucash ..."
 
-#: ../src/menu.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Quatro linhas por lançamento"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Depurar arquivo"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "Outro arquivo \"%s\" não existe ou não é uma arquivo regular."
 
-#: ../src/menu.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Formulário de lançamentos"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 #, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+"Grisbi precisou abrir um arquivo temporário para importar dados do Gnucash "
+"mas o arquivo não pode ser,criado.Verifique se você em permissões para isso."
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Moedas atuais"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Erro abrindo arquivo temporário '%s'."
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Contas fechadas"
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
 #, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "Manual"
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Importar conta"
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
 #, fuzzy
-msgid "New budget"
-msgstr "Novo orçamento"
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "Novo orçamento"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#, fuzzy
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "Novo sub-orçamento"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "Um lançamento tentou ser salvo mas a conta não foi criada...\n"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
-msgstr "Nenhuma sub-categoria"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Interesses"
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
-msgstr "Nova categoria"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendos"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "Nova categoria"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Carregar serviço"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "Nova sub-categoria"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
-#, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "Nenhuma sub-categoria"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Dinheiro em caixa"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
-#, fuzzy
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "Nenhuma sub-categoria"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Ponto de venda"
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
-#, fuzzy
-msgid "New payee"
-msgstr "Nova forma de pagamento"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Pagamento eletrônico"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Nova forma de pagamento"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/metatree.c:536
-#, fuzzy
-msgid "split"
-msgstr "Dividir"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "Débito comercial iniciado"
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "Repetindo a ordem de pagamento"
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
+"Esta compilação do Grisbi não suporta OFX, por favor recompile o Grisbi com "
+"suporte a OFX"
 
-#: ../src/metatree.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
-
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Apagar somente esta categoria."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "Apagar somente esta categoria."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "Apagar somente esta sub-categoria."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
-
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Formulário de lançamentos"
-
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Transferir os lançamentos para"
-
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Transferir para %s"
-
-#: ../src/metatree.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Logotipo do Grisbi:"
 
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Apagar lançamento:"
+msgid "View password"
+msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/metatree.c:2916
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2946
-#, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
-#, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Última atualização"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Saldo reconciliado"
+msgid "Hide password"
+msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Última atualização: nenhuma"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "Fechar"
+msgid "No report selected"
+msgstr "Exportar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "Nova conta"
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Apagar uma conta"
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Apagar um terceiro"
+msgid "Title's font"
+msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Página inicial"
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Imprimir para arquivo"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Importar uma lista de categorias"
+msgid "Initial date : "
+msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Exportar categorias"
+msgid "Final date : "
+msgstr "Data final"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "Novo orçamento"
+msgid "Use value date"
+msgstr "por valor e data"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/parametres.c:292
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spain"
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "Arquivos"
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "Programas"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Fontes & Logotipo"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/qif.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Reconciliação"
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
+#: ../src/qif.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Mensagens & Avisos"
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+"Grisbi encontrou uma conta de investimento, que não foi implementada ainda. "
+"Grisbi tentará importar ela como uma conta do tipo 'banco'."
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
+#: ../src/qif.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
+#: ../src/qif.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Mensagens & Avisos"
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "Suporte para OFX não pode ser ativado!"
 
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/qif.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Contato"
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr " no topo do relatório"
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+#: ../src/qif.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/parametres.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Moedas"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "Banco"
 
-#: ../src/parametres.c:581
+#: ../src/qif.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Saldos"
-
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+msgid "invst)"
+msgstr "invest"
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
-msgstr ""
+#: ../src/qif.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "cash)"
+msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/parametres.c:673
+#: ../src/qif.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Mensagens de atenção"
+msgid "oth a)"
+msgstr "outros"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
+#: ../src/qif.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Histórico da menssagens"
+msgid "oth l)"
+msgstr "oth I"
 
-#: ../src/parametres.c:749
+#: ../src/qif.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Mensagens de atenção"
+msgid "ccard)"
+msgstr "cartão de crédito"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:901
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "Backups"
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Salvar arquivo"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Mensagens da agenda"
-
-#: ../src/parametres.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
-
-#: ../src/parametres.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
-
-#: ../src/parametres.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados:"
-
-#: ../src/parametres.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Formatando lançamentos"
-
-#: ../src/parametres.c:1157
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
-msgid "by number"
-msgstr "o cheque número"
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
 #, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Seleção por data"
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Saldo inicial"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
 #, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Seleção por data"
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Alterar a conta"
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Exportar relatório"
+msgid "Payee number"
+msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Seleção por data:"
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Apagar um terceiro:"
 
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr ""
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Apagar um terceiro:"
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#, c-format
 msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
 "\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
 "\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
 "\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
 "\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Arquivos QIF\\/OFX\\/Gnucash ..."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "Outro arquivo \"%s\" não existe ou não é uma arquivo regular."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
-"Grisbi precisou abrir um arquivo temporário para importar dados do Gnucash "
-"mas o arquivo não pode ser,criado.Verifique se você em permissões para isso."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Erro abrindo arquivo temporário '%s'."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Arquivo de relatório inválido"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr "Um lançamento tentou ser salvo mas a conta não foi criada...\n"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Interesses"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividendos"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Carregar serviço"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Taxa"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Dinheiro em caixa"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "Ponto de venda"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Pagamento eletrônico"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "Dinheiro"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "Débito comercial iniciado"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "Repetindo a ordem de pagamento"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
-"Esta compilação do Grisbi não suporta OFX, por favor recompile o Grisbi com "
-"suporte a OFX"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Logotipo do Grisbi"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Arquivo postscript"
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Arquivo postscript"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Logotipo do Grisbi:"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Logotipo do Grisbi"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Desselecionar todas"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/utils.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
+"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
+
+#: ../src/utils.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
+"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/utils.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
+"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
+"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/utils.c:528
 #, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Logotipo do Grisbi"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
-msgstr ""
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Erro na alocação de memória"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-#, fuzzy
-msgid "No report selected"
-msgstr "Exportar arquivo de relatório"
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
+#: ../src/utils_files.c:487
 #, fuzzy
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Verificando"
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/print_report.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "Títulos"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/utils_files.c:556
 #, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Imprimir para arquivo"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado de %s"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Selecionar contas para exportar"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Initial date : "
-msgstr "Data inicial"
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Final date : "
-msgstr "Data final"
+msgid "No font defined"
+msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "por valor e data"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Saldo inicial"
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Três linhas por lançamento"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Apagar um terceiro"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Títulos"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Fontes & Logotipo"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:125
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Arquivo de relatório inválido"
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
-#: ../src/qif.c:211
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Importar conta"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
-"Grisbi encontrou uma conta de investimento, que não foi implementada ainda. "
-"Grisbi tentará importar ela como uma conta do tipo 'banco'."
 
-#: ../src/qif.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Saldo inicial"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-#, fuzzy
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "Suporte para OFX não pode ser ativado!"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr " no topo do relatório"
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "Banco"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/qif.c:1063
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "invest"
+msgid "All transactions"
+msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/qif.c:1065
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "cash)"
-msgstr "Dinheiro"
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Moeda da comparação dos totais:"
 
-#: ../src/qif.c:1067
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "oth a)"
-msgstr "outros"
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "oth I"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Moeda dos orçamentos:"
 
-#: ../src/qif.c:1071
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "ccard)"
-msgstr "cartão de crédito"
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+msgid "Columns"
+msgstr "Contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Manage the payees"
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Considerar os terceiros para este relatório como um terceiro múltiplo."
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Ano contábil atual"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detalhes do orçamento"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detalhes do ano contábil"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Mostrar o sub-total para cada conta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Exibir um sub-total para cada orçamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Mostrar um sub-total para cada categoria"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Exibir um sub-total para cada terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Exibir um sub-total para cada sub-orçamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Exibir um sub-total por cada sub-categoria"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Exibir nome da conta"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Arquivo já existe"
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Mostrar títulos das colunas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Exibir sub-orçamentos"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Exibir nome do (sub-)orçamento"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Mostrar o número de lançamentos com o total"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Exibir \"Nenhum sub-orçamento\" se não existir"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Exibir \"Sem sub-categorias\" se não existirem"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Não incluir transferências"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Payee number"
-msgstr "o cheque número"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Apagar um terceiro:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Excluir os lançamentos com valor nulo"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Apagar um terceiro:"
+msgid "Expand all"
+msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "Nova forma de pagamento"
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Ano contábil anterior"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Total geral da moeda:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organização nivelada por grupo"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Agrupar lançamentos por orçamento"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
+"Transferências incluidas a partir ou para contas não estão neste relatório"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
+"Incluir transferências a partir ou para contas de responsabilidade ou contas "
+"de bens"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Incluir transferências a partir ou para estas contas"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Adicionar lançamentos"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Orçamento de despesas"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Categorias de Despesas"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "Ano anterior"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nome do relatório:"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Exibir lançamentos"
+msgid "Report properties"
+msgstr "Características da moeda"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
-"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Selecionar categorias para incluir:"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Selecionar contas de responsabilidades"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Selecionar a forma de pagamento para incluir:"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
-"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Selecione um terceiro para incluir no relatório:"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
-"tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório:"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Selecione um orçamento para incluir no relatório:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir para arquivo"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Erro na alocação de memória"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Selecionar os lançamentos somente para as contas escolhidas"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Dividir por período"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Dividir por período:"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Resultado de %s"
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Dividir por ano contábil"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "Dividir por período"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Dividir receitas e despesas"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Os lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Nenhum orçamento"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Usar intervalo de datas"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Usar ano contábil"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr " no topo do relatório"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "cada seção"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Saldo inicial"
+msgid "notes"
+msgstr "nota"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Reconciliação"
+msgid "title"
+msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Dvs."
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Selecionar contas de caixa"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "categoria"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Selecionar contas de caixa"
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "a sub-categoria"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Selecionar contas de caixa"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "Reconciliação"
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~  sgid "Select unreconciled transactions"  of characters"  ferent charset"       E_STRING/HELP_STRING definition  את "   ×•×ª×• "   ג "   ι"   uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 msgstr "Os lançamentos reconciliados"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Selecionar os lançamentos por forma de pagamento"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "África"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "América Central"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "China"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indian"
+#~ msgstr "India"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Selecionar contas bancárias"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Website"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion Direction"
+#~ msgstr "cada seção"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Manual"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Imprimir para arquivo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
@@ -11551,9 +11162,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hide archived transactions"
 #~ msgstr "Adicionar lançamentos"
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "Lançamentos da conta"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Import terminated"
 #~ msgstr "Importar um relatório"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7becfb0..602ad58 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Numele contului"
 msgid "Currency"
 msgstr "Deviză"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
@@ -299,13 +299,13 @@ msgstr "Pontare"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adrese şi titluri"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Titluri"
 
@@ -436,141 +436,141 @@ msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "A reţine caracteristicile de afişare separat pentru fie care cont"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Apăsaţi pe INTRARE în formularul de tranzacţie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "tremină înregistrarea tranzacţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Fuziona categoriile"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Celule de la lista de tranzacţiuni"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Liniile listei de operaţiuni"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Celule de la lista de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalităţi"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalii a contului"
@@ -660,24 +660,21 @@ msgstr "Toate operaţiile"
 msgid "By default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
@@ -704,7 +701,7 @@ msgstr "Alegerea exerciţiului"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -712,7 +709,7 @@ msgstr "Categorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -943,7 +940,7 @@ msgstr "Încărcarea fişierului:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1004,7 +1001,7 @@ msgstr "Exportare"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
@@ -1064,8 +1061,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
@@ -1100,7 +1098,7 @@ msgstr "Dată limită"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
@@ -1124,35 +1122,32 @@ msgstr "Alegerea exerciţiului"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alegerea modului de plată"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1250,59 +1245,60 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licenţă"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1355,15 +1351,15 @@ msgstr ""
 "Deviză %s ne găsită.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -1394,7 +1390,7 @@ msgstr "Descripţiune"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
@@ -1471,33 +1467,35 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1580,7 +1578,7 @@ msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
 
@@ -1826,110 +1824,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Mari probleme în perspectivă."
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Fişierul este alterat"
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Eroare în timpul înregistrării fişierului"
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi a efectuat o copie de salvare în '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "Vă rugăm a anunţa această eroare la http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi a terminat execuţia sa în urma unei erori de segmentare."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sold"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1937,14 +1931,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2155,13 +2149,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -2214,15 +2208,17 @@ msgstr "Total general:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nici o sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
@@ -2239,6 +2235,7 @@ msgstr "Cheltueli"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
@@ -2249,9 +2246,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Exerciţiu  "
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Moduri de plată"
 
@@ -2273,9287 +2270,8902 @@ msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
 msgid "Statement"
 msgstr "Extras"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "Debitor/creditor"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Imputaţii bugetare"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "categorie"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "Nici o sub categorie"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "Imputaţiune bugetară"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Nici o sub-inputaţie"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "notă"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "Informaţie bancară"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "piesă contabilă"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "numărul de cec"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "n° de apropiere"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "conţine"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nu conţine"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "începe prin"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "se termină prin"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "este vid"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "nu este vid"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "şi"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "s'au"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "fără"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "egal"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "inferior"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "inferior s'au egal"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "superior"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "superior s'au egal"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "diferit de"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "cel mai mare"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "nul"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "nu nul"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "pozitiv"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "negativ"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "Începutul datelor personalizate ne validată"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "Sfârşitul l datelor personalizate ne validată"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Toate exerciţiile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
+"retrăgând opţiunea « Detaliul exerciţiilor utilizate »"
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"Toate conturile au fost selecţionate ; Grisbi va fi mai rapid\n"
+"retrăgând opţiounea « Detaliul conturilor utilizate »"
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
+"retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
+"retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Toate imputaţiile bugetare au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
+"retrăgând opţiunea « Detaliul imputaţiilor bugetarer utilizate »"
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Operaţii care"
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "sunt"
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "la"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "Adăuga"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "Retrage"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Operaţiile în care suma este nulă"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Toate tipurile de reglementare au fost selecţionate. Grisbi va fi mai rapid "
+"retrăgând opţiunea « Selecţionaţi operaţiile în funcţie de modurile de "
+"plată. »"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total astăzi"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "Luna în curs"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Luna în curs până astăzi"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Anul în curs până astăzi"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "Luna trecută"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "Anul trecut"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ultimele 30 zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ultimele 6 luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ultimele 12 luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Marţi"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miercuri"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Joi"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Vineri"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sâmbătă"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Duminică"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "Proprietăţi a devizei"
+msgid "Day"
+msgstr "Zile"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Săptămână"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "dată"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "value date"
+msgstr "Data de valoare"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "numărul de operaţiune"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "mod de plată"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "nr. cec/virament"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Viramente"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Diverse"
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Cheltueli diverse : Cadouri"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizaţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Afişarea datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devize"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "Începutul datelor personalizate ne validată"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "Sfârşitul l datelor personalizate ne validată"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deselecţionaţi totul"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Toate exerciţiile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
-"retrăgând opţiunea « Detaliul exerciţiilor utilizate »"
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Conţinutul listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Toate conturile au fost selecţionate ; Grisbi va fi mai rapid\n"
-"retrăgând opţiounea « Detaliul conturilor utilizate »"
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Liste de tranzacţii"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
-"retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"Toate tipurile de reglementare au fost selecţionate. Grisbi va fi mai rapid "
-"retrăgând opţiunea « Selecţionaţi operaţiile în funcţie de modurile de "
-"plată. »"
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "Selecţia datelor"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Asiguraţi-vă că fişierul există şi că poate fi acesibil în scriere"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Utilizaţi zonele datelor"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s »  scriere"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Utilizaţi exerciţiile"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "Stări"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Toate exerciţiile"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
+msgstr "Stare nouă"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Exerciţiu curent"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Exerciţiu precedent"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/etats_onglet.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Dată iniţială"
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/etats_onglet.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr ".Dată finală"
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
 #, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "Tranzacţiele contului"
-
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Selecţionaţi operaţiile numai pe anumite conturi"
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_onglet.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecţionaţi totul"
-
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Deselecţionaţi totul"
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Închide"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Clonaţi starea"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Selecţionaţi conturile de pasiv"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Alegeţi modelul pentru noua stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Sunteţi pe cale de a crea o stare nouă. Puteţi alege printre modelele "
+"următoare. Stările pot fi parametrate mai târziu."
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Nu includeţi viramentele"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Tip de stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile de activ şi de pasiv"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Venituri şi cheltueli cu o lună în urmă"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile ne figurând în pasiv"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Venituri şi cheltueli al lunii în curs"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturi"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Buget anual"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Stare goală"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Depuneri de cecuri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare:"
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Categorii de venituri"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Categorii de cheltueli"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Tip de stare necunoscut, creaţie abandonată"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "categorie"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Aceastā stare afişează totalurile clasate pe categorie şi sub-categorie a "
+"operaţiunilor ultimei luni.Ajunge de a alege unul s'au conturile şi a valda "
+"(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "sub-categoria"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Această stare afişează totalurile pein categorie si sub-categorie a "
+"operaţiunilor lunni în curs.Ajunge de a alege unul s'au conturile şi de "
+"valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-#, fuzzy
-msgid "Empty budget"
-msgstr "O nouă imputaţie"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Această stare afişează bugetul anual. Vă ajunge de de a alege un s'au "
+"conturile şi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "Nouă sub-imputaţie"
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr ""
+"Această opţiune crează o stare goală în care trebuie să configuraţi totul."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-#, fuzzy
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
 msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
-"retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
+"Această stare afişează cecurile încasate. Ajunge de a alege unul s'au "
+"conturile şi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"Toate imputaţiile bugetare au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
-"retrăgând opţiunea « Detaliul imputaţiilor bugetarer utilizate »"
-
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Detailaţi imputaţiile bugetare utilizate"
+"Această stare afişează cheltuelile clasate prin terţi. Ajunge de a alege "
+"unul s'au conturile şi da a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt "
+"utilizate."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
 #, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Selecţionaţi imputaţiile bugetare a include în stare:"
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Această stare afişează toate informaţiile a tuturor operaţiunilor a tuturor "
+"conturilor pentru anul în curs. Vă ajunge de a adăuga criteriile de căutare "
+"(prin sumă, terţ, dată, etc.) care vă interesează. Operaţiunile sunt "
+"interactive prin defaut."
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "I.B. de venituri"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "I.B. de cheltueli"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Ştergerea stării \"%s\"?"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "Zile"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr ""
+"Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu există anulare posibila."
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
+msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Selecţionaţi terţul a include în stare:"
+msgid "File format: "
+msgstr "Informaţii:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-#, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Conţinutul listei de tranzacţiuni"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "Fişier HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
+msgid "CSV file"
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
 #, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Operaţii care"
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "sunt"
+msgid "Done"
+msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "la"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importa o stare"
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "Adăuga"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "Retrage"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "toate exerciţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-#, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "Debitor/creditor"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "exerciţiu curent"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-#, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Imputaţii bugetare"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "exerciţiu precedent"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "categorie"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "exerciţii"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "Nici o sub categorie"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "exerciţiu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "Imputaţiune bugetară"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Nici o sub-inputaţie"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "notă"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "plaje perso ne umplute"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "Informaţie bancară"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "piesă contabilă"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "numărul de cec"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "n° de apropiere"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "cumul lunar %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "conţine"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "cumul anual la %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "nu conţine"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "de %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "începe prin"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "la %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "se termină prin"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "este vid"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "nu este vid"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Numele contului"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Excludeţi operaţiile a căror sume este nul"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Operaţiile în care suma este nulă"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QIF format"
+msgstr "Informaţii"
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "şi"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "s'au"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "fără"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "egal"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "inferior"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "inferior s'au egal"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "superior"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Exporta o stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "superior s'au egal"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "diferit de"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "V"
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "nul"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Cont suprimat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "nu nul"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr "Ventilaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "pozitiv"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Cecuri"
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "negativ"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "P/R"
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "cel mai mare"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Operaţii apropiate"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
-#, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Operaţiile apropiate"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Operaţiile apropiate"
+msgid "Historical data"
+msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-#, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Tranzacţie ventilată"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Scadenţă"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Marcaţi operaţiunile"
-
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
-
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Regrupaţi operaţiunile prin imputaţie bugetară"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Documentaţia Grisbi"
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Organizarea de niveluri de regrupare"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Separaţi veniturile şi cheltuelile"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă:"
+msgid "Done."
+msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Zile"
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Săptămână"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
+msgstr ""
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Sold iniţial:"
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Afişa numele contului"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Numele de stare:"
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Afişaţi numărul de operaţiuni cu totalurile"
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr ""
-"Includeţi această stare în lista de terţ a formularului de sezizare a "
-"operaţiunii"
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Liste de tranzacţii"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
-
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "numărul de operaţiune"
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Categorie de fişier invalidă."
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "dată"
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "I.B. de venituri"
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "Data de valoare"
+msgid "Hide notes"
+msgstr "notele"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "notă"
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Amănunte despre bancă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "mod de plată"
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Numele de stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "nr. cec/virament"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "exerciţiu"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Comentarii"
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
-
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Documentaţia Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "în sus de stare"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "Toate operaţiile"
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Fişier QIF"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "A face operaţiunile interactive"
-
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Devize de totaluri"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Imposibil de a importa fişierul."
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 #, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Devize utilizate pentru totaluri generale:"
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Fişierul \"%s\" nu poate fi importat"
+
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Suprimaţi contul \"%s\" ?"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/gsb_account.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"Aceasta va distruge iremediabil contul şi toate operatiunile care erau "
+"precedent. Nu există posibilitatea anulării."
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
+msgstr "Detalii a contului"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
+msgid "Account name: "
+msgstr "Numele contului:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Devize utilizate pentru imputaţiuni bugetare:"
+msgid "Account type: "
+msgstr "Tip de cont:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
 #, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Devize utilizate pentru comparaţiile de valoare:"
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Deviza contului:"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Afişa numele contului"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "Cont închis"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de cont"
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
+msgstr "Titularul contului"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Afişa numele terţului"
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Numele titularului:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de terţ"
-
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Titularul are propria sa adresă:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de categorie"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancă"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Afişa sub-categoriile"
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Întreprindere financiară:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-categorie"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Cod ISO:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "Afişa « Nu este sub-categorie » dacă absentă"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Număr:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "Afişa numele de la (sub-)imputaţie"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Codul băncii:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de imputaţie"
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Gişet / Agenţie:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "Afişa sub-imputaţiile"
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Numărul contului / Cheie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-imputaţie"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
+msgstr "Solduri"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "Afişa « Nici'o sub-imputaţie » dacă absentă"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Sold iniţial:"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de felurile de plată"
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Sold minim  autorizat:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de modurile de plată:"
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Sold minim vrut:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "Asiguraţi-vă că fişierul există şi că poate fi acesibil în scriere"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "Cont bancar"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s »  scriere"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "Stări"
+msgid "Liabilities account"
+msgstr "Cont de pasiv"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr "Stare nouă"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Cont de activ"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Importarea unui fişier de stare"
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Imprimaţi starea"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Stergeţi starea"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăţi a devizei"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Numele de stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Stergeţi starea"
+msgid "Archives"
+msgstr "A activa"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Închide"
+msgid "Known archives"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Clonaţi starea"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Alegeţi modelul pentru noua stare"
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Modificare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-"Sunteţi pe cale de a crea o stare nouă. Puteţi alege printre modelele "
-"următoare. Stările pot fi parametrate mai târziu."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Tip de stare"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume:"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Venituri şi cheltueli cu o lună în urmă"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Venituri şi cheltueli al lunii în curs"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Buget anual"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Automatic"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Stare goală"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Depuneri de cecuri"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
+msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Tip de stare necunoscut, creaţie abandonată"
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Aceastā stare afişează totalurile clasate pe categorie şi sub-categorie a "
-"operaţiunilor ultimei luni.Ajunge de a alege unul s'au conturile şi a valda "
-"(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Această stare afişează totalurile pein categorie si sub-categorie a "
-"operaţiunilor lunni în curs.Ajunge de a alege unul s'au conturile şi de "
-"valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Suprimarea unei sub-imputaţii"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Această stare afişează bugetul anual. Vă ajunge de de a alege un s'au "
-"conturile şi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr ""
-"Această opţiune crează o stare goală în care trebuie să configuraţi totul."
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
-"Această stare afişează cecurile încasate. Ajunge de a alege unul s'au "
-"conturile şi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
-"Această stare afişează cheltuelile clasate prin terţi. Ajunge de a alege "
-"unul s'au conturile şi da a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt "
-"utilizate."
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
-"Această stare afişează toate informaţiile a tuturor operaţiunilor a tuturor "
-"conturilor pentru anul în curs. Vă ajunge de a adăuga criteriile de căutare "
-"(prin sumă, terţ, dată, etc.) care vă interesează. Operaţiunile sunt "
-"interactive prin defaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Ştergerea stării \"%s\"?"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
-"Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu există anulare posibila."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Informaţii:"
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"Alegeţi tipul de cont. Alegerea va influenţa asupra metodelor de plată "
+"definite. Puteţi schimba ulterior tipul contului."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "Fişier HTML"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr ""
+"Deviză %s ne găsită.\n"
+":"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Schimb"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Nici un"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr "Importa o stare"
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Cont bancar:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr ""
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "toate exerciţiile"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "exerciţiu curent"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "exerciţiu precedent"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "exerciţii"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "toate datele"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
+msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Rezultat pentru %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "plaje perso ne umplute"
+msgid "%s account"
+msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
 #, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "Total %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+msgid "Cashier"
+msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
 #, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "anul %d"
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "cumul lunar %d/%d/%d"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "cumul anual la %d/%d/%d"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "de %s %d"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "la %s %d"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Tri pe dată"
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
-msgstr ""
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "Numele contului"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
 #, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "Informaţii"
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Exerciţiu  :"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Stare"
+
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Intraţi vă rog un terţ.:"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
+msgid "Failed !"
+msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
 msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Exporta o stare:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Sold iniţial"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "exerciuţiu"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "V"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Cont suprimat"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
-msgstr "Ventilaţie"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Cecuri"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "P/R"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Sub-categorie"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Număr de apropiere"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "Pagina de primire"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Dată iniţială"
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Scadenţă"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Intraţi vă rog un terţ."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr ""
+
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Documentaţia Grisbi"
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Despre Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Nici un"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+msgid ""
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Afişa numele contului"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Detalii a contului"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d lună"
+msgid "General configuration"
+msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Afişa numele terţului"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Categorie de fişier invalidă."
+msgid "Filename: "
+msgstr "Numele titularului:"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "I.B. de venituri"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "notele"
+msgid "Your address"
+msgstr "Titularul are propria sa adresă"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Amănunte despre bancă"
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Numele de stare"
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
 "\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
 "\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Documentaţia Grisbi"
+msgid "My accounts"
+msgstr "Afişarea conturilor"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Create filename"
+msgstr "Fişier LaTeX"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
 "\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Starea fişierului nu este bună"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-#, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Fişier QIF"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Imposibil de a importa fişierul."
+msgid "Web"
+msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Navigator web:"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
 #, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Fişierul \"%s\" nu poate fi importat"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Africa"
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
+
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Înregistra automatic închizând"
+
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Sold"
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
 #, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "America Centrală"
+msgid " minutes"
+msgstr "notă"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
 #, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "China"
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Fişier de salvare:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Apropiere"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecia"
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "India"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "Yen japonez"
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Iordania"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Lira turcească"
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
 #, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Alegerea modului de plată:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "Situl Web"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr ""
+msgid "Manually create a new reconciliation"
+msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Sold final:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
+"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
+"butonul adăuga:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Lista conturilor selecţionate"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
+msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Add new bank"
+msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
+msgstr "Bănci"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Bănci cunoscute"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Amănunte despre bancă"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Codul băncii:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "Courier ( E-Mail ):"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
+msgstr "Situl Web:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
+msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Telecopior"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Editarea băncii"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
+"Banca \"%s\" este utilizată pentru unul s'au mai multe conturi.\n"
+"Vreţi cu adevărat să o suprimaţi ?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Category list"
+msgstr "Listă de categorii"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Fuziona categoriile"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/gsb_color.c:428
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Yen japonez"
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Selection color"
+msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
+"Scadenţa operaţiei\n"
+"planificată selecţionată"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Archive color"
+msgstr "A activa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Sumă totală:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Cheltueli de schimb:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Change the link"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_currency.c:741
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Dinar algerian"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Pula botswanez"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Franc burundez"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "Franc CFA BCEAO"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
+msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "Franc CFA BEAC"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
+msgstr "Ciad"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "Franc comorian"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Manual"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comores"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Pound egiptian"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipt"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Birr etiopian"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Dalasi gambien"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Suprimaţi contul \"%s\" ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Aceasta va distruge iremediabil contul şi toate operatiunile care erau "
-"precedent. Nu există posibilitatea anulării."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Cedi ganez"
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr "Detalii a contului"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "Numele contului:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Peso guinean-bissau"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "Tip de cont:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Deviza contului:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Şiling kenyan"
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "Cont închis"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr "Titularul contului"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Dolar liberian"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Numele titularului:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Titularul are propria sa adresă:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Dinar libien"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Bancă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Întreprindere financiară:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Franc malgaş"
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "Cod ISO:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Număr:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "Kwaş malawien"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Codul băncii:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Gişet / Agenţie:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania Ouguiya"
+msgstr "Ouguya mauritanez"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Numărul contului / Cheie:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr "Solduri"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Moazambique Metical"
+msgstr "Metical mozambichez"
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Sold iniţial:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambic"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Sold minim  autorizat:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Sold minim vrut:"
-
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarii"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "Cont bancar"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr "Cont de pasiv"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Cont de activ"
-
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Dată iniţială"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Numele de stare"
-
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "A activa"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Known archives"
-msgstr "Devize cunoscute"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Modificare"
-
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Nume:"
-
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Suprimarea unui terţ"
-
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Automatic"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-#, fuzzy
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "Suprimarea unei sub-imputaţii"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Tranzacţiele contului"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"Alegeţi tipul de cont. Alegerea va influenţa asupra metodelor de plată "
-"definite. Puteţi schimba ulterior tipul contului."
-
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr ""
-"Deviză %s ne găsită.\n"
-":"
-
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Schimb"
-
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Cont bancar:"
-
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Sold iniţial:"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
-
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
-msgstr "O nouă bancă"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "Cont de casă"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "În lichid"
-
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
-msgstr ""
-
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr ""
-
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Tri pe dată"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Exerciţiu  :"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Imprimaţi starea"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "Stare"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Intraţi vă rog un terţ.:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Failed !"
-msgstr "Fişier"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "exerciuţiu"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Alegerea exerciţiului"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Intraţi vă rog un terţ."
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Exportaţi categoriile."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "Despre Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-#, fuzzy
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-#, fuzzy
-msgid "General configuration"
-msgstr "Generalităţi"
-
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr ""
-
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "Numele titularului:"
-
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Your address"
-msgstr "Titularul are propria sa adresă"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Afişarea conturilor"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Create filename"
-msgstr "Fişier LaTeX"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr ""
-
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "Situl Web"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Navigator web:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
-
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
-
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Înregistra automatic închizând"
-
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-#, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr "notă"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Fişier de salvare:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Apropiere"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Apropiere"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-#, fuzzy
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
-msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
-
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
-
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Alegerea modului de plată:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
-
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Sold final:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
-
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr ""
-"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
-"butonul adăuga:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "Lista conturilor selecţionate"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Dirham marocan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroc"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
-msgstr "Nr de apropiere"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Naira nigerian"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda Franc"
+msgstr "Franc rwandez"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+msgstr "Dobra din Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "Operaţiile apropiate:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles Rupee"
+msgstr "Rupie din sechele"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
-msgstr "Nici un"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Sechele"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Add new bank"
-msgstr "O nouă bancă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Leonian sierra leone"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Corespondent"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
-msgstr "Bănci"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Şiling somalian"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Bănci cunoscute"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Amănunte despre bancă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Rand sud african"
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Codul băncii:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
 
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Namibia"
+msgstr "Nambia"
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefon:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South Africa"
+msgstr "Africa de Sud"
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "Courier ( E-Mail ):"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland Lilangeni"
+msgstr "Lilang swarzilandez"
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "Situl Web:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swarziland"
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
-msgstr "Corespondent"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Şiling tanzanian"
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "Telecopior"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "United Republic of Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Editarea băncii"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Dinar tunisian"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"Banca \"%s\" este utilizată pentru unul s'au mai multe conturi.\n"
-"Vreţi cu adevărat să o suprimaţi ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Kwacha zambian"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulare"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe Dollar"
+msgstr "Dolar zimbabwenez"
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Category list"
-msgstr "Listă de categorii"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "Afişa sub-categoriile"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Fuziona categoriile"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afgani"
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Categorii de venituri"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Dinar bahrain"
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh Taka"
+msgstr "Taka bangladeşian"
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Tranzacţie ventilată"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeş"
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Dolar bruneian"
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Selection color"
-msgstr "Selecţionaţi totul"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Riel cambodgian"
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr ""
-"Scadenţa operaţiei\n"
-"planificată selecţionată"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodgia"
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Archive color"
-msgstr "A activa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Cyprus Pound"
+msgstr "Livra cipriotă"
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cipru"
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Dolar hong kong"
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Rupia indiană"
 
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butan"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "Intraţi cursul de schimb"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "India"
+msgstr "India"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Rupia indoneziană"
 
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Intraţi cursul de schimb"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezia"
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Sumă totală:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Rial iranian"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Cheltueli de schimb:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Dinar irakian"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "Selecţia datelor"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
-msgstr "Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Dinar algerian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Dinar jordanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordan"
+msgstr "Iordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula botswanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan Tenge"
+msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "Franc burundez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Dinar kuweitan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "Franc CFA BCEAO"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Kip laoţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
-msgstr "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Livră libaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "Franc CFA BEAC"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerun"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macau Pataca"
+msgstr "Pataca macaueză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
-msgstr "Ciad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macao"
+msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Ringgit malezian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr "Franc comorian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Tugrik mongol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Pound egiptian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipt"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Rupia nepaleză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Birr etiopian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "New Israeli Shekel"
+msgstr "Sekel israelian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Dalasi gambien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "Dolar taiwanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Cedi ganez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Taiwan Provicie Chineză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "Won nord corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Peso guinean-bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "Republica Populară Democratică Koreană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Şiling kenyan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "Peso filipinez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Dolar liberian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatari Rial"
+msgstr "Rial qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Dinar libien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Rial Omani"
+msgstr "Rial omanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Franc malgaş"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Rubla rusească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "Kwaş malawien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Rial saudien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabia Saudită"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania Ouguiya"
-msgstr "Ouguya mauritanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Dolar singaporez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moazambique Metical"
-msgstr "Metical mozambichez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Won sud corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "Republica Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Dirham marocan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka Rupee"
+msgstr "Rupia sri lankeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Naira nigerian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Livra siriană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda Franc"
-msgstr "Franc rwandez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Baht tailandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
-msgstr "Dobra din Sao Tome şi Principate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Lira turcească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome şi Principate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turcia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles Rupee"
-msgstr "Rupie din sechele"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "Dirham Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Sechele"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Leonian sierra leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam Dong"
+msgstr "Dong vietnamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Şiling somalian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Rial yemenit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Rand sud african"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Yuan Renminbi"
+msgstr "Yuan ren-min-bi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "China"
+msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "Namibia"
-msgstr "Nambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Central America"
+msgstr "America Centrală"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South Africa"
-msgstr "Africa de Sud"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Dolar belizien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland Lilangeni"
-msgstr "Lilang swarzilandez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize"
+msgstr "Belizia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swarziland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Colon costa-rican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Şiling tanzanian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "United Republic of Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Quenţal guatemalez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Dinar tunisian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Lempira hondurez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Kwacha zambian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Peso mexican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe Dollar"
-msgstr "Dolar zimbabwenez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Panama Balboa"
+msgstr "Balboa panamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Asia"
-msgstr "Asia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afgani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh Taka"
-msgstr "Taka bangladeşian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladeş"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Dolar bruneian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "France"
+msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Riel cambodgian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodgia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Cyprus Pound"
-msgstr "Livra cipriotă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cipru"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Dolar hong kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Rupia indiană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Lek albanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "India"
-msgstr "India"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Rupia indoneziană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Şiling austriac"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Franc belgian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Rial iranian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Leva bulgară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Dinar irakian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Coroana cecă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cehia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Yen japonez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Coroana daneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danemarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Dinar jordanian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Deutsche Mark"
+msgstr "Marca germană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordan"
-msgstr "Iordania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Coroana estoniană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Kazakhstan Tenge"
-msgstr "Rupia pakistaneză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Pakistan"
+msgid "UE (Europe)"
+msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Dinar kuweitan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Marca finlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuweit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "French Franc"
+msgstr "Franc francez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "Kip laoţian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Livra gibralteză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Laos"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Livră libaneză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Drahma greacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Liban"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Forint unguresc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macau Pataca"
-msgstr "Pataca macaueză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland Krona"
+msgstr "Coroana islandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Ringgit malezian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malezia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Livra irlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Tugrik mongol"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Lira italiană"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Holy See"
+msgstr "Sfântul Scaun Vatican"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvian Lat"
+msgstr "Lat letonian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Rupia nepaleză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litas lituanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lietuva"
+msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Israeli Shekel"
-msgstr "Sekel israelian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "Franc luxemburgez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Florin olandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Dolar taiwanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
+msgstr "Dinar iugoslav"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan Provicie Chineză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbia şi Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "Won nord corean"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Coroana norvrgiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
-msgstr "Republica Populară Democratică Koreană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Rupia pakistaneză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Zlot polonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "Peso filipinez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Escudo portughez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipine"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Livra sterlină"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatari Rial"
-msgstr "Rial qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Anglia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Leul românesc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Rial Omani"
-msgstr "Rial omanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romania"
+msgstr "România"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Coroană Slovacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Rubla rusească"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovacia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovene Tolar"
+msgstr "Tolar Sloven"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Rial saudien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudită"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Coroana Suedeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Dolar singaporez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Franc Elveţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Won sud corean"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Republic of Korea"
-msgstr "Republica Corea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Elveţia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka Rupee"
-msgstr "Rupia sri lankeză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Hryvnia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Livra siriană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
+msgstr "America de Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Siria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Dollar Bahamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Baht tailandez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Dollar Barbadez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Lira turcească"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turcia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Dollar Bermudez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Dirham Emiratele Arabe Unite"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratele Arabe Unite"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Dollar Canadian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam Dong"
-msgstr "Dong vietnamez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Dollar Caymanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Rial yemenit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Insulele Caymane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Peso Cubanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Yuan Renminbi"
-msgstr "Yuan ren-min-bi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Peso Dominican"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Republica Dominicană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Central America"
-msgstr "America Centrală"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Dollar Caraibean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Dolar belizien"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize"
-msgstr "Belizia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Sfânta Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Colon costa-rican"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Gourd Haitian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Quenţal guatemalez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Dollar Jamaican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Lempira hondurez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "Florin Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Peso mexican"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Dollar Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Panama Balboa"
-msgstr "Balboa panamez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "Dollar SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
+msgstr "SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "Oceanul Pacific"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Dollar Australian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "Franc CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
-msgstr "Franţa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinezia Franceză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Noua Caledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis şi Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Dollar Fidjian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Dollar Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook Islandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Lek albanez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papuazia - Noua Guinee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Şiling austriac"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "Tala din Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Franc belgian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Leva bulgară"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Dollar din Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Insulele Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Coroana cecă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Escudo Timorez"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
+msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cehia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Coroana daneză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danemarca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
-msgstr "Marca germană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Coroana estoniană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
+msgstr "America de Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
-msgid "UE (Europe)"
-msgstr "Europa"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Marca finlandeză"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
-msgstr "Franc francez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Livra gibralteză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Drahma greacă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
+msgstr "Columbia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Forint unguresc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Sucre ecuadorian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungaria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
-msgstr "Coroana islandeză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Dollar guyanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Livra irlandeză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Guarani paraguez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Lira italiană"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
-msgstr "Sfântul Scaun Vatican"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Hârtie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lat"
-msgstr "Lat letonian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Real"
+msgstr "Legal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letonia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Brazil"
+msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litas lituanian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Florin surinamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
-msgstr "Lituania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr "Franc luxemburgez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Florin olandez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Bolivar venezulian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
-msgstr "Dinar iugoslav"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Serbia şi Montenegro"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Coroana norvrgiană"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "Simbol:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Zlot polonez"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
+msgstr "Cod ISO:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Escudo portughez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "Nom de ţară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Livra sterlină"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "Numele devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Anglia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Cod ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Leul românesc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "Simbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
-msgstr "România"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
+"Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Coroană Slovacă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovacia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
+"Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
-msgstr "Tolar Sloven"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Peseta Spaniolă"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Coroana Suedeză"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Franc Elveţian"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Ajuta o devizā"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichenstein"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Elveţia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#, fuzzy
+msgid "World currencies"
+msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
+msgstr "Detalii a devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
 #, fuzzy
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Franţa"
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Numele devizei:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
-msgstr "America de Nord"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Exerciţiu curent:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Dollar Bahamez"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Semn al devizei:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Dollar Barbadez"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#, fuzzy
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbade"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "Afişa devizele învechite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dollar Bermudez"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermude"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Known links"
+msgstr "Bănci cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Dollar Canadian"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Link properties"
+msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Dollar Caymanez"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Insulele Caymane"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Peso Cubanez"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#, fuzzy
+msgid "First currency"
+msgstr "Alegerea devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Exchange"
+msgstr "Cheltueli de schimb"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Peso Dominican"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Second currency"
+msgstr "Deviza contului"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Republica Dominicană"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Modified date"
+msgstr "Dată limită"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Dollar Caraibean"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "Fără nume %d"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sfânta Lucia"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Gourd Haitian"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Dollar Jamaican"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
+msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgstr ""
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
-msgstr "Florin Antille Olandeze"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antille Olandeze"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
+msgstr ""
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dollar Trinitate şi Tobago"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinitate şi Tobago"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "Dollar SUA"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
-msgstr "SUA"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
-msgstr "Oceanul Pacific"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "Data este invalidă."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Dollar Australian"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "Franc CFP"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinezia Franceză"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Noua Caledonie"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis şi Futuna"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "Dollar Fidjian"
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Ventilaţia contului:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidji"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Dollar Noua Zeelandă"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook Islandez"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Noua Zeelandă"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Kina"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#, fuzzy
+msgid "No payee defined"
+msgstr "Nici un terţ definit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papuazia - Noua Guinee"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "Tala din Samoa"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgstr ""
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "Depozit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dollar din Salomon"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
+msgstr "Cartă de credit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Insulele Salomon"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Prelevare"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "Escudo Timorez"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "Timor"
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Pa'anga"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#: ../src/gsb_debug.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi a găsit conturi a căror sume de la ultima apropriere nu este coerent "
+"cu suma operaţiilor apropiate şi al soldului iniţial. În general, cauza este "
+"că prea multe viramente între conturi sunt apropiate. Trebue să apropiaţi "
+"câte-va viramente manual în conturile afectate. Conturile următoare nu sunt "
+"coerente. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vatu"
+#: ../src/gsb_debug.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#, fuzzy
+msgid "free"
+msgstr "Grecia"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
+"Din cauza unui bog introdus într'o versiune precedentă a lui Grisbi, sub-"
+"categoriile puteau să împăreească în anumite cazuri acelaşi identifiant "
+"numeric, întrenând faptul că operaţiile au două sub-categorii. Dacă alegeţi "
+"să continuaţi, Grisbi va şterge unul din cele două duplicate, pentru al "
+"recrea cu un nou inentifiant.\n"
+"Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
+"deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "America de Sud"
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "sub-imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
+#: ../src/gsb_debug.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
+"Din cauza unui bog introdus într'o versiune precedentă a lui Grisbi, sub-"
+"categoriile puteau să împăreească în anumite cazuri acelaşi identifiant "
+"numeric, întrenând faptul că operaţiile au două sub-categorii. Dacă alegeţi "
+"să continuaţi, Grisbi va şterge unul din cele două duplicate, pentru al "
+"recrea cu un nou inentifiant.\n"
+"Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
+"deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Argentina"
-msgstr "Algeria"
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "Columbia"
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "Sucre ecuadorian"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "Dollar guyanez"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Guarani paraguez"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Peru"
-msgstr "Hârtie"
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Configuraţia Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Real"
-msgstr "Legal"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Brazil"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Florin surinamez"
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Paraguay"
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Bolivar venezulian"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+#: ../src/gsb_debug.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "Un cont comportă incoerenţe."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "Devize cunoscute"
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "Proprietăţi a devizei"
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
+msgstr ""
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Sign: "
-msgstr "Simbol:"
+#: ../src/gsb_debug.c:347
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
+msgstr ""
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_debug.c:349
 #, fuzzy
-msgid "ISO code: "
-msgstr "Cod ISO:"
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "Tip de cont"
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"Suma ultimei aproprieri : %4.2f%s\n"
+"Suma aproprierii recalculată : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "Nom de ţară"
+#: ../src/gsb_debug.c:526
+#, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "Numele devizei"
+#: ../src/gsb_debug.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
+msgstr ""
+"Tranzacţia #%d spune că are o contra-tranzacţie #%d dar tranzacţia #%d are o "
+"contra-tranzacţie #%d în locul unei contra-tranzacţii #%n "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "Cod ISO"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgstr ""
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "Simbol"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
-"Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
-"Nu puteţi să-l suprimaţi"
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
-"Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
-"Nu puteţi să-l suprimaţi"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-#, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
-#, fuzzy
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
+"există. "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "Ajuta o devizā"
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+#: ../src/gsb_file.c:182
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-#, fuzzy
-msgid "World currencies"
-msgstr "Devize de totaluri"
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "Detalii a devizei"
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#: ../src/gsb_file.c:373
 #, fuzzy
-msgid "Currency name: "
-msgstr "Numele devizei:"
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "Încărcarea fişierului"
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, fuzzy
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "Exerciţiu curent:"
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "Semn al devizei:"
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-#, fuzzy
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "Afişa devizele învechite"
-
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "Devize cunoscute"
-
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Known links"
-msgstr "Bănci cunoscute"
-
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Link properties"
-msgstr "Proprietăţi a devizei"
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Intraţi cursul de schimb"
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-#, fuzzy
-msgid "First currency"
-msgstr "Alegerea devizei"
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi nu a putut salva acest fişier căci este marcat ca utilizat. Salvaţi-"
+"il sub un alt nume s'au activaţi opţiunea \"%s\" în configuraţie. "
+"Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Exchange"
-msgstr "Cheltueli de schimb"
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Second currency"
-msgstr "Deviza contului"
+#: ../src/gsb_file.c:562
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "Impsibil de a înregistra fişierul \"%s\""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
 #, fuzzy
-msgid "Modified date"
-msgstr "Dată limită"
+msgid "Saving file"
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "Dată neconformă"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
+msgstr "Înregistrarea salvării"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
-msgstr "Fără nume %d"
+#: ../src/gsb_file.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_file.c:812
 #, c-format
 msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
+msgstr "făra nume"
+
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Închide fără salvare"
+
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_file.c:836
 #, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
-msgstr "Nici'o imputaţie"
-
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_file.c:846
 #, fuzzy, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
-msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
+"Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
+"ignorate."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "Data este invalidă."
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
 #, fuzzy
-msgid "Only one account is selected."
-msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
 msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
+"\n"
+"and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
 #, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "Devize cunoscute"
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "Sold iniţial"
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "Sold iniţial"
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
 #, fuzzy
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "Sold iniţial"
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "Ventilaţia contului:"
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
-#, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont:"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
+msgstr ""
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
 #, fuzzy
-msgid "No payee defined"
-msgstr "Nici un terţ definit"
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "Stare"
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "Eroare de înregistrare a fişierului '%s': %s"
+
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
+msgid ""
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "Depozit"
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Importing a report"
+msgstr "Importa o stare"
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
-msgstr "Cartă de credit"
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#, fuzzy
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
-msgstr "Prelevare"
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
-msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#, fuzzy
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
-msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
-"Grisbi a găsit conturi a căror sume de la ultima apropriere nu este coerent "
-"cu suma operaţiilor apropiate şi al soldului iniţial. În general, cauza este "
-"că prea multe viramente între conturi sunt apropiate. Trebue să apropiaţi "
-"câte-va viramente manual în conturile afectate. Conturile următoare nu sunt "
-"coerente. "
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr "Afişa sub-categoriile"
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Vreţi să striviţi fişierul \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
-#, fuzzy
-msgid "free"
-msgstr "Grecia"
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
-"Din cauza unui bog introdus într'o versiune precedentă a lui Grisbi, sub-"
-"categoriile puteau să împăreească în anumite cazuri acelaşi identifiant "
-"numeric, întrenând faptul că operaţiile au două sub-categorii. Dacă alegeţi "
-"să continuaţi, Grisbi va şterge unul din cele două duplicate, pentru al "
-"recrea cu un nou inentifiant.\n"
-"Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
-"deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr "sub-imputaţie bugetară"
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:229
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "Formular de tranzacţie"
+
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
-"Din cauza unui bog introdus într'o versiune precedentă a lui Grisbi, sub-"
-"categoriile puteau să împăreească în anumite cazuri acelaşi identifiant "
-"numeric, întrenând faptul că operaţiile au două sub-categorii. Dacă alegeţi "
-"să continuaţi, Grisbi va şterge unul din cele două duplicate, pentru al "
-"recrea cu un nou inentifiant.\n"
-"Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
-"deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_form.c:748
 #, fuzzy
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "Operaţiuni orfane"
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "Virament : Cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
-msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Transfer : "
+msgstr "Virament"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "Nr cec/Virament"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Depunere directă"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
-msgstr ""
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
+msgstr "Cec"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2422
+#, fuzzy
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Dată neconformă"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2838
+#, c-format
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "Configuraţia Grisbi"
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:2902
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
-msgstr "Nici o încoeranţă."
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 #, fuzzy
 msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
-msgstr "Nici o încoeranţă."
-
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
-msgstr ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_form.c:2963
 #, fuzzy
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr "Un cont comportă incoerenţe."
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Modul de plată ales este cu mumerotaţie automatică dar nu conţine nici'un "
+"număr.\n"
+"Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
+"Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
+#: ../src/gsb_form.c:3041
 #, fuzzy
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "Tip de cont"
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+msgstr ""
+"O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
+"operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+#: ../src/gsb_form.c:3046
+#, fuzzy
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"Suma ultimei aproprieri : %4.2f%s\n"
-"Suma aproprierii recalculată : %4.2f%s\n"
+"O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
+"operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
-#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3346
+#, fuzzy
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "Edtarea operaţiunii"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
-"Tranzacţia #%d spune că are o contra-tranzacţie #%d dar tranzacţia #%d are o "
-"contra-tranzacţie #%d în locul unei contra-tranzacţii #%n "
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
 msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
+msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr ""
-"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
-"există. "
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Col 1"
+msgstr "Col1"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Col 2"
+msgstr "Col2"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Col 3"
+msgstr "Col3"
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Col 4"
+msgstr "Col4"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Col 5"
+msgstr "Col5"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
 #, fuzzy
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "Încărcarea fişierului"
+msgid "Col 6"
+msgstr "Col6"
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
 #, fuzzy
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+msgid "rows"
+msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+msgid ""
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr "Alegerea contului afectat"
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
+
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
 #, fuzzy
-msgid "Checking amounts"
-msgstr "Pontare"
+msgid "Report : "
+msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
-msgstr ""
-"Grisbi nu a putut salva acest fişier căci este marcat ca utilizat. Salvaţi-"
-"il sub un alt nume s'au activaţi opţiunea \"%s\" în configuraţie. "
-"Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Alegerea devizei"
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "Schimb"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "Impsibil de a înregistra fişierul \"%s\""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
 #, fuzzy
-msgid "Saving file"
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+msgid "Free"
+msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
-msgstr "Înregistrarea salvării"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Mijloc de plată"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Numărul tranzacţiei"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
 #, fuzzy
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
+msgstr "Exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr "făra nume"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Exerciţii definite"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Închide fără salvare"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Detalii despre exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
-msgstr ""
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Început:"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
-msgstr ""
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Sfârşit"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d lună"
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "A activa în formularul de sezie de operaţii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr ""
-"Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
-"ignorate."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Begin date"
+msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#, fuzzy
+msgid "End date"
+msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr "Nou exerciţiu "
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#, fuzzy
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "selecţionat în ultimul"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
-msgstr ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "Asociaţie automatică de exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, c-format
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
+"Această funcţie asociază fiecare operaţiune fără exerciţiu cu exerciţiul "
+"căruia îi corespude\n"
+"Dacă nici'un exerciţiu nu corespunde, operaţiunea va fi neschimbată."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#, fuzzy
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "Transferul operaţiilor pe categorie"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutru"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Moduri de plată definite"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "Configuraţie de bază"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerotare"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Detalii asupra modului de plată"
+
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fişierul există deja"
+msgid "Need entry field"
+msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Numerotare automatică:"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "A activa"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
 #, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
+msgid "Type: "
+msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
-#, fuzzy
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
+msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
-msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "Detalii asupra modului de plată"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
+"Operaţiunile sunt încă afectate de acest mod de plată.Această suprimare "
+"fiind ireversibilă, aceste operaţiuni vor fi asociate la un alt mod de plată."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
 #, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "Eroare de înregistrare a fişierului '%s': %s"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Nr de apropiere:"
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
+"Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
+"incrimentată la fiecare nouă apropriere"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Importing a report"
-msgstr "Importa o stare"
+msgid "Checking: "
+msgstr "Pontare:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
 #, fuzzy
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
-msgstr ""
+msgid "Variance: "
+msgstr "Ecartament:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
 #, fuzzy
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "modul de plată"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
 #, fuzzy
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
 msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Vreţi să striviţi fişierul \"%s\"?"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "Fişierul există deja"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "Init date"
+msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Init balance"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
+msgstr "Sold final"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "Formular de tranzacţie"
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală:"
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "Virament : Cont suprimat"
+msgid "Today's date"
+msgstr "A clasa dupa dată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Transfer : "
-msgstr "Virament"
-
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatic"
-
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
-msgstr "Nr cec/Virament"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "Depunere directă"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
-msgstr "Cec"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr ""
+"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
+"butonul adăuga"
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
 #, fuzzy
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "O dată este obligatorie."
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "Dată neconformă"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Apropiere : tri de operaţii"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Dată neconformă"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Metode de plată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 #, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Dată neconformă"
-
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "inferior s'au egal"
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 #, fuzzy
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "O dată este obligatorie."
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
-msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
-msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
-msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "Executivă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
-msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Modul de plată ales este cu mumerotaţie automatică dar nu conţine nici'un "
-"număr.\n"
-"Vreţi să continuaţi ?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
-msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
 msgstr ""
-"Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
-"Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr ""
-"O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
-"operaţiune. "
+msgid "Week view"
+msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+msgid "Month view"
+msgstr "Luni"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
 msgstr ""
-"O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
-"operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "Invalid multiple payee."
-msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
+msgid "Year view"
+msgstr "Anul"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "Edtarea operaţiunii"
+msgid "Custom view"
+msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
 msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
-msgstr "Formular de tranzacţie"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d zile"
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "Săptămână"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d lună"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d ani"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
+"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
+"planificată ?"
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
+"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
+"planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Col 1"
-msgstr "Col1"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
+msgstr ""
+"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
+"planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 #, fuzzy
-msgid "Col 2"
-msgstr "Col2"
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Col 3"
-msgstr "Col3"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Col 4"
-msgstr "Col4"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
+msgstr "Numai aceasta"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Col 5"
-msgstr "Col5"
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid "Col 6"
-msgstr "Col6"
+msgid "days"
+msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid "rows"
-msgstr "A parcurge"
+msgid "weeks"
+msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
 #, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "Conturi"
-
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
-msgstr ""
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
-msgstr ""
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
-msgstr "Alegerea contului afectat"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
+msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
-msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
 #, fuzzy
-msgid "Report : "
-msgstr "Stare"
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "Afişa/masca comentariile"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "Alegerea devizei"
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "Schimb"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
-msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
+msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "Proaspăt"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
-msgstr "Mijloc de plată"
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
-msgstr "Numărul tranzacţiei"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "Automatic"
-
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr "Exerciţiu"
+msgid "Cheque number"
+msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "Exerciţii definite"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "Detalii despre exerciţiu"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "Început:"
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
 #, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Sfârşit"
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
 #, fuzzy
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "A activa în formularul de sezie de operaţii"
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
 #, fuzzy
-msgid "Begin date"
-msgstr ".Dată finală"
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
 #, fuzzy
-msgid "End date"
-msgstr "Dată neconformă"
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
-msgstr "Nou exerciţiu "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
 #, fuzzy
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "selecţionat în ultimul"
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "Asociaţie automatică de exerciţiu"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
-msgstr ""
-"Această funcţie asociază fiecare operaţiune fără exerciţiu cu exerciţiul "
-"căruia îi corespude\n"
-"Dacă nici'un exerciţiu nu corespunde, operaţiunea va fi neschimbată."
+msgid "Import rules"
+msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "A face operaţiunile interactive"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 #, fuzzy
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "Transferul operaţiilor pe categorie"
-
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "Moduri de plată definite"
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "Configuraţie de bază"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numerotare"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "Detalii asupra modului de plată"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
 #, fuzzy
-msgid "Need entry field"
-msgstr "selecţionează următorul câmp"
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Mod <două linii>"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
 #, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "Numerotare automatică:"
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "A activa"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "Tip:"
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutru"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "Nou mod de plată"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "Detalii asupra modului de plată"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
 msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
 msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
-"Operaţiunile sunt încă afectate de acest mod de plată.Această suprimare "
-"fiind ireversibilă, aceste operaţiuni vor fi asociate la un alt mod de plată."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
 msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu:"
-
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
+"Sunteţi pe cale de a încerca de reapropiere s'au de-reapropiere manuală o "
+"operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
+"Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Nr de apropiere:"
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
-#, fuzzy
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
-"Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
-"incrimentată la fiecare nouă apropriere"
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "Pontare:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "Ecartament:"
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "modul de plată"
-
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr "Apropiere"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "Număr de apropiere"
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "Dată neconformă"
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#, c-format
 msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "Ultima situaţie bancară"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
-msgid "Init date"
-msgstr "Dată iniţială"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Init balance"
-msgstr "Sold iniţial"
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
-msgstr "Sold final"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală:"
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "A clasa dupa dată"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Apropiere"
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Tri pe dată:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
-"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
-"butonul adăuga"
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Apropiere"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Apropiere : tri de operaţii"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Metode de plată"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
-#, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Scadenţă"
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+#: ../src/help.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+msgid "Programming"
+msgstr "Programe"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "Executivă"
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Săptămână"
+msgid "Italian"
+msgstr "Lira italiană"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Luni"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Rial iranian"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Anul"
+msgid "German"
+msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Personalizat"
+msgid "Polish"
+msgstr "Zlot polonez"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+#: ../src/help.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d zile"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "Săptămână"
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d lună"
+#: ../src/import.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#: ../src/import.c:279
 #, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d ani"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
-msgstr ""
-"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
-"planificată ?"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
-"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
-"planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
 "\n"
-"%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
-"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
-"planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
-msgstr "Toate împrejurările"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
-msgstr "Numai aceasta"
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Închidera inventarului automatic"
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/import.c:415
 #, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "ziua"
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/import.c:481
 #, fuzzy
-msgid "weeks"
-msgstr "Săptămână"
+msgid "File name"
+msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
-#, fuzzy
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Închidera inventarului automatic"
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
-#, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Alarmă a scadenţei"
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/import.c:790
 #, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
-
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "Edtarea operaţiunii"
-
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clonaţi operaţiunea"
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
-msgstr "O nouă operaţiune"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr ""
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr ""
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/import.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "Afişa/masca comentariile"
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Clasare:"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/import.c:977
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:992
 #, fuzzy
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "A parcurge"
+#: ../src/import.c:1024
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "A parcurge"
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Selecţionaţi totul"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "Nr de apropiere"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/import.c:1213
 #, fuzzy
-msgid "Cheque number"
-msgstr "numărul de cec"
+msgid "file"
+msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/import.c:1277
 #, fuzzy
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Suprima operaţiunea"
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/import.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
 #, fuzzy
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Edtarea operaţiunii"
+#: ../src/import.c:1434
+msgid ""
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Apropiaţi"
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1597
 #, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/import.c:1598
 #, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:1624
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Exportaţi categoriile."
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "Aşteptaţi un moment.."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:1659
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Suprimarea unui terţ"
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
+msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#: ../src/import.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
+
+#: ../src/import.c:2284
 #, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
+#: ../src/import.c:2290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
+"Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
+"operatiunile a importa."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Mod <două linii>"
+#: ../src/import.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Mod <trei linii>"
+#: ../src/import.c:2364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Operaţii apropiate"
+#: ../src/import.c:2390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Devize cunoscute"
+#: ../src/import.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/import.c:2865
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
+"Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
+"Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: ../src/import.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: ../src/import.c:3253
+#, fuzzy
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+msgstr ""
+"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
+"butonul adăuga"
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
+msgstr "Marcat"
+
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
+#: ../src/import.c:3374
+msgid ""
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+"A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
+"identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
+
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
-msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s %d"
+
+#: ../src/import.c:3649
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
-msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
-msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#: ../src/import.c:3675
+#, fuzzy
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
+
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+#: ../src/import.c:3704
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Alegerea exerciţiului"
+
+#: ../src/import.c:3705
+#, fuzzy
+msgid "According to the date"
+msgstr "corespundând la data operaţiei"
+
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
-"Sunteţi pe cale de a încerca de reapropiere s'au de-reapropiere manuală o "
-"operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
-"Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/import.c:3731
+#, fuzzy
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
+
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "Acţiune"
+
+#: ../src/import.c:3740
 msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "Marcaţi operaţiunile"
+msgid "Payee name"
+msgstr "Total general"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "Operaţiile apropiate:"
+msgid "Search string"
+msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3832
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Total general:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Căutare:"
+
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
-#, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
+msgstr ""
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
+#: ../src/import.c:4574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+#: ../src/import.c:4577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
-msgstr ""
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Proprietăţi a devizei"
+
+#: ../src/import.c:4591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Anulare"
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
+#: ../src/import.c:4705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
+#: ../src/import.c:4734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "Tri pe dată:"
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Wording"
+msgstr "Clasare"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Numărul de la piesa contabila"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Luna în curs"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "Virament spre un cont suprimat"
+#: ../src/import_csv.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "negativ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "Virament de un cont suprimat"
+#: ../src/import_csv.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Comma"
+msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+#: ../src/import_csv.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Colon"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../src/import_csv.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Traducere"
+
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+#: ../src/import_csv.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "selecţionează următorul câmp"
+
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+#, fuzzy
+msgid "transaction amount"
+msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
+
+#: ../src/import_csv.c:948
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/import_csv.c:957
 #, fuzzy
-msgid "Programming"
-msgstr "Programe"
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "Peseta Spaniolă"
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Lira italiană"
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Rial iranian"
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
 #, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "Germania"
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Fişier de imputaţiuni bugetare invalid."
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
 #, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "Zlot polonez"
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
+"Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
+"fuzionate."
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Data"
-
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
-msgstr ""
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "Intraţi cursul de schimb"
-
-#: ../src/import.c:279
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
-msgstr ""
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
 #, fuzzy
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/import.c:413
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
 #, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
 #, fuzzy
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
 #, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Numele titularului"
-
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
 #, fuzzy
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
-
-#: ../src/import.c:816
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/import.c:828
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/import.c:866
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
 #, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Clasare:"
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/import.c:977
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Cont importat"
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Nici'o sub-imputaţie"
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#, fuzzy
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#, c-format
 msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
-msgstr ""
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#, fuzzy
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Fişier"
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/main.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/main.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Debogaţi fişierul"
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
-
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/main.c:674
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
-msgstr ""
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
+#: ../src/main.c:978
 #, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+msgid "_File"
+msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
-
-#: ../src/import.c:1624
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
-msgstr ""
+msgid "_New account file..."
+msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "Aşteptaţi un moment.."
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "Deschide"
 
-#: ../src/import.c:1659
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "Ultimile fişiere"
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
-msgstr "Cont importat"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Înregistraţi"
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
+#: ../src/menu.c:187
+#, fuzzy
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Înregistraţi sub"
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
+#: ../src/menu.c:189
+#, fuzzy
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Exporta fişiere"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Conturi spre un fişier QIF ..."
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
+
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
-"Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
-"operatiunile a importa."
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+#: ../src/menu.c:201
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Închide"
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
-"Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
-"Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Operaţiuni orfane"
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Editare"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
-"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
-"butonul adăuga"
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
-msgstr "Marcat"
+#: ../src/menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
+#: ../src/menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
-"identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
+#: ../src/menu.c:223
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/menu.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/menu.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Exportaţi categoriile."
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Cont nou"
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Suprimarea unui cont"
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:232
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferinţe"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/menu.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Alegerea exerciţiului"
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "corespundând la data operaţiei"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ajutor"
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Demaraj rapid"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "Acţiune"
+msgid "_Translation"
+msgstr "Traducere"
+
+#: ../src/menu.c:253
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "Despre Grisbi"
+
+#: ../src/menu.c:255
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Situl web Grisbi"
+
+#: ../src/menu.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Semnalarea unui bog"
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Payee name"
-msgstr "Total general"
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "O linie pe tranzacţie"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr "Căutare"
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Două linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/menu.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Total general:"
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Patru linii pe tranzacţie"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Căutare:"
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Debogaţi fişierul"
 
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Conturi închise"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Rezultat pentru %s"
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#, fuzzy
+msgid "en"
+msgstr "Manual"
 
-#: ../src/import.c:4574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
+#: ../src/menu.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#, fuzzy
+msgid "New budget"
+msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Proprietăţi a devizei"
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/import.c:4591
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
+msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/import.c:4734
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-
-#: ../src/import_csv.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: ../src/import_csv.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Wording"
-msgstr "Clasare"
+msgid "New category #%d"
+msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Numărul de la piesa contabila"
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Luna în curs"
-
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
-msgstr ""
+msgid "sub-payee"
+msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "negativ"
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
-msgid "Comma"
-msgstr "Comentarii"
-
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
-msgstr ""
+msgid "New payee"
+msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Colon"
-msgstr "Închide"
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/metatree.c:536
 #, fuzzy
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Traducere"
+msgid "split"
+msgstr "Ventilaţie"
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "selecţionează următorul câmp"
-
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-#, fuzzy
-msgid "transaction amount"
-msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/metatree.c:1737
 #, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:958
-#, fuzzy
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
-
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Cont importat"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Imputaţii bugetare"
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
+#: ../src/metatree.c:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Fişier de imputaţiuni bugetare invalid."
+#: ../src/metatree.c:1852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
+#: ../src/metatree.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "Suprimaţi pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1895
+#, c-format
 msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
-"Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
-"fuzionate."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr "O nouă imputaţie"
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
 msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr "Nouă sub-imputaţie"
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Virament spre %s"
+
+#: ../src/metatree.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
+
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
 #, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Selectarea unei noi animaţiuni:"
+
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Mode de afişare"
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/navigation.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Imputaţie bugetară"
+msgid "closed"
+msgstr "Închide"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/navigation.c:2113
 #, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
+msgid "New account"
+msgstr "Cont nou"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/navigation.c:2127
 #, fuzzy
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "Nici'o sub-imputaţie"
+msgid "Remove this account"
+msgstr "Suprimarea unui cont"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
-msgid "No budget defined"
-msgstr "Nici'o imputaţie"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Pagina de primire"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "Nouă sub-imputaţie"
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/navigation.c:2249
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Importarea unei liste de categorii."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "Nici o sub-inputaţie"
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/navigation.c:2272
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
-
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/navigation.c:2313
 #, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Fişier"
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
-msgid "_New account file..."
-msgstr "Nou fişier de cont"
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/navigation.c:2348
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "Deschide"
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
 #, fuzzy
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "Ultimile fişiere"
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Preferinţe"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/parametres.c:294
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Înregistraţi"
+msgid "Main"
+msgstr "Spania"
 
-#: ../src/menu.c:187
-#, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Înregistraţi sub"
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "Fişiere"
 
-#: ../src/menu.c:189
-#, fuzzy
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Exporta fişiere"
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programe"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
 #, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Conturi spre un fişier QIF ..."
+msgid "Localization"
+msgstr "Apropiere"
+
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "Afişare"
+
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Nou fişier de cont"
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Nou fişier de cont"
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/parametres.c:496
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nou fişier de cont"
+msgid "Content"
+msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Închide"
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Editare"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurse"
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/parametres.c:541
 #, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Edtarea operaţiunii"
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Devize"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/parametres.c:583
 #, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "O nouă operaţiune"
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Solduri"
 
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Clonaţi operaţiunea"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/parametres.c:675
 #, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Mesaj de alarmă"
 
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj de log"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/parametres.c:751
 #, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Cont nou"
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Mesaj de alarmă"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:903
 #, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Suprimarea unui cont"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise:"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "Salvări"
+
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferinţe"
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Alegerea contului afectat"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/parametres.c:979
 #, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajutor"
+msgid "Config file"
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1115
 #, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Manual"
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Demaraj rapid"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/parametres.c:1117
 #, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Traducere"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "Despre Grisbi"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate:"
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Situl web Grisbi"
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
 
-#: ../src/menu.c:257
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Semnalarea unui bog"
+msgid "by number"
+msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "O linie pe tranzacţie"
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Două linii pe tranzacţie"
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Patru linii pe tranzacţie"
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/menu.c:278
+#: ../src/parametres.c:1171
 #, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Debogaţi fişierul"
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/parametres.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Formular de tranzacţie"
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/parametres.c:1315
 #, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Apropiaţi"
+msgid "Date format"
+msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#: ../src/parametres.c:1381
 #, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Devize cunoscute"
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Selecţia datelor:"
 
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Conturi închise"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
-#, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "Manual"
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Cont importat"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
-msgid "New budget"
-msgstr "O nouă imputaţie"
-
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "O nouă imputaţie"
-
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "Nouă sub-imputaţie"
+msgid "Gnucash"
+msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
-msgstr "Nici o sub categorie"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
-msgstr "O nouă categorie"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "Ori fişierul \"%s\" nu există, ori nu este un fişier normal."
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "O nouă categorie"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "O nouă sub-categorie"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+"Grisbi are nevoie de a crea un fişier temporar pentru a importa fişiere "
+"Gnucash, dar acest fişier nu poate fi creat.Verificaţi că aveţi permisiunea "
+"de a face."
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului temporar '%s'"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "Nici o sub categorie"
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
 #, fuzzy
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "Nici o sub categorie"
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
 #, fuzzy
-msgid "New payee"
-msgstr "Nou mod de plată"
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Nou mod de plată"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#, fuzzy
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
 
-#: ../src/metatree.c:536
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
 #, fuzzy
-msgid "split"
-msgstr "Ventilaţie"
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
+"Tentativă de înregistrare a unei operaţiuni fără cont creată înainte..\n"
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Interes"
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Devident"
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Cheltueli de serviciu"
 
-#: ../src/metatree.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Distributor de bani"
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Punct de vânzare"
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Plătire electronică"
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "Suprimaţi pur şi simplu această categorie"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/metatree.c:1895
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "Prelevare"
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "Plată repetată"
 
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Formular de tranzacţie"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2808
-#, c-format
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
+"Această construcţie de Grisbi nu suportă formatul OFX. Vă rugăm recompilaţi "
+"Grisbi activând gestiunea formatului OFX"
 
-#: ../src/metatree.c:2836
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Virament spre %s"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/metatree.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Selectarea unei noi animaţiuni:"
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Ultima situaţie bancară"
+msgid "Password: "
+msgstr "Logoul lui Grisbi:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Acceptarea soldului"
+msgid "View password"
+msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "Închide"
+msgid "Hide password"
+msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "Cont nou"
+msgid "No report selected"
+msgstr "Exportaţi starea spre un fişier"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "Suprimarea unui cont"
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Suprimarea unui terţ"
+msgid "Title's font"
+msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Pagina de primire"
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Imprima într'un fişier"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/navigation.c:2249
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Importarea unei liste de categorii."
+msgid "Initial date : "
+msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Exportaţi categoriile."
+msgid "Final date : "
+msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "O nouă imputaţie"
+msgid "Use value date"
+msgstr "A clasa prin data de valoare"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Stergeţi starea"
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Preferinţe"
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/parametres.c:292
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spania"
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "Fişiere"
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "Programe"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Poliţă & logo"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/qif.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Apropiere"
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "Afişare"
+#: ../src/qif.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Mesaje şi alarme"
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+"Grisbi a găsit un cont de investire care nu este încă implimentat. Cu toate "
+"aceastea Grisbi va tenta de al importa ca un cont în bancă"
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
+#: ../src/qif.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
+#: ../src/qif.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Mesaje şi alarme"
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "Gestiunea OFX nu poate fi activată !"
 
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/qif.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Corespondent"
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "în sus de stare"
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurse"
+#: ../src/qif.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
+
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "Bancă"
 
-#: ../src/parametres.c:539
+#: ../src/qif.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Devize"
+msgid "invst)"
+msgstr "Legături"
 
-#: ../src/parametres.c:581
+#: ../src/qif.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Solduri"
+msgid "cash)"
+msgstr "În lichid"
 
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
+#: ../src/qif.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "oth a)"
+msgstr "data"
+
+#: ../src/qif.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "oth l)"
+msgstr "Lunar"
+
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:673
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Mesaj de alarmă"
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj de log"
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/parametres.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Mesaj de alarmă"
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "Salvări"
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr ""
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr ""
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:977
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
-msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Alarmă a scadenţei"
-
-#: ../src/parametres.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1115
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
 #, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate:"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1156
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
 #, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Intraţi numele noului terţ"
 
-#: ../src/parametres.c:1157
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
 #, fuzzy
-msgid "by number"
-msgstr "numărul de cec"
-
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
-msgstr ""
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Selecţia datelor"
-
-#: ../src/parametres.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Sold iniţial"
-
-#: ../src/parametres.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Selecţia datelor"
-
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Alegerea contului afectat"
+msgid "Payee number"
+msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Exporta o stare"
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Selecţia datelor:"
-
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr ""
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "Nou mod de plată"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#, c-format
 msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
 "\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
 "\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
 "\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
 "\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "În lichid"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "Ori fişierul \"%s\" nu există, ori nu este un fişier normal."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
-"Grisbi are nevoie de a crea un fişier temporar pentru a importa fişiere "
-"Gnucash, dar acest fişier nu poate fi creat.Verificaţi că aveţi permisiunea "
-"de a face."
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "Eroare la deschiderea fişierului temporar '%s'"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Starea fişierului nu este bună"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
-"Tentativă de înregistrare a unei operaţiuni fără cont creată înainte..\n"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Interes"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Devident"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Cheltueli de serviciu"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Distributor de bani"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "Punct de vânzare"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Plătire electronică"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "În lichid"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "Prelevare"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "Plată repetată"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tip.c:93
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
-"Această construcţie de Grisbi nu suportă formatul OFX. Vă rugăm recompilaţi "
-"Grisbi activând gestiunea formatului OFX"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/tip.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Logoul lui Grisbi"
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Fişier Postscript"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Fişier Postscript"
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Logoul lui Grisbi:"
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Logoul lui Grisbi"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/utils.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
+"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
+
+#: ../src/utils.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
+"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/utils.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
+"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
+"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/utils.c:528
 #, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Logoul lui Grisbi"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Eroare de alocaţie de memorie"
+
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:487
 #, fuzzy
-msgid "No report selected"
-msgstr "Exportaţi starea spre un fişier"
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Pontare"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/utils_files.c:556
 #, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "Titluri"
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultat de %s"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Imprima într'un fişier"
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Initial date : "
-msgstr "Dată iniţială"
+msgid "No font defined"
+msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Final date : "
-msgstr ".Dată finală"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "A clasa prin data de valoare"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Apropiere"
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Suprimarea unui terţ"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Titluri"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Poliţă & logo"
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
-#: ../src/qif.c:125
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Starea fişierului nu este bună"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
-#: ../src/qif.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Cont importat"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
 msgstr ""
-"Grisbi a găsit un cont de investire care nu este încă implimentat. Cu toate "
-"aceastea Grisbi va tenta de al importa ca un cont în bancă"
 
-#: ../src/qif.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Sold iniţial"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-#, fuzzy
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "Gestiunea OFX nu poate fi activată !"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "în sus de stare"
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "Bancă"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Toate exerciţiile"
 
-#: ../src/qif.c:1063
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "Legături"
+msgid "All transactions"
+msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/qif.c:1065
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "cash)"
-msgstr "În lichid"
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Devize utilizate pentru comparaţiile de valoare:"
 
-#: ../src/qif.c:1067
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "oth a)"
-msgstr "data"
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "Lunar"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Devize utilizate pentru imputaţiuni bugetare:"
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Creaţi un nou cont"
+msgid "Columns"
+msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Manage the payees"
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr ""
+"Includeţi această stare în lista de terţ a formularului de sezizare a "
+"operaţiunii"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Exerciţiu curent"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detailaţi imputaţiile bugetare utilizate"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de cont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de imputaţie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de categorie"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-imputaţie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-categorie"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Afişa numele contului"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Fişierul există deja"
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Afişa sub-imputaţiile"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Afişa sub-categoriile"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Afişa numele de la (sub-)imputaţie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Afişaţi numărul de operaţiuni cu totalurile"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Intraţi numele noului terţ"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Afişa « Nici'o sub-imputaţie » dacă absentă"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Afişa « Nu este sub-categorie » dacă absentă"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Nu includeţi viramentele"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Payee number"
-msgstr "numărul de cec"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Excludeţi operaţiile a căror sume este nul"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Suprimarea unui terţ:"
+msgid "Expand all"
+msgstr "Selecţia datelor"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Suprimarea unui terţ:"
+msgid "First item"
+msgstr "prima linie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "Nou mod de plată"
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Exerciţiu precedent"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Devize utilizate pentru totaluri generale:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organizarea de niveluri de regrupare"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Regrupaţi operaţiunile prin imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile ne figurând în pasiv"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile de activ şi de pasiv"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturi"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "I.B. de venituri"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "I.B. de cheltueli"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Categorii de cheltueli"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
+msgid "Prévious"
+msgstr "Anul trecut"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "Numele de stare:"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
+msgid "Report properties"
+msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
-"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare:"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile de pasiv"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de modurile de plată:"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
-"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Selecţionaţi terţul a include în stare:"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
-"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare:"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Selecţionaţi imputaţiile bugetare a include în stare:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprima într'un fişier"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Eroare de alocaţie de memorie"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Selecţionaţi operaţiile numai pe anumite conturi"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă:"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "Rezultat de %s"
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Separaţi veniturile şi cheltuelile"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "Nici'o imputaţie"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Utilizaţi zonele datelor"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Utilizaţi exerciţiile"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "în sus de stare"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
 #, fuzzy
-msgid "<b>A /etats_config.ui.h:114  £iune"   of characters"  ferent charset"       "  TRING/HELP_STRING definition  את "   ×•×ª×• "   ג "   ι"   uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 dditional line</b>"
-msgstr "Sold iniţial"
+msgid "notes"
+msgstr "notă"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Apropiere"
+msgid "title"
+msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Diverse"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "categorie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "sub-categoria"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "Apropiere"
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Operaţiile apropiate"
+
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de felurile de plată"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Africa"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Sold"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "America Centrală"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "China"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indian"
+#~ msgstr "India"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Iordania"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Lira turcească"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion Direction"
+#~ msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Manual"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Imprima într'un fişier"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
@@ -11578,9 +11190,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hide archived transactions"
 #~ msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "Tranzacţiele contului"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Import terminated"
 #~ msgstr "Importarea unui fişier de stare"
@@ -11914,9 +11523,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "prima linie"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "a doua linie"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ca6520d..038c707 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Тип счёта"
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Шрифты и логотип"
 
@@ -251,13 +251,13 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Адреса и названия"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "Названия"
 
@@ -383,135 +383,135 @@ msgstr "Поведение списка проводок"
 msgid "Display modes"
 msgstr "Режимы отображения"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Выбирайте проводки простым щелчком"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Подсвечивать проводку, дающую баланс текущего дня"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Разделение счетов"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Помнить параметры каждой учётной записи отдельно"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Поведение формуляра"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "По нажатию клавиши ввода в формуляре проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "выбирать следующее поле"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "завершать проводку"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Автоматический финансовый год установлен"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "согласно дате проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Автоматический разделитель сумм"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "По волшебству добавлять не указанный разделитель между полями сумм"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr "Заполнение формуляра"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Автоматическое заполнение проводки из получателя"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Ограничивать заполнение получателями, связанными со счётом"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Смешивать категории кредита и дебита"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Чувствительное к регистру заполнение"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Не разрешать создание новых получателей"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Не разрешать создание новых категорий и бюджетов"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 "Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное):"
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Ячейки списка транзакций"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Линии списка транзакций"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Ячейки списка транзакций"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Основные параметры"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Подробнее о счёте"
@@ -598,24 +598,21 @@ msgstr "_Склонировать транзакцию"
 msgid "By default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
@@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "Выбранный финансовый год используется
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "Категория"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -879,7 +876,7 @@ msgstr "Банковский счёт:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -940,7 +937,7 @@ msgstr "Экспортировать"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
@@ -998,8 +995,9 @@ msgstr "Ежеквартально"
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
@@ -1033,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
@@ -1056,34 +1054,31 @@ msgstr "Выберите финансовый год"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
@@ -1180,57 +1175,58 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Входящие"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Столбцы"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Лицензия"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Архивы"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Показать _выверенные"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1281,16 +1277,16 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Валюта для этого счёта:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Группировка данных"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Дата начала"
@@ -1321,7 +1317,7 @@ msgstr "Описание"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
@@ -1396,33 +1392,35 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1499,7 +1497,7 @@ msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
@@ -1717,108 +1715,104 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
-msgstr "Вы используете программу Grisbi версии %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Баланс"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1826,14 +1820,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2044,13 +2038,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Устанавливать финансовый год:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -2103,15 +2097,17 @@ msgstr "Итого в целом:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2127,6 +2123,7 @@ msgstr "Исходящие"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
@@ -2137,9 +2134,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "Финансовый год"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Способы платежа"
 
@@ -2161,8878 +2158,8760 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr "Выписка"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+msgid "payee"
+msgstr "получатель"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "Информация"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "категория"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+msgid "sub-category"
+msgstr "Подкатегория"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "бюджетная линия"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "Суббюджетная линия"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+msgid "cheque number"
+msgstr "номер чека"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "не содержит"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "начинается с"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "заканчивается"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "пуст"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "не пуст"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "кроме"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "равно"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "меньше чем"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "меньше или равно"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "больше чем"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "больше или равно"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "отличается от"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "наибольшее"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "стоп"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "ноль"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "не ноль"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "положительно"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "отрицательно"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Проводки, чей"
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "  "
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Проводки суммой"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "Итог к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "За текущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "За текущий год"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "За текущий месяц к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "За текущий год к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "За предыдущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "За предыдущий год"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "За последние 30 дней"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "За последние 3 месяца"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "За последние 6 месяцев"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "За последние 12 месяцев"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вторник"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
-msgstr "Свойства отчёта"
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
+msgid "Day"
+msgstr "День"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "Неделя"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "дата"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "value date"
+msgstr "все даты"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "номер проводки"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "способ платежа"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "номер чека/передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "Выбор даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "Даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "Передачи"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "Суммы"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "Разное"
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 msgid "Data organization"
 msgstr "Организация данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Группировка данных"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Разделение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "Отображение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "Обобщения"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "Проводки"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+msgid "Date selection"
+msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+msgid "Account selection"
+msgstr "Выбор счёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr ""
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+msgid "Payees"
+msgstr "Получатели платежей"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить все"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Содержимое проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Отображение проводок"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Валюты для итоговых сумм"
+
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
+
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
-msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
-msgstr "Выбор дат"
-
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "Использовать диапазоны дат"
-
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "Использовать финансовые года"
-
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "Все финансовые года"
-
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "Текущий финансовый год"
-
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "Предыдущий финансовый год"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "Отчёты"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "Выбранный финансовый год"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
+msgstr "Новый отчёт"
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "Дата начала:"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Создать новый отчёт"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "Дата конца:"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Импортировать файл отчёта Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
-msgstr "Выбор счёта"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "Выбрать проводки только по указанным счетам"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Напечатать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт:"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить все"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Снять выделение"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Изменить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "Выделить банковские счета"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
+msgstr "Склонировать"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "Выделить наличные счета"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "Выделить долговые счета"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Выделить имущественные счета"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"При создании нового отчёта можно воспользоваться одним из готовых шаблонов и "
+"настроить параметры позднее."
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "Не включать передачи"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "Тип отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "Включить имущественные передачи и передачи по задолженностям"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Доход и расход за последний месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "Включить передачи со счетами не из этого отчёта"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Доход и расход за текущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "Включить передачи с этими счетами"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Ежегодный бюджет"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "Исключить проводки, не являющиеся передачами"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "Чистый отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "Детализировать категории"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Депозит чеков"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-#, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "Выберите категории для включения в отчёт:"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "Категории дохода"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "Категории расхода"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Неизвестный тип отчёта, создание отменено"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
-msgstr "Пустая категория"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Этот отчёт выводит итоговые суммы по транзакциям за текущий месяц с "
+"сортировкой по категориям и подкатегориям. Вам нужно всего лишь выбрать "
+"счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "Пустая подкатегория"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Этот отчёт выводит итоговые суммы по транзакциям за последний месяц с "
+"сортировкой по категориям и подкатегориям. Вам нужно всего лишь выбрать "
+"счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
-msgstr "Пустой бюджет"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Этот отчёт выводит годовой бюджет. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По "
+"умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
+"Это совершенно пустой отчёт. Все его параметры вы настроите далее "
+"самостоятельно."
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
 msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
+"Этот отчёт выводит депозит по чекам. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По "
+"умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
 msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
+"Этот отчёт выводит исходящие платежи за текущий месяц с сортировкой по "
+"получателям. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По умолчанию отчёт создаётся "
+"по всем счетам."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "Детализировать бюджетные линии"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Этот отчёт выводит информацию по всем транзакциям всех счетов за текущий "
+"год. Вам нужно лишь указать желаемые критерии вроде дат и получателей. По "
+"умолчанию все транзакции кликабельны."
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Выберите бюджетные линии для включения в отчёт:"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
+msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Удалить отчёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
-msgstr "Получатели платежей"
-
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
-msgstr "Детализировать получателей"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
+msgstr "Экспортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "Выберите получателей для включения в отчёт:"
+msgid "File format: "
+msgstr "Формат файла:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
-msgstr "Содержимое проводки"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Файл отчёта Grisbi (файл egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "Выберите проводки по их содержимому"
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "Файл HTML"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "Проводки, чей"
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
+msgid "CSV file"
+msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "  "
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "Экспортируется отчёт..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
+msgstr "Импортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Файлы отчётов Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-msgid "payee"
-msgstr "получатель"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "Все финансовые года"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-#, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "Информация"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "Текущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "категория"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "Предыдущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-msgid "sub-category"
-msgstr "Подкатегория"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "Финансовые года"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "бюджетная линия"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "Суббюджетная линия"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Результат от %s до %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
-msgstr "номер чека"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "год %d"
+
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "содержит"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "не содержит"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "от %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "начинается с"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "до %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "заканчивается"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "пуст"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "не пуст"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "Выберите проводки по сумме"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "Название счёта"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "Исключить проводки с нулевой суммой"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "Выберите экспортируемый архив"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "Проводки суммой"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
+msgstr "Формат QIF"
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr "Формат CSV"
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "кроме"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "равно"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "меньше чем"
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Экспортируемые счёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "меньше или равно"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "больше чем"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "Формат экспорта:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "больше или равно"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "отличается от"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "ноль"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "не ноль"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "положительно"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "Чеки"
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "отрицательно"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "наибольшее"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Подкатегории"
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "стоп"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Суббюджетные линии"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Выверенные проводки"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Номер выверки счетов"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "Выбрать все проводки"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "Резюме"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "Выбрать невыверенные проводки"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "Выбрать выверенные проводки"
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Historical data"
+msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "Детализация разделения проводок"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "Не детализировать разделение проводок"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Расписание"
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-msgid "Group transactions"
-msgstr "Группировка проводок"
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "Группировать проводки по счету"
-
-#: ../src/etats_config.c:6229
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "Группировать проводки по получателям"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Документация по Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "Группировать проводки по категории"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "Группировать проводки по бюджетной линии"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "Иерархия группы"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "Разделять входящие и исходящие"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "Разделять по финансовым годам"
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "Разделять по указанному периоду"
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
+msgstr "Готово"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-msgid "Separation by period"
-msgstr "Разделение по периоду"
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
-#, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "Период для разделения:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
-msgid "Day"
-msgstr "День"
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Скрыть названия счетов"
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "Неделя"
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Скрыть подробности о счетах"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "Начало недели:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "Скрыть суммы"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "Название отчёта:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Скрыть имена получателей"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-#, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "Показывать число транзакций в итогах"
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Скрыть названия категорий"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Считать получателей в этом отчете одним множественным получателем"
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
-msgid "Transactions display"
-msgstr "Отображение проводок"
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Скрыть заметки"
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "Показывать проводки"
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Скрыть подробности о банке"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
-msgstr "Включать следующую информацию"
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Скрыть названия отчётов"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "номер проводки"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "дата"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
 #, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "все даты"
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "Заметки"
-
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "способ платежа"
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Документация по Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "номер чека/передачи"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "финансовый год"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Открыть файл QIF"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "Файлы QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
-msgid "Display column titles"
-msgstr "Показать заголовки столбцов"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Не удалось открыть файл QIF."
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "в каждом разделе"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "в верху отчёта"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "Сортировать транзакции по полю"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»."
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Удалить счёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
+#: ../src/gsb_account.c:172
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "Валюты для итоговых сумм"
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
+msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "Итого в целом:"
+msgid "Account name: "
+msgstr "Название счёта:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
 #, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "Валюта получателя:"
+msgid "Account type: "
+msgstr "Тип счёта:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
 #, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "Валюта получателя:"
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Валюта счёта:"
+
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "Закрытый счёт"
+
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
+msgstr "Владелец счёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "Бюджетные линии:"
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Имя владельца:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "Валюта счёта:"
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Собственный адрес владельца:"
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "Показывать название учётной записи"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "Показывать подытог для каждой учётной записи"
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Финансовое учреждение:"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "Показать имя получателя"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Код БИК:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "Показывать подытог для каждого получателя"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Номер IBAN:"
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "Показывать название (под)категории"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Банк для этого счёта:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "Показывать подытог для каждой категории"
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Банковский счёт:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "Показывать подкатегории"
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Название счёта:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "Показывать подытог для каждой подкатегории"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
+msgstr "Балансы"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr ""
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Исходный баланс:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Минимальный авторизованный баланс:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Минимальный желаемый баланс:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr ""
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарии"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#, c-format
+msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "Выберите транзакции по способу платежа"
-
-#: ../src/etats_config.c:7263
-#, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "Выберите способы платежа для включения в отчёт:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Счёт активов"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
-
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Изменить валюту проводок"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "Отчёты"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr "Новый отчёт"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "Название отчёта"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
-msgstr "Создать новый отчёт"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+msgid "Archives"
+msgstr "Архивы"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "Импортировать файл отчёта Grisbi (.egsb)"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+msgid "Known archives"
+msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Изменение архива"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
-msgstr "Напечатать выбранный отчёт"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Имя:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "Удалить выбранный отчёт"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Удалить этот архив"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "Изменить выбранный отчёт"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Автоматическая проверка"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
-msgstr "Склонировать"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+msgstr "При открытии проверять необходимость создания архива"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
+msgstr "Предупреждать, если более чем "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr " транзакций не заархивировано"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
-"При создании нового отчёта можно воспользоваться одним из готовых шаблонов и "
-"настроить параметры позднее."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "Тип отчёта"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "Доход и расход за последний месяц"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "Доход и расход за текущий месяц"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
+msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "Ежегодный бюджет"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "Чистый отчёт"
-
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "Депозит чеков"
-
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
-
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "Неизвестный тип отчёта, создание отменено"
-
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Этот отчёт выводит итоговые суммы по транзакциям за текущий месяц с "
-"сортировкой по категориям и подкатегориям. Вам нужно всего лишь выбрать "
-"счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Создание нового счёта"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
-"Этот отчёт выводит итоговые суммы по транзакциям за последний месяц с "
-"сортировкой по категориям и подкатегориям. Вам нужно всего лишь выбрать "
-"счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
+"Этот ассистент поможет вам создать новый счёт.\n"
+"Все указываемые здесь данные можно будет изменить позднее."
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Этот отчёт выводит годовой бюджет. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По "
-"умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
-
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
-"Это совершенно пустой отчёт. Все его параметры вы настроите далее "
-"самостоятельно."
+"Банковский счёт\n"
+"Типовой счёт с кредитной картой и чеками."
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
-"Этот отчёт выводит депозит по чекам. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По "
-"умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
+"Наличный счёт\n"
+"Типовой наличный счёт для расчётов с кассирами."
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
-"Этот отчёт выводит исходящие платежи за текущий месяц с сортировкой по "
-"получателям. Вам нужно всего лишь выбрать счёт. По умолчанию отчёт создаётся "
-"по всем счетам."
+"Долговой счёт\n"
+"Специальный счёт для представления задолженности, например, долгосрочной "
+"ссуды."
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
-"Этот отчёт выводит информацию по всем транзакциям всех счетов за текущий "
-"год. Вам нужно лишь указать желаемые критерии вроде дат и получателей. По "
-"умолчанию все транзакции кликабельны."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
-msgstr "Описание недоступно"
+"Имущественный счёт\n"
+"Специальный счёт для представления имущества, например, автомобиля или "
+"специальных подписок."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "Удалить отчёт \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Выбор типа счёта"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"Выберите тип счёта.\n"
+"Счёт будет создан со способами платежей, типичными для выбранного типа "
+"счёта.\n"
+"Если счётное дело для вас в новинку, рекомендуется выбрать банковский счёт.\n"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr "Экспортировать отчёт"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "Формат файла:"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
-msgstr "Файл отчёта Grisbi (файл egsb)"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "Файл HTML"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
-msgid "CSV file"
-msgstr "Файл CSV"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "Экспортируется отчёт..."
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr "Импортировать отчёт"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
-msgstr "Файлы отчётов Grisbi (*.egsb)"
-
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "Все финансовые года"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "Текущий финансовый год"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "Предыдущий финансовый год"
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "Валюта для этого счёта:"
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "Финансовые года"
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Добавить/Изменить"
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "все даты"
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Банк для этого счёта:"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "Результат от %s до %s"
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Баланс при открытии:"
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
+"Создание счёта почти завершено.\n"
+"Вам осталось дать ему название и завершить работу с ассистентом.\n"
+"После создания счёта вы сможете определить его расширенные параметры.\n"
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "все даты"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Укажите название нового счёта:"
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
+msgstr "Новый банк"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "год %d"
+msgid "%s account"
+msgstr "Счет %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
 #, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr ""
+msgid "Cashier"
+msgstr "Кассир"
 
-#: ../src/etats_support.c:251
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
 #, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "от %s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "до %s %d"
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
 "\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
+"Этот ассистент поможет вам заархивировать транзакции, чтобы повысить "
+"скорость работы Grisbi.\n"
+"\n"
+"По умолчанию Grisbi не экспортирует архивы во внешние файлы,\n"
+"а просто помечает транзакции как  заархивированные и не использует их.\n"
+"\n"
+"При необходимости вы можете экспортировать их и во внешние файлы.\n"
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr ""
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Архивация транзакций"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "Название счёта"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr "Определите способ выбора архивируемых транзакций"
 
-#: ../src/export.c:242
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Архивация по дате"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции между начальной и конечной датами."
+
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "Выберите экспортируемый архив"
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Дата начала:"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
-msgstr "Формат QIF"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Дата конца:"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr "Формат CSV"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Архивация по финансовому году"
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
+"Grisbi заархивирует все транзакции, относящиеся к указанному финансовому "
+"году."
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Финансовый год:"
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Архивация по отчёту"
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "Экспортируемые счёта"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Отчёт:"
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
 #, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "Формат экспорта:"
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Укажите название архива:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "Исходный баланс"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
+msgstr "Поздравляем!"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "Удалённая учётная запись"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+msgid "Failed !"
+msgstr "Неудача!"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+msgid ""
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
+"При создании архива произошла ошибка.\n"
+"Скорее всего вы попытались создать пустой архив, который Grisbi трусливо "
+"отказывается создать.\n"
+"\n"
+"Нажмите кнопку «Назад» для повторной попытки или отмените создание архива."
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "Чеки"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr "Архив от %s до %s"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "Архив финансового года %s"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "Подкатегории"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr "Архив по отчёту «%s»"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "Суббюджетные линии"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Архив «%s» успешно создан. Заархивировано %d транзакций из %d.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "Номер выверки счетов"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr "Укажите дату начала"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "Резюме"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr "Укажите дату конца"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr "Дата начала оказалась позже даты конца"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "Дата начала"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr "Дата начала указана некорректно"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr "Дата конца указана некорректно"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Расписание"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr "Дата начала уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
-msgid "Obfuscating file..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
+msgstr "Дата конца уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Документация по Grisbi"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
-msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
+msgstr "Архив для этого финансового года уже существует"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Выберите отчёт"
+
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr "Будет заархивировано %d транзакций из %d."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
-msgstr ""
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Экспортировать архив"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "Новый файл счёта"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Выберите экспортируемый архив"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
-msgstr "Готово"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr "Формат Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">Экспорт архива: %s</span>"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+msgid ""
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "Скрыть названия счетов"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "Скрыть подробности о счетах"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "Скрыть суммы"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-msgid "Hide payees names"
-msgstr "Скрыть имена получателей"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "Скрыть названия категорий"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-msgid "Hide budgets names"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
-msgid "Hide notes"
-msgstr "Скрыть заметки"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "Скрыть подробности о банке"
-
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "Скрыть названия отчётов"
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
+msgstr "%s (шаг %d из %d)"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr ""
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Добро пожаловать в Grisbi!"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
 "\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
+"Общая настройка Grisbi завершена.\n"
+"\n"
+"Следующий ассистент поможет вам создать и настроить файл счетов.\n"
+"Позднее вы сможете изменить эти параметры в диалоге настройки программы.\n"
+"\n"
+"Как только файл будет создан, вы сможете создать новый счёт или "
+"импортировать\n"
+"существующие данные."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscating qif file..."
-msgstr "Новый файл счёта"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Документация по Grisbi"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Ассистент по созданию файла для дальнейшего импорта данных"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
+"Перед импортированием файлов вам необходимо создать новый файл и указать "
+"основные параметры вроде используемой по умолчанию валюты. Этот ассистент "
+"поможет вам создать новый файл счетов.\n"
+"\n"
+"Все параметры, указываемые далее, можно позднее изменить в диалоге настройки "
+"программы. Как только файл будет создан, вы сможете создать новый счёт или "
+"импортировать существующие данные, например, из онлайновой службы банка или "
+"другого финансового приложения."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Открыть файл QIF"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "Файлы QIF (*.qif)"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "Не удалось открыть файл QIF."
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
+msgstr "Ассистент по созданию нового файла"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
+"Этот ассистент поможет вам создать файл нового счёта.\n"
+"\n"
+"Каждый шаг по настройке при помощи ассистента можно будет впоследствии\n"
+"скорректировать в диалоге параметров программы. Создав файл счёта, вы "
+"сможете\n"
+"создать новый счёт с нуля или импортировать уже имеющиеся данные."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
-msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+msgid "General configuration"
+msgstr "Общие параметры"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»."
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr "Название и имя файла"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабская"
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
+msgstr "Имя файла:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
-msgstr "Прибалтийская"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr "Шифровать файл Grisbi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
-msgstr "Центральноевропейская"
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+msgid "Your address"
+msgstr "Ваш адрес"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайская"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Выберите основную валюту"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кириллическая"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Выберите список используемых категорий"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
-msgstr "Греческая"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
-msgstr "Индийская"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
+msgstr "Настройка завершена!"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японская"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+msgid ""
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
+msgstr ""
+"Для вашего счёта заданы используемые по умолчанию параметры.\n"
+"Следующий ассистент поможет вам создать новый счёт.\n"
+"\n"
+"Помните, что все эти параметры можно впоследствии изменить\n"
+"в диалоге настройки программы.\n"
+"\n"
+"Выберите способ заполнения файла счёта и нажмите кнопку «Закрыть»."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейская"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Создать новый счёт с нуля"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецкая"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr ""
+"Импортировать данные из онлайновой службы банка или другого финансового "
+"приложения"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
-msgstr "Юникод"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
+msgid "My accounts"
+msgstr "Мои счета"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнамская"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+msgid "Create filename"
+msgstr "Укажите имя создаваемого файла"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
-msgstr "Западноевропейская"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+msgid ""
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
+msgstr ""
+"Вы запустили Grisbi в первый раз; этот ассистент проведет вас через  всю "
+"процедуру настройки. Позднее, в диалоге настройки программы, вы сможете "
+"изменить каждый указанный здесь параметр.\n"
+"\n"
+"Спасибо за использование Grisbi и успехов!"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
-msgstr "Другая"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Арабская (IBM-864)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr "Общая настройка Grisbi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Арабская (IBM-864-I)"
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+msgid "Web"
+msgstr "Интернет"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Команда вызова браузера:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
+msgstr ""
+"Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Обращение с файлами счетов"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Арабская (MacArabic)"
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Арабская (Windows-1256)"
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Армянская (ARMSCII-8)"
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+msgid " minutes"
+msgstr " минут"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Прибалтийская (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Каталог для резервных копий:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
+msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Центральноевропейская (IBM-852)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Ошибка при получении выверки"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Центральноевропейская (MacCE)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Центральноевропейская (Windows-1250)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Китайская упрощённая (GB18030)"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Китайская упрощённая (HZ)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Выберите способ платежа"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Китайская упрощённая (Windows-936)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Китайская традиционная (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Хорватская (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Кириллица (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)"
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Окончательный баланс:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Создать новую выверку"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Кириллица (MacCyrillic)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "Русская (CP-866)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Украинская (KOI8-U)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Украинская (MacUkrainian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Фарси (MacFarsi)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Грузинская (GEOSTD8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Укажите название нового счёта:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Греческая (MacGreek)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Греческая (Windows-1253)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "Гуджарати (MacGujarati)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Иврит (IBM-862)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)"
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "Иврит (MacHebrew)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Иврит (Windows-1255)"
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "Хинди (MacDevanagari)"
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Добавить новый банк"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "Исландская (MacIcelandic)"
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "Контактное лицо"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Японская (EUC-JP)"
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
+msgstr "Банки"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "Известные банки"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Японская (Shift_JIS)"
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "Подробности о банке"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корейская (EUC-KR)"
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Код ISO:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Корейская (ISO-2022-KR)"
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "Адрес:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "Корейская (JOHAB)"
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
+msgstr "Телефон:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "Корейская (UHC)"
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "Эл. почта:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Скандинавская (ISO-8859-10)"
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
+msgstr "Веб-сайт:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "Румынская (MacRomanian)"
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
+msgstr "Контактное лицо"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "Румынская (ISO-8859-16)"
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Факс"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Южноевропейская (ISO-8859-3)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Изменить банк"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Тайская (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Турецкая (IBM-857)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "Турецкая (MacTurkish)"
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Турецкая (Windows-1254)"
+#: ../src/gsb_category.c:216
+msgid "Category list"
+msgstr "Список категорий"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Юникод (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_category.c:227
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Юникод (UTF-8)"
+#: ../src/gsb_category.c:368
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Не удалось открыть файл категории."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "Юникод (UTF-16BE)"
+#: ../src/gsb_category.c:386
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Безымянный список категорий"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "Юникод (UTF-16LE)"
+#: ../src/gsb_color.c:428
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Фон списка проводок №1"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "Юникод (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_color.c:429
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Фон списка проводок №2"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "Юникод (UTF-32LE)"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
+msgstr "Цвет операции, которая выводит текущий баланс"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr "Определённая пользователем"
+#: ../src/gsb_color.c:431
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Цвет текста проводок"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "Вьетнамская (TCVN)"
+#: ../src/gsb_color.c:432
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Текст незавершённой разделённой проводки"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Вьетнамская (VISCII)"
+#: ../src/gsb_color.c:433
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Потомки разделённой проводки"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "Вьетнамская (VPS)"
+#: ../src/gsb_color.c:434
+msgid "Selection color"
+msgstr "Цвет выделения"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+msgstr "Фон невыбранных запланированных проводок"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:436
+msgid "Archive color"
+msgstr "Цвет архива"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Западноевропейская (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
+msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Background of bet division"
+msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Background of bet futur"
+msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "Западноевропейская (MacRoman)"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Background of bet solde"
+msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Background of bet transfer"
+msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Направление преобразования"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Последний обменный курс"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Суммы:"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Плата за обмен:"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Размер индикатора"
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Change the link"
+msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
+#: ../src/gsb_currency.c:741
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
+msgstr "Африка"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Алжирский динар"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "Удалить счёт \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
+msgstr "Алжир"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr "Подробнее о счёте"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
+msgstr "Ботсвана"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "Название счёта:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Бурундийский франк"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "Тип счёта:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
+msgstr "Бурунди"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "Валюта счёта:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr ""
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "Закрытый счёт"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
+msgstr "Нигер"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr "Владелец счёта"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Senegal"
+msgstr "Сенегал"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "Имя владельца:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "Собственный адрес владельца:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Камерун"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "Банк"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
+msgstr "Чад"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "Финансовое учреждение:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
+msgstr "Конго"
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "Код БИК:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "Номер IBAN:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "Банк для этого счёта:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Египетский фунт"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "Банковский счёт:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
+msgstr "Египет"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "Название счёта:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr ""
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr "Балансы"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Эфиопия"
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "Исходный баланс:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "Минимальный авторизованный баланс:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
+msgstr "Гамбия"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "Минимальный желаемый баланс:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Ганский седи"
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr "Комментарии"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
+msgstr "Гана"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "Банковский счёт"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Гвинея-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "Счёт активов"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Кенийский шиллинг"
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
+msgstr "Кения"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "Изменить валюту проводок"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Либерийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
+msgstr "Либерия"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "Дата начала"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Ливийский динар"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "Название отчёта"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
 
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-msgid "Archives"
-msgstr "Архивы"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Малагасийский франк"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-msgid "Known archives"
-msgstr "Известные архивы"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Мадагаскар"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-msgid "Archive modification"
-msgstr "Изменение архива"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "Малавийская квача"
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Имя:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "Удалить этот архив"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania Ouguiya"
+msgstr "Мавританская угия"
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Мавритания"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-msgid "Automatic check"
-msgstr "Автоматическая проверка"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Moazambique Metical"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr "При открытии проверять необходимость создания архива"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Мозамбик"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr "Предупреждать, если более чем "
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr " транзакций не заархивировано"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "Удаляется архив и его проводки"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Создание нового счёта"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-"Этот ассистент поможет вам создать новый счёт.\n"
-"Все указываемые здесь данные можно будет изменить позднее."
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
-"Банковский счёт\n"
-"Типовой счёт с кредитной картой и чеками."
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr ""
-"Наличный счёт\n"
-"Типовой наличный счёт для расчётов с кассирами."
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-"Долговой счёт\n"
-"Специальный счёт для представления задолженности, например, долгосрочной "
-"ссуды."
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-"Имущественный счёт\n"
-"Специальный счёт для представления имущества, например, автомобиля или "
-"специальных подписок."
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-msgid "Account type selection"
-msgstr "Выбор типа счёта"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"Выберите тип счёта.\n"
-"Счёт будет создан со способами платежей, типичными для выбранного типа "
-"счёта.\n"
-"Если счётное дело для вас в новинку, рекомендуется выбрать банковский счёт.\n"
-
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr "Валюта для этого счёта:"
-
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "Добавить/Изменить"
-
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "Банк для этого счёта:"
-
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "Баланс при открытии:"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
-msgstr ""
-"Создание счёта почти завершено.\n"
-"Вам осталось дать ему название и завершить работу с ассистентом.\n"
-"После создания счёта вы сможете определить его расширенные параметры.\n"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Укажите название нового счёта:"
-
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
-msgstr "Новый банк"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "Счет %s"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "Кассир"
-
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
-msgstr ""
-
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-msgstr ""
-"Этот ассистент поможет вам заархивировать транзакции, чтобы повысить "
-"скорость работы Grisbi.\n"
-"\n"
-"По умолчанию Grisbi не экспортирует архивы во внешние файлы,\n"
-"а просто помечает транзакции как  заархивированные и не использует их.\n"
-"\n"
-"При необходимости вы можете экспортировать их и во внешние файлы.\n"
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "Архивация транзакций"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr "Определите способ выбора архивируемых транзакций"
-
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-msgid "Archive by date"
-msgstr "Архивация по дате"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции между начальной и конечной датами."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "Архивация по финансовому году"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr ""
-"Grisbi заархивирует все транзакции, относящиеся к указанному финансовому "
-"году."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "Финансовый год:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-msgid "Archive by report"
-msgstr "Архивация по отчёту"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "Отчёт:"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "Укажите название архива:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
-msgstr "Поздравляем!"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-msgid "Failed !"
-msgstr "Неудача!"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
-msgstr ""
-"При создании архива произошла ошибка.\n"
-"Скорее всего вы попытались создать пустой архив, который Grisbi трусливо "
-"отказывается создать.\n"
-"\n"
-"Нажмите кнопку «Назад» для повторной попытки или отмените создание архива."
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr "Архив от %s до %s"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "Архив финансового года %s"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr "Архив по отчёту «%s»"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Архив «%s» успешно создан. Заархивировано %d транзакций из %d.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr "Укажите дату начала"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr "Укажите дату конца"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr "Дата начала оказалась позже даты конца"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr "Дата начала указана некорректно"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr "Дата конца указана некорректно"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr "Дата начала уже используется в другом архиве"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr "Дата конца уже используется в другом архиве"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "Выберите финансовый год"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr "Архив для этого финансового года уже существует"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "Выберите отчёт"
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr "Будет заархивировано %d транзакций из %d."
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-msgid "Export an archive"
-msgstr "Экспортировать архив"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "Выберите экспортируемый архив"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr "Формат Grisbi (GSB)"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">Экспорт архива: %s</span>"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr "%s (шаг %d из %d)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Марокканский дирхем"
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "Добро пожаловать в Grisbi!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Morocco"
+msgstr "Морокко"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
-msgstr ""
-"Общая настройка Grisbi завершена.\n"
-"\n"
-"Следующий ассистент поможет вам создать и настроить файл счетов.\n"
-"Позднее вы сможете изменить эти параметры в диалоге настройки программы.\n"
-"\n"
-"Как только файл будет создан, вы сможете создать новый счёт или "
-"импортировать\n"
-"существующие данные."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Нигерийская найра"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "Ассистент по созданию файла для дальнейшего импорта данных"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Нигерия"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-"Перед импортированием файлов вам необходимо создать новый файл и указать "
-"основные параметры вроде используемой по умолчанию валюты. Этот ассистент "
-"поможет вам создать новый файл счетов.\n"
-"\n"
-"Все параметры, указываемые далее, можно позднее изменить в диалоге настройки "
-"программы. Как только файл будет создан, вы сможете создать новый счёт или "
-"импортировать существующие данные, например, из онлайновой службы банка или "
-"другого финансового приложения."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda Franc"
+msgstr "Руандский франк"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr "Ассистент по созданию нового файла"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Руанда"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
-"Этот ассистент поможет вам создать файл нового счёта.\n"
-"\n"
-"Каждый шаг по настройке при помощи ассистента можно будет впоследствии\n"
-"скорректировать в диалоге параметров программы. Создав файл счёта, вы "
-"сможете\n"
-"создать новый счёт с нуля или импортировать уже имеющиеся данные."
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-msgid "General configuration"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr "Название и имя файла"
-
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "Имя файла:"
-
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr "Шифровать файл Grisbi"
-
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-msgid "Your address"
-msgstr "Ваш адрес"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-msgid "Select base currency"
-msgstr "Выберите основную валюту"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "Выберите список используемых категорий"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
-msgstr "Настройка завершена!"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
-"Для вашего счёта заданы используемые по умолчанию параметры.\n"
-"Следующий ассистент поможет вам создать новый счёт.\n"
-"\n"
-"Помните, что все эти параметры можно впоследствии изменить\n"
-"в диалоге настройки программы.\n"
-"\n"
-"Выберите способ заполнения файла счёта и нажмите кнопку «Закрыть»."
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "Создать новый счёт с нуля"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-"Импортировать данные из онлайновой службы банка или другого финансового "
-"приложения"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles Rupee"
+msgstr "Рупия Сейшельских островов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-msgid "My accounts"
-msgstr "Мои счета"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Сейшелльские о-ва"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-msgid "Create filename"
-msgstr "Укажите имя создаваемого файла"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Сьерра-Леонский леон"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-"Вы запустили Grisbi в первый раз; этот ассистент проведет вас через  всю "
-"процедуру настройки. Позднее, в диалоге настройки программы, вы сможете "
-"изменить каждый указанный здесь параметр.\n"
-"\n"
-"Спасибо за использование Grisbi и успехов!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Сьерра-Леоне"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Сомалийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr "Общая настройка Grisbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somalia"
+msgstr "Сомали"
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-msgid "Web"
-msgstr "Интернет"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Ранд ЮАР"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Команда вызова браузера:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Лесото"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
-msgstr ""
-"Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Namibia"
+msgstr "Намибия"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
-msgstr "Обращение с файлами счетов"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South Africa"
+msgstr "Южно-Африканская Республика"
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland Lilangeni"
+msgstr "Свазилендский лилангени"
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Свазиленд"
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Танзанийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "Создавать резервную копию каждые"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "United Republic of Tanzania"
+msgstr "Объединённая республика Танзания"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-msgid " minutes"
-msgstr " минут"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "Каталог для резервных копий:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Тунис"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Замбийская квача"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Выверка счетов"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambia"
+msgstr "Замбия"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "Ошибка при получении выверки"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe Dollar"
+msgstr "Зимбабвийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Зимбабве"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Asia"
+msgstr "Азия"
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghani"
+msgstr "Афгани"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Афганистан"
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Бахрейнский динар"
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "Выберите способ платежа"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Бахрейн"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh Taka"
+msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Бангладеш"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Брунейский доллар"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Камбоджа"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Cyprus Pound"
+msgstr "Кипрский фунт"
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "Окончательный баланс:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Кипр"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "Создать новую выверку"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Гонконгский доллар"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Гонконг"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Индийская рупия"
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Бутан"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "India"
+msgstr "Индия"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Индонезийская рупия"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Индонезия"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Иранский риал"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "Укажите название нового счёта:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iran"
+msgstr "Иран"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Иракский динар"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraq"
+msgstr "Ирак"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
-msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Японская йена"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Иорданский динар"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordan"
+msgstr "Иордан"
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "Выберите новую анимацию"
+msgid "Kazakhstan Tenge"
+msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Пакистан"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Кувейтский динар"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Кувейт"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-msgid "Add new bank"
-msgstr "Добавить новый банк"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Лаосский кип"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "Контактное лицо"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Народная демократическая республика Лаос"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
-msgstr "Банки"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Ливанский фунт"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "Известные банки"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Ливия"
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "Подробности о банке"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macau Pataca"
+msgstr ""
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "Код ISO:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macao"
+msgstr "Макао"
 
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "Адрес:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Малазийский ринггит"
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "Телефон:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Малайзия"
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "Эл. почта:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Монгольский тугрик"
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "Веб-сайт:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Монголия"
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
-msgstr "Контактное лицо"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Непальская рупия"
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "Факс"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepal"
+msgstr "Непал"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
-msgstr "Изменить банк"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "New Israeli Shekel"
+msgstr "Новый израильский шекель"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "Новый тайванский доллар"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Тайвань"
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "Северокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-msgid "Category list"
-msgstr "Список категорий"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "Народная демократическая республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "Не удалось открыть файл категории."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Пакистан"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "Филиппинский песо"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippines"
+msgstr "Филиппины"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatari Rial"
+msgstr "Катарский риал"
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "Безымянный список категорий"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatar"
+msgstr "Катар"
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "Фон списка проводок №1"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Rial Omani"
+msgstr "Оманский риал"
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "Фон списка проводок №2"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Oman"
+msgstr "Оман"
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr "Цвет операции, которая выводит текущий баланс"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Российский рубль"
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "Цвет текста проводок"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "Текст незавершённой разделённой проводки"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Саудовский риал"
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "Потомки разделённой проводки"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Саудовская Аравия"
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-msgid "Selection color"
-msgstr "Цвет выделения"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Сингапурский доллар"
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr "Фон невыбранных запланированных проводок"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-msgid "Archive color"
-msgstr "Цвет архива"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Южнокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr "Фон некорректной записи о дате"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "Республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Background of bet division"
-msgstr "Фон некорректной записи о дате"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka Rupee"
+msgstr "Рупия Шри-Ланки"
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr "Фон некорректной записи о дате"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Шри-Ланка"
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr "Фон некорректной записи о дате"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Сирийский фунт"
 
-#: ../src/gsb_color.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr "Фон некорректной записи о дате"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Сирийская Арабская Республика"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Тайский бахт"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thailand"
+msgstr "Тайланд"
 
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Последний обменный курс"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Турецкая лира"
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Amounts: "
-msgstr "Суммы:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkey"
+msgstr "Турция"
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "Плата за обмен:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "Дирхем ОАЭ"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "Выбор дат"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam Dong"
+msgstr "Вьетнамский донг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
-msgstr "Африка"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Вьетнам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Алжирский динар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Йеменский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
-msgstr "Алжир"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemen"
+msgstr "Йемен"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
-msgstr "Ботсвана"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "Бурундийский франк"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Central America"
+msgstr "Центральная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
-msgstr "Бурунди"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Белизский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize"
+msgstr "Белиз"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
-msgstr "Нигер"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Гватемальский кетцаль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Гватемала"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Камерун"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Гондурасская лемпира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
-msgstr "Чад"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduras"
+msgstr "Гондурас"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
-msgstr "Конго"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Мексиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexico"
+msgstr "Мексика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Panama Balboa"
+msgstr "Панамский бальбоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Египетский фунт"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Panama"
+msgstr "Панама"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
-msgstr "Египет"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Europe"
+msgstr "Европа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "Euro"
+msgstr "Евро"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Эфиопия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
-msgstr "Гамбия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ганский седи"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
-msgstr "Гана"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Гвинея-Бисау"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Кенийский шиллинг"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ирландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
-msgstr "Кения"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Либерийский доллар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Люксембург"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
-msgstr "Либерия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерланды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Ливийский динар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Словения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Малагасийский франк"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Албанский лек"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Мадагаскар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albania"
+msgstr "Албания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "Малавийская квача"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Австрийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Бельгийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania Ouguiya"
-msgstr "Мавританская угия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Болгарский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Мавритания"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Болгария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moazambique Metical"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Чешская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Мозамбик"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Марокканский дирхем"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Датская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Morocco"
-msgstr "Морокко"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Denmark"
+msgstr "Дания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Нигерийская найра"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Deutsche Mark"
+msgstr "Немецкая марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Нигерия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Эстонская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda Franc"
-msgstr "Руандский франк"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonia"
+msgstr "Эстония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Руанда"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "UE (Europe)"
+msgstr "UE (Европа)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Финская марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "French Franc"
+msgstr "Французский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles Rupee"
-msgstr "Рупия Сейшельских островов"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Гибралтарский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Сейшелльские о-ва"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Гибралтар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Сьерра-Леонский леон"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Греческая драхма"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Сьерра-Леоне"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Венгерский форинт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Сомалийский шиллинг"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungary"
+msgstr "Венгрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somalia"
-msgstr "Сомали"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland Krona"
+msgstr "Исландская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Ранд ЮАР"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland"
+msgstr "Исландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Лесото"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Ирландский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "Namibia"
-msgstr "Намибия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Итальянская лира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South Africa"
-msgstr "Южно-Африканская Республика"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Holy See"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland Lilangeni"
-msgstr "Свазилендский лилангени"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "San Marino"
+msgstr "Сан Марино"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Свазиленд"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvian Lat"
+msgstr "Латвийский лат"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Танзанийский шиллинг"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvia"
+msgstr "Латвия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "United Republic of Tanzania"
-msgstr "Объединённая республика Танзания"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Литовский лит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Бангладешская така"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lietuva"
+msgstr "Литва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Тунис"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "Люксембургский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Замбийская квача"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Нидерландский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambia"
-msgstr "Замбия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
+msgstr "Новый югославский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe Dollar"
-msgstr "Зимбабвийский доллар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Сербия и Черногория"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Зимбабве"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Норвежская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Asia"
-msgstr "Азия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghani"
-msgstr "Афгани"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Польская злота"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Афганистан"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Бахрейнский динар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Португальский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Бахрейн"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Фунт стерлингов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh Taka"
-msgstr "Бангладешская така"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Объединённое королевство"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладеш"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Румынский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Брунейский доллар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romania"
+msgstr "Румыния"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Словацкая крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словакия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Камбоджа"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovene Tolar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Cyprus Pound"
-msgstr "Кипрский фунт"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Испанская песета"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Кипр"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Шведская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Гонконгский доллар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Гонконг"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Швейцарский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Индийская рупия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Лихтенштейн"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Бутан"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "India"
-msgstr "Индия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Hryvnia"
+msgstr "Гривна"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Индонезийская рупия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Украина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Индонезия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
+msgstr "Северная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Иранский риал"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Багамский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iran"
-msgstr "Иран"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Багамы"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Иракский динар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Барбадосский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraq"
-msgstr "Ирак"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
+msgstr "Барбадос"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Японская йена"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Бермудский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Бермуды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Иорданский динар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Канадский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordan"
-msgstr "Иордан"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Kazakhstan Tenge"
-msgstr "Пакистанская рупия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Доллар Каймановых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Пакистан"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Каймановы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Кувейтский динар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Кубинский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Кувейт"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
+msgstr "Куба"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "Лаосский кип"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Доминиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Народная демократическая республика Лаос"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Доминиканская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Ливанский фунт"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Восточнокарибский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Ливия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
+msgstr "Гренада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macau Pataca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macao"
-msgstr "Макао"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Гаитянский гурд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Малазийский ринггит"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
+msgstr "Гаити"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Малайзия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Ямайский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Монгольский тугрик"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Ямайка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Монголия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "Гульден Антильских островов Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Непальская рупия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Антильские о-ва Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepal"
-msgstr "Непал"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Israeli Shekel"
-msgstr "Новый израильский шекель"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Тринидад и Тобаго"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Israel"
-msgstr "Израиль"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "Доллар США"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Новый тайванский доллар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
+msgstr "Соединённые штаты Америки"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Тайвань"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "Тихий океан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "Северокорейский вон"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Австралийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
-msgstr "Народная демократическая республика Кореи"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Пакистанская рупия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Пакистан"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
+msgstr "Науру"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "Филиппинский песо"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippines"
-msgstr "Филиппины"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatari Rial"
-msgstr "Катарский риал"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Французская Полинезия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatar"
-msgstr "Катар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Новая Каледония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Rial Omani"
-msgstr "Оманский риал"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Oman"
-msgstr "Оман"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Доллар Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Российский рубль"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
+msgstr "О-ва Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russia"
-msgstr "Россия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Новозеландский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Саудовский риал"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "О-ва Кука"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Саудовская Аравия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Новая Зеландия"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Новогвинейская кина"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Папуа Новая Гвинея"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Сингапурский доллар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сингапур"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
+msgstr "О-ва Самоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Южнокорейский вон"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Доллар Соломоновых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Republic of Korea"
-msgstr "Республика Кореи"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Соломоновы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka Rupee"
-msgstr "Рупия Шри-Ланки"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Тиморский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шри-Ланка"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
+msgstr "Тимор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Сирийский фунт"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Сирийская Арабская Республика"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Тайский бахт"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Вануатский ват"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thailand"
-msgstr "Тайланд"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Вануату"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Турецкая лира"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
+msgstr "Южная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkey"
-msgstr "Турция"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
+msgstr "Песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Дирхем ОАЭ"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Argentina"
+msgstr "Аргентина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
+msgstr "Боливиано"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam Dong"
-msgstr "Вьетнамский донг"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Боливия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Вьетнам"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
+msgstr "Чили"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Йеменский риал"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
+msgstr "Колумбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemen"
-msgstr "Йемен"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Эквадорский сукре"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Yuan Renminbi"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Эквадор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Гайанский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Central America"
-msgstr "Центральная Америка"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
+msgstr "Гайана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Белизский доллар"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Парагвайский гварани"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize"
-msgstr "Белиз"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Парагвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rican Colon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Рика"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Peru"
+msgstr "Перу"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Гватемальский кетцаль"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Real"
+msgstr "Реал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Гватемала"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Гондурасская лемпира"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Суринамский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduras"
-msgstr "Гондурас"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
+msgstr "Суринам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Мексиканский песо"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Уругвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexico"
-msgstr "Мексика"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Венесуэльский боливар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Panama Balboa"
-msgstr "Панамский бальбоа"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Венесуэла"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
-msgstr "Панама"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Известные валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
-msgstr "Европа"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Свойства валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
-msgstr "Евро"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "Знак:"
+
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
+msgstr "Код ISO:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "Название страны"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "Название валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Код ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
-msgstr "Финляндия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "Знак"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
-msgstr "Греция"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ирландия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Валюта для дерева получателей:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Люксембург"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Валюта для дерева категорий:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нидерланды"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Словения"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Добавить валюту"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Албанский лек"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albania"
-msgstr "Албания"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+msgid "World currencies"
+msgstr "Мировые валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Австрийский шиллинг"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
+msgstr "Подробности о валюте"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Бельгийский франк"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Название валюты:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Болгарский лев"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Международный код валюты:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Болгария"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Знак валюты:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Чешская крона"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешская республика"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "Не все поля заполнены"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Датская крона"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "Показать устаревшие валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
-msgstr "Дания"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "Курсы валют"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
-msgstr "Немецкая марка"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+msgid "Known links"
+msgstr "Известные курсы"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Эстонская крона"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+msgid "Link properties"
+msgstr "Свойства курса"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
-msgstr "Эстония"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "UE (Europe)"
-msgstr "UE (Европа)"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Финская марка"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "Последний обменный курс"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
-msgstr "Французский франк"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+msgid "First currency"
+msgstr "Первая валюта"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Гибралтарский фунт"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+msgid "Exchange"
+msgstr "Курс обмена"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Гибралтар"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+msgid "Second currency"
+msgstr "Вторая валюта"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Греческая драхма"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+msgid "Modified date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Венгерский форинт"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+msgid "Invalid"
+msgstr "Некорректный"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
-msgstr "Венгрия"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
-msgstr "Исландская крона"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
-msgstr "Исландия"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Ирландский фунт"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Итальянская лира"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
-msgstr "Сан Марино"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lat"
-msgstr "Латвийский лат"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr "Внимание: выбраны одинаковые валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
-msgstr "Латвия"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr "Внимание: этот курс уже задан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Литовский лит"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr "Внимание: даты в неправильном порядке"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
-msgstr "Литва"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+msgstr "Внимание: один финансовый год пересекается с другим"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr "Люксембургский франк"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "Внимание: некорректная дата"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Нидерландский гульден"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
-msgstr "Новый югославский динар"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "Только один счёт выбран"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Сербия и Черногория"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Норвежская крона"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "Внимание, курс валют не указан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Польская злота"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
-msgstr "Польша"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Португальский эскудо"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "Подробности о частичном балансе"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Фунт стерлингов"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Объединённое королевство"
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Список счетов:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Румынский лев"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Положение в списке счетов:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
-msgstr "Румыния"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Словацкая крона"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Словакия"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+msgid "No payee defined"
+msgstr "Получатели не определены"
+
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "Отчёт"
+
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Испанская песета"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "Депозит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Шведская крона"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
+msgstr "Кредитная карта"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Прямой дебит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Швейцарский франк"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Лихтенштейн"
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Швейцария"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
-msgstr "Гривна"
+#: ../src/gsb_debug.c:75
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Украина"
+#: ../src/gsb_debug.c:81
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
-msgstr "Северная Америка"
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#, fuzzy
+msgid "free"
+msgstr "Греция"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:83
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Багамский доллар"
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Багамы"
+#: ../src/gsb_debug.c:96
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Барбадосский доллар"
+#: ../src/gsb_debug.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "Транзакции счёта"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
-msgstr "Барбадос"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Бермудский доллар"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Бермуды"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Канадский доллар"
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Доллар Каймановых островов"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Каймановы о-ва"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Кубинский песо"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
-msgstr "Куба"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Доминиканский песо"
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Доминиканская республика"
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Восточнокарибский доллар"
+#: ../src/gsb_debug.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Настройка Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
-msgstr "Гренада"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
+#: ../src/gsb_debug.c:228
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Гаитянский гурд"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
-msgstr "Гаити"
+#: ../src/gsb_debug.c:253
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Ямайский доллар"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Ямайка"
+#: ../src/gsb_debug.c:314
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
-msgstr "Гульден Антильских островов Нидерландов"
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Антильские о-ва Нидерландов"
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+#: ../src/gsb_debug.c:347
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Тринидад и Тобаго"
+#: ../src/gsb_debug.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "Тип действия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "Доллар США"
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
-msgstr "Соединённые штаты Америки"
+#: ../src/gsb_debug.c:526
+#, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
-msgstr "Тихий океан"
+#: ../src/gsb_debug.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Австралийский доллар"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
-msgstr "Науру"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
+msgstr "Создается главное окно программы"
+
+#: ../src/gsb_file.c:182
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Французская Полинезия"
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "Открыть файл со счетами"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Новая Каледония"
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+msgstr "Файлы Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "Доллар Фиджи"
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
-msgstr "О-ва Фиджи"
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Новозеландский доллар"
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "О-ва Кука"
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Новая Зеландия"
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Новогвинейская кина"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа Новая Гвинея"
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
+msgid "Checking amounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "О-ва Самоа"
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Доллар Соломоновых островов"
+#: ../src/gsb_file.c:562
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломоновы о-ва"
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
+msgid "Saving file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "Тиморский эскудо"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
+msgstr "Сохраняется архивная копия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "Тимор"
+#: ../src/gsb_file.c:811
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "Сохранить заблокированные файлы?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Вануатский ват"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Вануату"
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "Сохранить изменения в файле «%s» перед закрытием?"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "Южная Америка"
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
+msgstr "%d минут и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
-msgstr "Песо"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
+msgstr "минуту и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d секунд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
-msgstr "Боливиано"
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr ""
+"Если вы не не сделаете этого, изменения за последние %s будут потеряны."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Боливия"
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Чили"
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "Колумбия"
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "Эквадорский сукре"
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Эквадор"
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "Гайанский доллар"
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "Гайана"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Парагвайский гварани"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Парагвай"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Выберите файл"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+msgid ""
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
+"\n"
+"and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Peru"
-msgstr "Перу"
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
-msgstr "Реал"
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Файл не существует"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Суринамский гульден"
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "Суринам"
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Уругвай"
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Венесуэльский боливар"
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Венесуэла"
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "Известные валюты"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "Свойства валюты"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
+msgstr ""
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Sign: "
-msgstr "Знак:"
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
 #, fuzzy
-msgid "ISO code: "
-msgstr "Код ISO:"
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий:"
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "Название страны"
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "Название валюты"
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
+msgid ""
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "Код ISO"
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+msgid "Importing a report"
+msgstr "Импортируется отчёт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "Знак"
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-#, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "Валюта для дерева получателей:"
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "Валюта для дерева категорий:"
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий:"
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
-#, fuzzy
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "Добавить валюту"
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта"
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-msgid "World currencies"
-msgstr "Мировые валюты"
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "Подробности о валюте"
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Currency name: "
-msgstr "Название валюты:"
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr ""
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "Международный код валюты:"
+#: ../src/gsb_form.c:229
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "Фор_муляр транзакции"
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "Знак валюты:"
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form.c:748
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
-msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
+msgstr "Передача:"
+
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "Не все поля заполнены"
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Вручную"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "Показать устаревшие валюты"
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "Курсы валют"
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Прямой депозит"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-msgid "Known links"
-msgstr "Известные курсы"
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Check"
+msgstr "Чили"
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-msgid "Link properties"
-msgstr "Свойства курса"
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
+msgstr ""
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_form.c:2422
+msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#: ../src/gsb_form.c:2789
+#, c-format
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "Некорректная дата %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "все даты"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2838
+#, c-format
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
 #, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Последний обменный курс"
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-msgid "First currency"
-msgstr "Первая валюта"
+#: ../src/gsb_form.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-msgid "Exchange"
-msgstr "Курс обмена"
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-msgid "Second currency"
-msgstr "Вторая валюта"
+#: ../src/gsb_form.c:2922
+msgid ""
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-msgid "Modified date"
+#: ../src/gsb_form.c:2956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2963
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
-msgid "Invalid"
-msgstr "Некорректный"
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
+#: ../src/gsb_form.c:3046
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
-#, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:3064
+msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3346
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "Изменяется проводка"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
-msgstr "Внимание: выбраны одинаковые валюты"
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
-msgstr "Внимание: этот курс уже задан"
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
+msgstr "Формуляр транзакции"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
-msgstr "Внимание: даты в неправильном порядке"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
+msgstr "Предпросмотр структуры формуляра"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
-msgstr "Внимание: один финансовый год пересекается с другим"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
+msgstr "Содержимое формуляра"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "Внимание: некорректная дата"
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+msgid "Col 1"
+msgstr "Столбец 1"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+msgid "Col 2"
+msgstr "Столбец 2"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
-msgid "Only one account is selected."
-msgstr "Только один счёт выбран"
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+msgid "Col 3"
+msgstr "Столбец 3"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+msgid "Col 4"
+msgstr "Столбец 4"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+msgid "Col 5"
+msgstr "Столбец 5"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+msgid "Col 6"
+msgstr "Столбец 6"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+msgid "rows"
+msgstr "строки"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+msgid "columns"
+msgstr "столбцы"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
+msgid ""
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
 msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
-#, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
+msgid ""
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "Внимание, курс валют не указан"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "Исходный баланс"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
-#, fuzzy
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "Исходный баланс"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "Подробности о частичном балансе"
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+msgid "Report : "
+msgstr "Отчёт:"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Выберите валюту"
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "Список счетов:"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "Положение в списке счетов:"
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
 #, fuzzy
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "Введите имя нового получателя"
+msgid "Free"
+msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта:"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Способ оплаты"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
-msgid "No payee defined"
-msgstr "Получатели не определены"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Номер транзакции"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "Отчёт"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Автоматически/Вручную"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
-#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
+msgstr "Финансовые года"
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "Депозит"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Известные финансовые года"
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
-msgstr "Кредитная карта"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Связать операции без финасовых лет"
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
-msgstr "Прямой дебит"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Подробнее о финансовом годе"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
-msgstr ""
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Начало:"
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
-msgstr ""
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Конец"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+msgid "Begin date"
+msgstr "Дата начала"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+msgid "End date"
+msgstr "Дата конца"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr "Новый финансовый год"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "Автоматически связать финансовые года?"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#, c-format
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "Связано %d транзакций"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "нет связанных транзакций"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтральный"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Известные способы платежа"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
+msgstr "Нумерация"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Подробнее о способе полатежа"
+
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
+msgid "Need entry field"
+msgstr "Необходимо поле ввода"
+
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
 #, fuzzy
-msgid "free"
-msgstr "Греция"
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Автоматическая нумерация:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
-msgstr ""
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr ""
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
+msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
-msgstr ""
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
+msgstr "Новый способ платежа"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Удалить способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
 #, fuzzy
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "Транзакции счёта"
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "Список категорий (транзакции)"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Архивация транзакций:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
+msgstr "с расширениями"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Номер выверки счетов:"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
+msgstr "Чили:"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
+msgstr "Франция:"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "Сортировать по способу оплаты"
+
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Выверка не может быть завершена"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+msgid ""
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#, c-format
+msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
+msgid "Init date"
+msgstr "Дата начала"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Init balance"
+msgstr "Исходный баланс"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
+msgstr "Окончательный баланс"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "Настройка Grisbi"
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Выберите новую анимацию:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "Дата"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
-msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Список выверок"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Выбранная выверка"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
-msgstr ""
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Удалить выверку"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Создать новую выверку"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Сортировка для выверки"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Выверка: сортировка транзакций"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "Способ платежа"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Сортировать по способу платежа"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "_Новая по расписанию"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Изменить выбранную проводку"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
+msgstr "Уникальный вид"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Week view"
+msgstr "Неделя"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Month view"
+msgstr "Месяц"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
+msgstr "Два месяца"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Year view"
+msgstr "Год"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "Тип действия"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Custom view"
+msgstr "Другой период"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
-#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "недель"
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
+msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr ""
-
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
-msgstr "Создается главное окно программы"
-
-#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "Открыть файл со счетами"
-
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
-msgstr "Файлы Grisbi (*.gsb)"
-
-#: ../src/gsb_file.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "Банковский счёт"
-
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "Удалённая учётная запись"
-
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
-
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:426
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
-
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
-msgid "Checking amounts"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»"
-
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
-msgid "Saving file"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
-msgstr "Сохраняется архивная копия"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "Сохранить заблокированные файлы?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "days"
+msgstr "дней"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "weeks"
+msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Закрыть _без сохранения"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "Сохранить изменения в файле «%s» перед закрытием?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
-msgstr "%d минут и %d секунд"
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "_Изменить транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
-msgstr "минуту и %d секунд"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d секунд"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
+msgstr "Создать"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr ""
-"Если вы не не сделаете этого, изменения за последние %s будут потеряны."
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "Имя файла со счетами"
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#, fuzzy
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "Показать комментарии к запланированным транзакциям"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
-msgstr ""
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Выполнить проводку"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
-msgstr ""
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+msgid "Cheque number"
+msgstr "Номер чека"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Выберите файл"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Удаление проводки-потомка"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Удаление проводки"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл не существует"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Удаление запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Удалить выбранную проводку"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Выверка"
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Запустить выверку счёта"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Напечатать список проводок"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Изменить режим отображения списка"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
+msgid "Import rules"
+msgstr "Импортировать правила"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 #, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий:"
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
-
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
-msgstr ""
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "Удалить этот архив"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
-msgid "Importing a report"
-msgstr "Импортируется отчёт"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Удалить правило"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
+msgstr "Простой вид"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Двухстрочный вид"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Трёхстрочный вид"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 #, fuzzy
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "Имя файла со счетами"
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
 msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "Файл с таким именем уже есть"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
 #, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "Фор_муляр транзакции"
-
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "Передача: счёт удалён"
-
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
-msgstr "Передача:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "Вручную"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
+#, c-format
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "Прямой депозит"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
-msgid "Check"
-msgstr "Чили"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
+msgid ""
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "Некорректная дата %s"
-
-#: ../src/gsb_form.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "все даты"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
 #, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Некорректная дата %s"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Показывать проводки"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "меньше или равно"
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
-#, fuzzy
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
-msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
+
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
-msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
-msgid "Invalid multiple payee."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "Изменяется проводка"
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
 msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
-msgstr "Формуляр транзакции"
-
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
-msgstr "Предпросмотр структуры формуляра"
-
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
-msgstr "Содержимое формуляра"
-
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
-msgid "Col 1"
-msgstr "Столбец 1"
-
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
-msgid "Col 2"
-msgstr "Столбец 2"
+#: ../src/help.c:96
+msgid "Programming"
+msgstr "Программирование"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
-msgid "Col 3"
-msgstr "Столбец 3"
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
+msgstr "Упаковка"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
-msgid "Col 4"
-msgstr "Столбец 4"
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr "Другая"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
-msgid "Col 5"
-msgstr "Столбец 5"
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
-msgid "Col 6"
-msgstr "Столбец 6"
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
-msgid "rows"
-msgstr "строки"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландский"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
-msgid "columns"
-msgstr "столбцы"
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
-msgstr ""
+#: ../src/help.c:132
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr ""
+#: ../src/help.c:134
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
-msgstr ""
+#: ../src/help.c:135
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
-msgstr ""
+#: ../src/help.c:136
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческая"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматически"
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
-msgid "Report : "
-msgstr "Отчёт:"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "Выберите валюту"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "Изменить"
+#: ../src/import.c:210
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "Удалить транзакцию"
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Этот ассистент поможет вам импортировать один или несколько файлов в "
+"Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi попытается угадать форматы импортируемых файлов, но вы можете вручную "
+"указать их в списке на последней странице ассистента.  В настоящее время "
+"поддерживаются следующие форматы:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "Гонорар"
+#: ../src/import.c:319
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
-msgstr "Способ оплаты"
+#: ../src/import.c:413
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
-msgstr "Номер транзакции"
+#: ../src/import.c:415
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "Автоматически/Вручную"
+#: ../src/import.c:481
+msgid "File name"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr "Финансовые года"
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "Известные финансовые года"
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "Связать операции без финасовых лет"
+#: ../src/import.c:790
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "Подробнее о финансовом годе"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr "Известные файлы (%s)"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "Начало:"
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr "Файлы %s (*.%s)"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/import.c:866
 #, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Конец"
-
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции"
-
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
-msgid "Begin date"
-msgstr "Дата начала"
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Кодировка:"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
-msgid "End date"
-msgstr "Дата конца"
+#: ../src/import.c:977
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
-msgstr "Новый финансовый год"
+#: ../src/import.c:992
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
+msgstr "Ошибка!"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/import.c:1024
 msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "Автоматически связать финансовые года?"
-
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
-#, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "Связано %d транзакций"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "нет связанных транзакций"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "Известные способы платежа"
+#: ../src/import.c:1213
+msgid "file"
+msgstr "файл"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
+msgstr ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "Нумерация"
+#: ../src/import.c:1277
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "Подробнее о способе полатежа"
+#: ../src/import.c:1303
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Пометить проводки счёта"
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
-msgid "Need entry field"
-msgstr "Необходимо поле ввода"
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "Автоматическая нумерация:"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "Активировать"
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
+msgstr ""
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "Тип:"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr ""
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "Нейтральный"
+#: ../src/import.c:1434
+msgid ""
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
+msgstr ""
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "Новый способ платежа"
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "Удалить способ платежа"
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1597
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/import.c:1598
 #, fuzzy
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "Список категорий (транзакции)"
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Название правила:"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/import.c:1624
 msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите, пожалуйста"
+
+#: ../src/import.c:1659
 msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
-msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "Архивация транзакций:"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "с расширениями"
+#: ../src/import.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "Номер выверки счетов:"
+#: ../src/import.c:2284
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/import.c:2290
 msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "Чили:"
+#: ../src/import.c:2359
+#, c-format
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "Франция:"
+#: ../src/import.c:2364
+#, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "Сортировать по способу оплаты"
+#: ../src/import.c:2390
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/import.c:2404
 #, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/import.c:2865
+#, c-format
 msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "Выверка не может быть завершена"
+#: ../src/import.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+#: ../src/import.c:3253
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
-#, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/import.c:3622
 #, c-format
-msgid "Last statement: %s"
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
+
+#: ../src/import.c:3649
+msgid "Import settings"
+msgstr "Параметры импорта"
+
+#: ../src/import.c:3656
+#, fuzzy
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
+
+#: ../src/import.c:3675
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
+
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
+
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
-msgid "Init date"
-msgstr "Дата начала"
+#: ../src/import.c:3704
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Init balance"
-msgstr "Исходный баланс"
+#: ../src/import.c:3705
+msgid "According to the date"
+msgstr "По дате"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
-msgstr "Окончательный баланс"
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Выберите новую анимацию:"
+#: ../src/import.c:3731
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
+msgid "Import associations"
+msgstr "Связывание при импорте"
+
+#: ../src/import.c:3740
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
+"Строка поиска будет связана с получателем при каждом импорте файла. К "
+"примеру, все метки QIF, содержащие слово «рента», будут связаны с "
+"получателем, представляющим домовладельца."
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "Дата"
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+msgid "Payee name"
+msgstr "Название получателя"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "Список выверок"
+#: ../src/import.c:3823
+msgid "Search string"
+msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "Выбранная выверка"
+#: ../src/import.c:3832
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Подробности о связывании"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "Удалить выверку"
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Название получателя:"
+
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "Строка поиска:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
-msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+msgstr ""
+"Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
+"связь"
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#: ../src/import.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "Создать новую выверку"
+#: ../src/import.c:4454
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "Сортировка для выверки"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
+msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "Выверка: сортировка транзакций"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "Способ платежа"
+#: ../src/import.c:4574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "Сортировать по способу платежа"
+#: ../src/import.c:4577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "_Новая по расписанию"
+#: ../src/import.c:4591
+#, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Имя импортируемого файла:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
+#: ../src/import.c:4705
+#, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Изменить выбранную проводку"
+#: ../src/import.c:4734
+#, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
+#: ../src/import_csv.c:79
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Неизвестное поле"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
+#: ../src/import_csv.c:83
+msgid "Wording"
+msgstr "Формулировка"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Номер поручителя"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
+#: ../src/import_csv.c:91
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Кредит (сумма)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
-msgstr "Уникальный вид"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Week view"
-msgstr "Неделя"
+#: ../src/import_csv.c:93
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Month view"
-msgstr "Месяц"
+#: ../src/import_csv.c:106
+msgid "Comma"
+msgstr "Запятая"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
-msgstr "Два месяца"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
+msgstr "Точка с запятой"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Квартал"
+#: ../src/import_csv.c:108
+msgid "Colon"
+msgstr "Двоеточие"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Year view"
-msgstr "Год"
+#: ../src/import_csv.c:109
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Custom view"
-msgstr "Другой период"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
+msgstr "Выберите разделитель CSV"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: ../src/import_csv.c:163
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "Выберите поля CSV"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+msgid "transaction amount"
+msgstr "сумма транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
-msgid "%d days"
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "недель"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:957
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Все обязательные поля заполнены."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
-#, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "Преобразование в UTF-8 прошло неудачно."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, c-format
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Удалить счёт"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Импортировать бюджетные линии"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Запланированные транзакции"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "days"
-msgstr "дней"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr ""
+"Создать\n"
+"бюджетную линию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "weeks"
-msgstr "недель"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "Показать запланированные транзакции"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr ""
+"Новая суб-\n"
+"бюджетная линия"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
 #, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "Предупреждения по расписанию"
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Создать новый счёт"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
 #, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "_Изменить транзакцию"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "_Склонировать транзакцию"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Бюджетная линия"
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
-msgstr "Создать"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Сменить режим отображения"
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Удалить транзакцию"
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Бюджетная линия"
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "Показать комментарии к запланированным транзакциям"
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Бюджетная линия"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "Выполнить проводку"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+msgid "No budget defined"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-msgid "Browse icons"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "Выберите новую анимацию"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-msgid "Cheque number"
-msgstr "Номер чека"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "Удаление проводки-потомка"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Удаление проводки"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
+#: ../src/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "_Три строки на проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "Удаление запланированной проводки"
+#: ../src/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "Режим отладки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+#, fuzzy
+msgid "- Personnal finances manager"
+msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Удалить выбранную проводку"
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Изменить текущую проводку"
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Выверка"
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Запустить выверку счёта"
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr "Версия Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Напечатать список проводок"
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Изменить режим отображения списка"
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+msgid "_New account file..."
+msgstr "_Создать файл счёта..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-msgid "Import rules"
-msgstr "Импортировать правила"
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Открыть"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "_Недавние файлы"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "Удалить этот архив"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+msgid "_Save"
+msgstr "Со_хранить"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
+#: ../src/menu.c:187
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Сохранить _как"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Удалить правило"
+#: ../src/menu.c:189
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Импортировать файл..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
-msgstr "Простой вид"
+#: ../src/menu.c:191
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "_Экспортировать счета в файл QIF/CSV..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Двухстрочный вид"
+#: ../src/menu.c:193
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Заархивировать проводки..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Трёхстрочный вид"
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "_Экспортировать архив в файл GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Выверенные проводки"
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Известные архивы"
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:201
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
-msgstr ""
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:215
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "_Изменить проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
-msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:217
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Создать проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
-msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:219
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "_Удалить проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:223
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "_Склонировать проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:225
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
-msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:227
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "_Перенести проводку на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-#, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "согласно дате транзакции"
+#: ../src/menu.c:228
+msgid "_New account"
+msgstr "_Создать счёт"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
+#: ../src/menu.c:230
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "_Удалить активный счёт"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+#: ../src/menu.c:237
+msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Руководство пользователя"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
-#, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Показывать проводки"
+#: ../src/menu.c:249
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Введение"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
+#: ../src/menu.c:251
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Локализация"
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
+#: ../src/menu.c:253
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_О Grisbi..."
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
+#: ../src/menu.c:255
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Веб-сайт Grisbi"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:257
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Сообщить об ошибке"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
-msgid "Clear cell"
-msgstr "Очистить ячейку"
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "Совет _дня"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr ""
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "_Одна строка на проводку"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
-msgid "Sort list by: "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "_Две строки на проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:270
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "_Три строки на проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:272
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "_Четыре строки на проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:278
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Режим отладки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:280
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Показать _формуляр проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Показать _выверенные"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:293
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Показать _закрытые счета"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:768
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Безымянный счёт"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
-msgstr ""
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+msgid "New budget"
+msgstr "Новый бюджет"
 
-#: ../src/help.c:94
-msgid "Programming"
-msgstr "Программирование"
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
+#, c-format
+msgid "New budget #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
-msgstr "Упаковка"
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
-msgstr "Английский"
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
+msgstr "Новая категория"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
-msgstr "Голландский"
+#: ../src/meta_categories.c:286
+#, c-format
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Новая категория #%d"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
-msgid "Italian"
-msgstr "Итальянский"
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Новая подкатегория #%d"
 
-#: ../src/help.c:130
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Португальский (Бразилия)"
+#: ../src/meta_payee.c:81
+#, fuzzy
+msgid "sub-payee"
+msgstr "получатель"
 
-#: ../src/help.c:132
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
+#: ../src/meta_payee.c:83
+msgid "No sub-payee"
+msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:133
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+msgid "New payee"
+msgstr "Новый получатель"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
-msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Новый получатель #%d"
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/metatree.c:536
+msgid "split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "Дата"
-
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
-msgid "Quicken Interchange Format"
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
 #, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
-msgstr ""
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "«%s» всё ещё содержит проводки или заархивированные проводки."
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/metatree.c:1737
+#, c-format
 msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
-"Этот ассистент поможет вам импортировать один или несколько файлов в "
-"Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi попытается угадать форматы импортируемых файлов, но вы можете вручную "
-"указать их в списке на последней странице ассистента.  В настоящее время "
-"поддерживаются следующие форматы:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/import.c:319
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:413
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Выберите импортируемые файлы"
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/import.c:415
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "Добавить импортируемые файлы"
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/import.c:481
-msgid "File name"
-msgstr "Имя файла"
+#: ../src/metatree.c:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
+#: ../src/metatree.c:1852
 #, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
-
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
+msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:790
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "Выберите импортируемые файлы"
-
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/metatree.c:1854
 #, c-format
-msgid "Known files (%s)"
-msgstr "Известные файлы (%s)"
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/metatree.c:1895
 #, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
-msgstr "Файлы %s (*.%s)"
-
-#: ../src/import.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "Кодировка:"
-
-#: ../src/import.c:977
 msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "Удалённая учётная запись"
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
-msgstr "Ошибка!"
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "Показать _формуляр проводки"
+
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
 msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
-msgstr ""
+#: ../src/metatree.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "Создать новую категорию"
 
-#: ../src/import.c:1213
-msgid "file"
-msgstr "файл"
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Выбрать все проводки:"
 
-#: ../src/import.c:1219
+#: ../src/metatree.c:2916
 #, c-format
 msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1277
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "Добавить проводки к счёту"
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1303
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "Пометить проводки счёта"
+#: ../src/navigation.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
-msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Последняя выписка: нет"
+
+#: ../src/navigation.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "closed"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: ../src/navigation.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "New account"
+msgstr "_Создать счёт"
 
-#: ../src/import.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Remove this account"
+msgstr "_Удалить активный счёт"
 
-#: ../src/import.c:1418
-#, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Удалить выбранного получателя"
 
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Управление получателями"
 
-#: ../src/import.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Удалить неактивных"
 
-#: ../src/import.c:1597
-msgid "No name for the import rule"
-msgstr "Нет названия у правила импорта"
+#: ../src/navigation.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "Название правила:"
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/import.c:1624
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
+#: ../src/navigation.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
+"Создать\n"
+"бюджетную линию"
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "Подождите, пожалуйста"
+#: ../src/navigation.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/import.c:1659
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
-msgstr ""
+#: ../src/navigation.c:2348
+#, fuzzy
+msgid "Remove this report"
+msgstr "Удалить отчёт"
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "Подтверждение объединения проводок"
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Параметры Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "Подтверждение объединения проводок"
+#: ../src/parametres.c:294
+msgid "Main"
+msgstr "Основные"
 
-#: ../src/import.c:2284
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "Выберите объединяемые проводки"
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
 
-#: ../src/import.c:2290
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "Программы"
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "Вид"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Сообщения и предупреждения"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
-msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "Три линии на транзакцию"
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
+msgstr "Поведение списка"
 
-#: ../src/import.c:3253
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Сообщения перед удалением"
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:496
+msgid "Content"
+msgstr "Содержимое"
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
+msgstr "Заполнение"
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурсы"
 
-#: ../src/import.c:3649
-msgid "Import settings"
-msgstr "Параметры импорта"
+#: ../src/parametres.c:541
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Курсы обмена валют"
 
-#: ../src/import.c:3656
-#, fuzzy
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
+#: ../src/parametres.c:583
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Оценка баланса"
 
-#: ../src/import.c:3675
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
+msgstr "Совет дня"
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:675
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
 
-#: ../src/import.c:3704
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "Устанавливать финансовый год"
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "According to the date"
-msgstr "По дате"
+#: ../src/parametres.c:751
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Показывать следующие сообщения"
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "Сжимать файл Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3731
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "Управлением связыванием при импорте"
+#: ../src/parametres.c:903
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Как много последних файлов помнить:"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
-msgid "Import associations"
-msgstr "Связывание при импорте"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "Резервные копии"
+
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Создавать резервную копию каждые"
+
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
+
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
+
+#: ../src/parametres.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
-"Строка поиска будет связана с получателем при каждом импорте файла. К "
-"примеру, все метки QIF, содержащие слово «рента», будут связаны с "
-"получателем, представляющим домовладельца."
+"Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
-msgid "Payee name"
-msgstr "Название получателя"
+#: ../src/parametres.c:1115
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3823
-msgid "Search string"
-msgstr "Строка поиска"
+#: ../src/parametres.c:1116
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr ""
+"Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
+"истечения"
 
-#: ../src/import.c:3832
-msgid "Details of associations"
-msgstr "Подробности о связывании"
+#: ../src/parametres.c:1117
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "Название получателя:"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением:"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
-#, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "Строка поиска:"
+#: ../src/parametres.c:1158
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Критерий сортировки проводок"
 
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+#: ../src/parametres.c:1159
+msgid "by number"
+msgstr "Номер"
+
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
-"Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
-"связь"
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr "Импортировать файл с правилом"
+#: ../src/parametres.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Expand the line"
+msgstr "Выбор дат"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr "Свойства правила: %s\n"
+#: ../src/parametres.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Edit the line"
+msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/import.c:4574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
+#: ../src/parametres.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Manage the line"
+msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
+#: ../src/parametres.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
-#, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
+#: ../src/parametres.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат файла"
 
-#: ../src/import.c:4591
-#, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/parametres.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Разделение данных:"
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/parametres.c:1394
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "Имя импортируемого файла:"
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Выберите разделитель CSV:"
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4734
-#, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:79
-msgid "Unknown field"
-msgstr "Неизвестное поле"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
-msgid "Wording"
-msgstr "Формулировка"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "Номер поручителя"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "Кредит (сумма)"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Ошибка при открытии файла «%s»."
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
-msgid "Debit (negative)"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-msgid "Comma"
-msgstr "Запятая"
-
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
-msgstr "Точка с запятой"
-
-#: ../src/import_csv.c:108
-msgid "Colon"
-msgstr "Двоеточие"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Некорректный файл OFX"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-msgid "Tabulation"
-msgstr "Табулятор"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
-msgstr "Выберите разделитель CSV"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "Выберите поля CSV"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-msgid "transaction amount"
-msgstr "сумма транзакции"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#, fuzzy
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "Доля"
 
-#: ../src/import_csv.c:958
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "Все обязательные поля заполнены."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "Дивиденд"
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "Преобразование в UTF-8 прошло неудачно."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "Оплата услуги"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
+msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 #, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "Удалить счёт"
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "Бюджетные линии"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Электронный платёж"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "Импортировать бюджетные линии"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
+msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
-"Создать\n"
-"бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "Создать новую бюджетную линию"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Зашифровать файл"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Расшифровать файл"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
-"Новая суб-\n"
-"бюджетная линия"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "Создать новый счёт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr ""
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль Grisbi:"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "Бюджетная линия"
+msgid "View password"
+msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-msgid "Change display mode"
-msgstr "Сменить режим отображения"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "Бюджетная линия"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "Бюджетная линия"
+msgid "Hide password"
+msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-msgid "No sub-budget defined"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
-msgid "No budget defined"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/print_report.c:440
+msgid "Title's font"
+msgstr "Шрифт заголовка"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
+msgstr "Макет"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "Файл с таким именем уже есть"
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Напечатать заголовок:"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
-msgid "New sub-budget"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Выбрать диапазон дат:"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
+msgid "Initial date : "
+msgstr "Дата начала:"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
+msgid "Final date : "
+msgstr "Дата конца:"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Бюджетная линия"
+msgid "Use value date"
+msgstr "все даты"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Разделить проводки линиями"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr "Разделить линиями столбцы"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "Суббюджетная линия"
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Три линии на транзакцию"
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Напечатать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Шрифт для списка проводок"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+msgid "Title font"
+msgstr "Шрифт заголовка"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
-msgid "_New account file..."
-msgstr "_Создать файл счёта..."
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Шрифты и макет"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Открыть"
+#: ../src/qif.c:125
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Некорректный файл QIF"
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "_Недавние файлы"
+#: ../src/qif.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "Удалить счёт"
+
+#: ../src/qif.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qif.c:281
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Баланс при открытии"
+
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "Со_хранить"
+#: ../src/qif.c:454
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:187
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Сохранить _как"
+#: ../src/qif.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/menu.c:189
-msgid "_Import file..."
-msgstr "_Импортировать файл..."
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "_Экспортировать счета в файл QIF/CSV..."
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Заархивировать проводки..."
+#: ../src/qif.c:753
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "_Экспортировать архив в файл GSB/QIF/CSV..."
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "Банк"
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/qif.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Новый файл счёта"
+msgid "invst)"
+msgstr "Ссылки"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/qif.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Новый файл счёта"
+msgid "cash)"
+msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/qif.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Новый файл счёта"
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "_Изменить проводку"
+msgid "oth a)"
+msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Создать проводку"
+#: ../src/qif.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "oth l)"
+msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "_Удалить проводку"
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "_Склонировать проводку"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Сделать проводку _запланированной"
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "_Перенести проводку на другой счёт"
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Создать нового получателя"
 
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr "_Создать счёт"
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Управление получателями платежей"
 
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "_Удалить активный счёт"
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Руководство пользователя"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Введение"
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Локализация"
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Получатель с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "_О Grisbi..."
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+msgstr ""
+"Этот ассистент поможет вам упростить список получателей платежей.\n"
+"\n"
+"Внимание: изменить вносимые изменения будет невозможно.\n"
+"\n"
+"Рекомендуется создать резервную копию открытого файла со счетами."
 
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "_Веб-сайт Grisbi"
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
+msgstr "Один получатель будет заменен на другого."
 
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Сообщить об ошибке"
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr "%d получателей будет заменено на другого."
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "Совет _дня"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Выберите получателя"
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "_Одна строка на проводку"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
+"Выберите из списка одного получателя, который послужит основой для "
+"исследования.\n"
+"В качестве символа подстановки можно использовать %. Доступные шаблоны:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "_Две строки на проводку"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Укажите нового получателя"
 
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "_Три строки на проводку"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "_Четыре строки на проводку"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Режим отладки"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr "Список изменяемых получателей"
 
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Показать _формуляр проводки"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+msgid "Payee number"
+msgstr "Номер получателя"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Показать _выверенные"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Общее число получателей:"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
 #, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Известные архивы"
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Число выбранных получателей:"
 
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Показать _закрытые счета"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
+msgstr "Искомый получатель : %s"
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
-msgid "en"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "Новый получатель: %s"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
+"Вы собираетесь заменить одного получателя с именем, содержащим «%s», на "
+"«%s»\n"
+"\n"
+"Вы уверены?"
 
-#: ../src/menu.c:768
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "Безымянный счёт"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь заменить %d получателей с именами, содержащими «%s», на «%s»\n"
+"\n"
+"Вы уверены?"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
-msgid "New budget"
-msgstr "Новый бюджет"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, c-format
-msgid "New budget #%d"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
+msgid ""
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
-msgstr "Новая категория"
+#: ../src/tip.c:45
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "Новая категория #%d"
+#: ../src/tip.c:48
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "Новая подкатегория #%d"
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
-#, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "получатель"
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
-msgid "No sub-payee"
+#: ../src/tip.c:58
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
-msgid "New payee"
-msgstr "Новый получатель"
+#: ../src/tip.c:63
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "Новый получатель #%d"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:536
-msgid "split"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "«%s» всё ещё содержит проводки или заархивированные проводки."
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:86
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "Три линии на транзакцию"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "Три линии на транзакцию"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, c-format
-msgid "Just remove this %s."
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1895
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Знаете ли вы, что..."
+
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Показывать советы при следующем запуске программы"
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
+#, c-format
 msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "Три линии на транзакцию"
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Показать _формуляр проводки"
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Unselect"
+msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/utils.c:192
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Три линии на транзакцию"
-
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Передать %s"
-
-#: ../src/metatree.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Создать новую категорию"
-
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
-#, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "Выбрать все проводки:"
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/utils.c:230
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/utils.c:524
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
-#, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "Последняя выписка: нет"
-
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/utils.c:528
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Согласованный баланс"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "Последняя выписка: нет"
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "_Закрыть"
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "_Создать счёт"
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/utils_files.c:487
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "_Удалить активный счёт"
-
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "Удалить выбранного получателя"
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Выделить все"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
-msgid "Manage payees"
-msgstr "Управление получателями"
-
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr "Удалить неактивных"
-
-#: ../src/navigation.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодировка"
 
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/utils_files.c:556
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
+msgid "Result"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
-#, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
-"Создать\n"
-"бюджетную линию"
-
-#: ../src/navigation.c:2313
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
-
-#: ../src/navigation.c:2322
-#, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "Удалить отчёт"
-
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "Параметры Grisbi"
-
-#: ../src/parametres.c:292
-msgid "Main"
-msgstr "Основные"
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Выберите основную валюту"
 
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "Программы"
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
+msgstr "Шрифт не определён"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Выверка счетов"
-
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "Вид"
-
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "Сообщения и предупреждения"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
-msgstr "Поведение списка"
-
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "Сообщения перед удалением"
-
-#: ../src/parametres.c:494
-msgid "Content"
-msgstr "Содержимое"
-
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
-
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
-msgstr "Заполнение"
-
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
-
-#: ../src/parametres.c:539
-msgid "Currencies links"
-msgstr "Курсы обмена валют"
-
-#: ../src/parametres.c:581
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "Оценка баланса"
-
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
-msgstr "Совет дня"
-
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
-msgstr "Показывать совет дня"
-
-#: ../src/parametres.c:673
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
-
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: ../src/parametres.c:749
-msgid "Display following messages"
-msgstr "Показывать следующие сообщения"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr "Сжимать файл Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/parametres.c:901
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "Как много последних файлов помнить:"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "Резервные копии"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "Создавать резервную копию каждые"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/parametres.c:977
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "Файл CSV"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
 msgstr ""
-"Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1114
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
 msgstr ""
-"Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
-"истечения"
 
-#: ../src/parametres.c:1115
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением:"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1156
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "Критерий сортировки проводок"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1157
-msgid "by number"
-msgstr "Номер"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "Выделить все"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "Выбор дат"
-
-#: ../src/parametres.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "Дополнительный баланс"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "Все финансовые года"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "Выбор дат"
+msgid "All transactions"
+msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Валюта счёта:"
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат файла"
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Начало недели:"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "Разделение данных:"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Бюджетные линии:"
 
-#: ../src/parametres.c:1392
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr "Выберите разделитель CSV:"
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
-msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Столбцы"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr "Использование: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "Считать получателей в этом отчете одним множественным получателем"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
-msgstr ""
-"grisbi [ключи] [file]\n"
-"  --help                    Показать эту справку и завершить работу\n"
-"  -v, --version             Показать номер версии и завершить работу\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Текущий финансовый год"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
-msgstr "Версия Grisbi %s, %s\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Детализировать бюджетные линии"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Детализировать категории"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Выбранный финансовый год"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Детализировать получателей"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Показывать подытог для каждой учётной записи"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Показывать подытог для каждой категории"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax error!\n"
-"\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Показывать подытог для каждого получателя"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
-"Синтаксическая ошибка!\n"
-"\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Показывать подытог для каждой подкатегории"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "Показывать название учётной записи"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Показать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "Ошибка при открытии файла «%s»."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Показать имя получателя"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "Некорректный файл OFX"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Показывать название (под)категории"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Показывать число транзакций в итогах"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Показывать проводки"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "Доля"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Не детализировать разделение проводок"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "Дивиденд"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Не включать передачи"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "Оплата услуги"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Исключить проводки, не являющиеся передачами"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
-msgstr "Гонорар"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Исключить проводки с нулевой суммой"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Expand all"
+msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "Наличные"
+msgid "First item"
+msgstr "первая строка"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "Электронный платёж"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Предыдущий финансовый год"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
-msgstr "Наличные"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Итого в целом:"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Иерархия группы"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Группировка проводок"
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Группировать проводки по счету"
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Группировать проводки по бюджетной линии"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Группировать проводки по категории"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Пароль Grisbi"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Группировать проводки по получателям"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Зашифровать файл"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
+msgstr "Включать следующую информацию"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Расшифровать файл"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Включить передачи со счетами не из этого отчёта"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Включить имущественные передачи и передачи по задолженностям"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Включить передачи с этими счетами"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль Grisbi:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "Категории дохода"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
 #, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Пароль Grisbi"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
-msgstr ""
+msgid "Last item"
+msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "Архивация транзакций"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Пароль Grisbi"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "No report selected"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Категории расхода"
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
-msgstr "Выберите шрифт"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "Проводки счёта"
 
-#: ../src/print_report.c:440
-msgid "Title's font"
-msgstr "Шрифт заголовка"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "За предыдущий год"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
-msgstr "Макет"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "Напечатать заголовок:"
+msgid "Report name: "
+msgstr "Название отчёта:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "Выбрать диапазон дат:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+msgid "Report properties"
+msgstr "Свойства отчёта"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date : "
-msgstr "Дата начала:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Выделить имущественные счета"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date : "
-msgstr "Дата конца:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Выделить банковские счета"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Выделить наличные счета"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "все даты"
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Выберите категории для включения в отчёт:"
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "Разделить проводки линиями"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Выделить долговые счета"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
-msgstr "Разделить линиями столбцы"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Выберите способы платежа для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Выберите получателей для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "Удалить транзакцию"
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "Напечатать заголовки столбцов"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Выберите бюджетные линии для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-msgid "Transactions font"
-msgstr "Шрифт для списка проводок"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Выберите проводки по сумме"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-msgid "Title font"
-msgstr "Шрифт заголовка"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Выберите проводки по их содержимому"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "Шрифты и макет"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "Выбрать проводки только по указанным счетам"
 
-#: ../src/qif.c:125
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "Некорректный файл QIF"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "Выбрать все проводки"
 
-#: ../src/qif.c:211
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "Удалить счёт"
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "Выбрать все проводки"
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Разделение по периоду"
 
-#: ../src/qif.c:281
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Баланс при открытии"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Период для разделения:"
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Сортировать транзакции по полю"
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Разделять по финансовым годам"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "Разделять по указанному периоду"
 
-#: ../src/qif.c:454
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Разделять входящие и исходящие"
 
-#: ../src/qif.c:459
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Детализация разделения проводок"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "Имя файла со счетами"
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "Выбрать выверенные проводки"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Использовать диапазоны дат"
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Использовать финансовые года"
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "Банк"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "в верху отчёта"
 
-#: ../src/qif.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "Ссылки"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "в каждом разделе"
 
-#: ../src/qif.c:1065
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
 #, fuzzy
-msgid "cash)"
-msgstr "Наличные"
+msgid "notes"
+msgstr "Заметки"
 
-#: ../src/qif.c:1067
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
 #, fuzzy
-msgid "oth a)"
-msgstr "четвёртая строка"
+msgid "title"
+msgstr "Названия"
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "четвёртая строка"
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "You are running Grisbi version %s"
+#~ msgstr "Вы используете программу Grisbi версии %s"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Разное"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "Пустая категория"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "Создать нового получателя"
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "Пустая подкатегория"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-msgid "Manage the payees"
-msgstr "Управление получателями платежей"
+#~ msgid "Empty budget"
+#~ msgstr "Пустой бюджет"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr "Имя файла со счетами"
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "Выбрать невыверенные проводки"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "Выберите транзакции по способу платежа"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Арабская"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr ""
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Прибалтийская"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr ""
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "Центральноевропейская"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Китайская"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "Получатель с таким именем уже есть"
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Кириллическая"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
-"Этот ассистент поможет вам упростить список получателей платежей.\n"
-"\n"
-"Внимание: изменить вносимые изменения будет невозможно.\n"
-"\n"
-"Рекомендуется создать резервную копию открытого файла со счетами."
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Иврит"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr "Один получатель будет заменен на другого."
+#~ msgid "Indian"
+#~ msgstr "Индийская"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr "%d получателей будет заменено на другого."
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Японская"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "Выберите получателя"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Корейская"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
-"Выберите из списка одного получателя, который послужит основой для "
-"исследования.\n"
-"В качестве символа подстановки можно использовать %. Доступные шаблоны:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Турецкая"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "Укажите нового получателя"
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Юникод"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "Введите имя нового получателя"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Вьетнамская"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Западноевропейская"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr "Список изменяемых получателей"
+#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
+#~ msgstr "Арабская (IBM-864)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-msgid "Payee number"
-msgstr "Номер получателя"
+#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#~ msgstr "Арабская (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "Общее число получателей:"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#~ msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
-#, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "Число выбранных получателей:"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
-msgstr "Искомый получатель : %s"
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "Новый получатель: %s"
+#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
+#~ msgstr "Арабская (MacArabic)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь заменить одного получателя с именем, содержащим «%s», на "
-"«%s»\n"
-"\n"
-"Вы уверены?"
+#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "Арабская (Windows-1256)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь заменить %d получателей с именами, содержащими «%s», на «%s»\n"
-"\n"
-"Вы уверены?"
+#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#~ msgstr "Армянская (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#~ msgstr "Прибалтийская (Windows-1257)"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#~ msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#~ msgid "Central European (IBM-852)"
+#~ msgstr "Центральноевропейская (IBM-852)"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#~ msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
-msgstr ""
+#~ msgid "Central European (MacCE)"
+#~ msgstr "Центральноевропейская (MacCE)"
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
-msgstr ""
+#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
+#~ msgstr "Центральноевропейская (Windows-1250)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#~ msgstr "Китайская упрощённая (GB18030)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#~ msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#~ msgstr "Китайская упрощённая (HZ)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#~ msgstr "Китайская упрощённая (Windows-936)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#~ msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#~ msgstr "Китайская традиционная (Big5-HKSCS)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#~ msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
+
+#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#~ msgstr "Хорватская (MacCroatian)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#~ msgstr "Кириллица (IBM-855)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#~ msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#~ msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#~ msgstr "Кириллица (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#~ msgid "Russian (CP-866)"
+#~ msgstr "Русская (CP-866)"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#~ msgstr "Украинская (KOI8-U)"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+#~ msgstr "Украинская (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#~ msgstr "Фарси (MacFarsi)"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#~ msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+#~ msgstr "Грузинская (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#~ msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Greek (MacGreek)"
+#~ msgstr "Греческая (MacGreek)"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
+#~ msgstr "Греческая (Windows-1253)"
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr ""
+#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#~ msgstr "Гуджарати (MacGujarati)"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#~ msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr "Знаете ли вы, что..."
+#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#~ msgstr "Иврит (IBM-862)"
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "Показывать советы при следующем запуске программы"
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#~ msgstr "Иврит (MacHebrew)"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "Иврит (Windows-1255)"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#~ msgstr "Хинди (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#~ msgstr "Исландская (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#~ msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/utils.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Невозможно сохранить файл"
+#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#~ msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "Печать в файл"
+#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
+#~ msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Корейская (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Korean (JOHAB)"
+#~ msgstr "Корейская (JOHAB)"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#~ msgid "Korean (UHC)"
+#~ msgstr "Корейская (UHC)"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "Выделить все"
+#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Скандинавская (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#~ msgstr "Румынская (MacRomanian)"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодировка"
+#~ msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+#~ msgstr "Румынская (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "По умолчанию"
+#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#~ msgstr "Южноевропейская (ISO-8859-3)"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "Выберите основную валюту"
+#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
+#~ msgstr "Турецкая (IBM-857)"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#~ msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
-msgstr "Шрифт не определён"
+#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#~ msgstr "Турецкая (MacTurkish)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Дополнительный баланс"
+#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#~ msgstr "Турецкая (Windows-1254)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
+#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-7)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-8)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Выделить наличные счета"
+#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Выделить наличные счета"
+#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Выделить наличные счета"
+#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>Выверка счётРые счета"  ers"  ferent charset"    е программы"  °Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ «%s», на «%s»\n"  м "        uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 ° «%s»</b> "
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Определённая пользователем"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#~ msgstr "Вьетнамская (TCVN)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "Показывать совет дня"
+#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#~ msgstr "Вьетнамская (VISCII)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Показывать совет дня"
+#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
+#~ msgstr "Вьетнамская (VPS)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#~ msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#~ msgid "Western (IBM-850)"
+#~ msgstr "Западноевропейская (IBM-850)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Western (MacRoman)"
+#~ msgstr "Западноевропейская (MacRoman)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Western (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conversion Direction"
+#~ msgstr "Направление преобразования"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "Выделить все"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Меню"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indicator Size"
+#~ msgstr "Размер индикатора"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
+#~ msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#~ msgstr "Использование: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "grisbi [options] [file]\n"
+#~ "  --help                    Show this help message and exit\n"
+#~ "  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "grisbi [ключи] [file]\n"
+#~ "  --help                    Показать эту справку и завершить работу\n"
+#~ "  -v, --version             Показать номер версии и завершить работу\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксическая ошибка!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Печать в файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
@@ -11054,9 +10933,6 @@ msgstr "Общедоступное управление личными фина
 #~ msgid "Hide archived transactions"
 #~ msgstr "Архивация транзакций"
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "Проводки счёта"
-
 #~ msgid "Import terminated"
 #~ msgstr "Импорт завершён"
 
@@ -11285,9 +11161,6 @@ msgstr "Общедоступное управление личными фина
 #~ msgid "Three lines mode"
 #~ msgstr "Трёхстрочный"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "первая строка"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "вторая строка"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dea09f7..9da847a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
@@ -244,13 +244,13 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
@@ -367,130 +367,130 @@ msgstr ""
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 msgid "Account differentiation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr ""
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr ""
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
@@ -565,24 +565,21 @@ msgstr ""
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -607,7 +604,7 @@ msgstr ""
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -615,7 +612,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -824,7 +821,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -879,7 +876,7 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -935,8 +932,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
@@ -970,7 +968,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -993,34 +991,31 @@ msgstr ""
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1111,53 +1106,54 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 msgid "Hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1205,15 +1201,15 @@ msgstr ""
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 msgid "Export the historical data"
 msgstr ""
 
@@ -1242,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1310,31 +1306,33 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1406,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1621,107 +1619,103 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1729,14 +1723,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1939,13 +1933,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1995,15 +1989,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2019,6 +2015,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
@@ -2029,9 +2026,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2053,8524 +2050,8060 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:193
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:195
-msgid "Total to now"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:196
-msgid "Current month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:197
-msgid "Current year"
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:198
-msgid "Current month to now"
+#: ../src/etats_config.c:170
+msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:199
-msgid "Current year to now"
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
-msgid "Previous month"
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:201
-msgid "Previous year"
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:202
-msgid "Last 30 days"
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:203
-msgid "Last 3 months"
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:204
-msgid "Last 6 months"
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:205
-msgid "Last 12 months"
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:209
-msgid "Monday"
+#: ../src/etats_config.c:178
+msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:210
-msgid "Tuesday"
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:211
-msgid "Wednesday"
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:212
-msgid "Thursday"
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:213
-msgid "Friday"
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:214
-msgid "Saturday"
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:215
-msgid "Sunday"
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:410
-msgid "Report properties"
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:494
-msgid "Data selection"
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
-msgid "Dates"
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
-msgid "Transfers"
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
-msgid "Accounts"
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
-msgid "Texts"
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
-msgid "Amounts"
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:593
-msgid "Data organization"
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
-msgid "Data grouping"
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
-msgid "Data separation"
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:620
-msgid "Data display"
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
-msgid "Generalities"
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
-msgid "Transactions"
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
-msgid "Currencies"
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
+#: ../src/etats_config.c:550
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
+#: ../src/etats_config.c:570
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:604
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:812
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
+"\"Detail accounts used\" option activated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:993
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1611
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-msgid "Date selection"
+#: ../src/etats_config.c:1616
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
+#: ../src/etats_config.c:2085
+msgid "Transactions whose "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
+#: ../src/etats_config.c:2170
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
-msgid "Initial date: "
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
-msgid "Final date: "
+#: ../src/etats_config.c:2864
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
-msgid "Account selection"
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
+msgid "All"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
+msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
-msgid "Select the accounts included in the report: "
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
+msgid "Current month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
+msgid "Current year"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
+msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
+msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
+msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
+msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
+msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
+msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
+msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
+msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
+msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
+msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
+msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
-msgid "Select categories to include: "
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
+msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
+msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
+msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-msgid "Empty category"
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
+msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-msgid "Empty sub-category"
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
+msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
-msgid "Empty sub-budget"
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
-msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
-msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
+msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
+msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
-msgid "Payees"
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-msgid "Detail payees"
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-msgid "Select payees to include in this report: "
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
+msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
-msgid "Transaction content"
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
+msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
-msgid "Select transactions according to content"
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
-msgid "Transactions whose "
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
+msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-msgid "is "
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
+msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
+msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-msgid "payee"
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
+msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-msgid "payee information"
+#. echange line label
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
+msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-msgid "sub-category"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-msgid "sub-budgetary line"
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-msgid "cheque number"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+#: ../src/etats_onglet.c:181
+msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
+#: ../src/etats_onglet.c:191
+msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
+#: ../src/etats_onglet.c:200
+msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
-msgid "Select all transactions"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-msgid "Select unreconciled transactions"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
-msgid "Select reconciled transactions"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
-msgid "Split of transactions detail"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-msgid "Do not detail split of transactions"
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-msgid "Group transactions"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
-msgid "Group transactions by payee"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
+msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
+msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-msgid "Separation by period"
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
+msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
-msgid "Separation by time period: "
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
-msgid "Day"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
-msgid "Beginning of week: "
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-msgid "Report name: "
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
-msgid "Transactions display"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
 msgstr ""
 
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, c-format
+msgid "total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
-msgid "value date"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
-msgid "notes"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
-msgid "Columns"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
-msgid "Display column titles"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
-msgid "Sort transactions by"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
-msgid "Clickable transactions"
+#: ../src/export.c:242
+msgid "Select options to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
-msgid "General totals currency: "
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
-msgid "Payees currency: "
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
-msgid "Categories currency: "
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
-msgid "Budgetary lines currency: "
+#: ../src/export.c:363
+msgid "Accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
-msgid "Amount comparison currency: "
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
 msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-msgid "Display payee's name"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
-msgid "Display a sub-total for each payee"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
+msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
-msgid "Select methods of payment to include: "
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
+msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
+msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
 #, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
-msgid "Create a new report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
+msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
+msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
-msgid "Print selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
-msgid "Delete selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
+msgid "Hide accounts names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
-msgid "Properties"
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
+msgid "Hide accounts details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-msgid "Edit selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
+msgid "Hide amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-msgid "Clone"
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
+msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-msgid "Clone selected report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
+msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
+msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
-msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
+msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
+msgid "Hide banks details"
 msgstr ""
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
+msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
-msgid "Monthly outgoings by payee"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
+msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
+msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
 msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
 msgstr ""
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/gsb_account.c:172
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
 msgstr ""
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
-msgid "File format: "
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
+msgid "Holder name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
-msgid "CSV file"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
-msgid "Exporting report ..."
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
-msgid "Done"
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
+msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, c-format
-msgid "total at %s"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
 #, c-format
-msgid "%s %d"
+msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
 #, c-format
-msgid "year %d"
+msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:241
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
 #, c-format
-msgid "month total at %s"
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:251
-#, c-format
-msgid "year total at %s"
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
+msgid "Change the transactions currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
 #, c-format
-msgid "from %s %d"
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
-#, c-format
-msgid "to %s %d"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
-"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
-msgid "Select options to export"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+msgid "Name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
-msgid "QIF format"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+msgid "Automatic check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
-msgid "Accounts to export"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
-msgid "Export format: "
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
-msgid "Split"
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
+msgid "Account type selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
-msgid "Historical data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
+msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
-msgid "Obfuscating file..."
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
-msgid "Grisbi file obfuscation"
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+msgid "Opening balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+msgid "%s account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
-msgid "Obfuscation failed"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
+#, c-format
+msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-msgid "Done."
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
-msgid "Select features to hide :\n"
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+msgid "Archive transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-msgid "Hide accounts names"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-msgid "Hide accounts details"
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+msgid "Archive by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
-msgid "Hide amounts"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-msgid "Hide payees names"
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
+msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
-msgid "Hide categories names"
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
+msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-msgid "Hide budgets names"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
-msgid "Hide notes"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
-msgid "Hide banks details"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+msgid "Financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
-msgid "Hide reports names"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
-"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
-"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+msgid "Report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
-"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
 "\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-msgid "QIF files (*.qif)"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
-msgid "Cannot open the QIF file."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+msgid "Failed !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
 msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
 #, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
 #, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
+msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-msgid "Arabic"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
-msgid "Baltic"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-msgid "Central European"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
-msgid "Chinese"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
-msgid "Greek"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-msgid "Indian"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
-msgid "Japanese"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
-msgid "Korean"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-msgid "Turkish"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
-msgid "Vietnamese"
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-msgid "Western"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+msgid ""
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+msgid "Select the archive to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+msgid ""
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+msgid ""
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
+msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
+msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
+msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+msgid ""
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
+msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
+msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+msgid ""
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+msgid "Final balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
+#: ../src/gsb_bank.c:359
+msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+msgid "Sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+msgid "Address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+msgid "Phone: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+msgid "E-Mail: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-msgid "Conversion Direction"
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+msgid "Website: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
-msgid "Menu"
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
+msgid "Fax: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_category.c:216
+msgid "Category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
+#: ../src/gsb_category.c:227
+msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
+#: ../src/gsb_category.c:368
+msgid "Cannot open the category file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-msgid "Account name: "
+#: ../src/gsb_category.c:386
+msgid "Unnamed category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-msgid "Account type: "
+#: ../src/gsb_color.c:428
+msgid "Transaction list background 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-msgid "Account currency: "
+#: ../src/gsb_color.c:429
+msgid "Transaction list background 2"
 msgstr ""
 
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
+#: ../src/gsb_color.c:431
+msgid "Color of transaction's text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-msgid "Holder name: "
+#: ../src/gsb_color.c:432
+msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-msgid "Holder's own address: "
+#: ../src/gsb_color.c:433
+msgid "Children of split transaction"
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
+#: ../src/gsb_color.c:434
+msgid "Selection color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-msgid "Financial institution: "
+#: ../src/gsb_color.c:435
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-msgid "BIC code: "
+#: ../src/gsb_color.c:436
+msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-msgid "IBAN number: "
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-msgid "Bank sort code: "
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-msgid "Bank branch code: "
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-msgid "Account number / Key: "
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-msgid "Initial balance: "
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-msgid "Minimum authorised balance: "
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-msgid "Minimum desired balance: "
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
+msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_currency.c:741
 #, c-format
-msgid "Assets account"
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-msgid "Change the transactions currency"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-msgid "Archives"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-msgid "Known archives"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-msgid "Archive modification"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-msgid "Name: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-msgid "Delete the archive"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Senegal"
 msgstr ""
 
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-msgid "Delete the archive and transactions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-msgid "Automatic check"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-msgid " transactions are not archived."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-msgid "Deleting an archive"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-msgid "Account type selection"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-msgid "Currency for the account: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-msgid "Add/Change..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-msgid "Bank for the account: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-msgid "Opening balance: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-msgid "Please enter the name of the new account: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, c-format
-msgid "%s account"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, c-format
-msgid "Cashier"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-msgid "Archive transactions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-msgid "Archive by date"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-msgid "Archive by financial year"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-msgid "Financial year: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-msgid "Archive by report"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-msgid "Report: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-msgid "Please choose a name for archive: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-msgid "Failed !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-msgid "Please choose a financial year."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-msgid "Please choose a report."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-msgid "Export an archive"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-msgid "Select the archive to export"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-msgid "Welcome to Grisbi!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-msgid "New file Assistant to import"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-msgid "General configuration"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-msgid "Filename: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Bhutan"
 msgstr ""
 
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "India"
 msgstr ""
 
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-msgid "Your address"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-msgid "Select base currency"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-msgid "Select the list of categories you will use"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-msgid "Create a new account from scratch"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-msgid "My accounts"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-msgid "Create filename"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-msgid "Web"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-msgid "Web browser command: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-msgid "Make a backup copy every "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-msgid " minutes"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-msgid "Backup directory: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-msgid "Error getting reconciliations"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-msgid "Choose the next operation to do: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Qatar"
 msgstr ""
 
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-msgid "Final balance: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-msgid "Create the new reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-msgid "Selection of a reconciliation"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-msgid "Add new bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-msgid "Sort code: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "China"
 msgstr ""
 
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-msgid "Address: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-msgid "Phone: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-msgid "E-Mail: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-msgid "Website: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-msgid "Fax: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:216
-msgid "Category list"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:227
-msgid "Display foreign category sets"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:368
-msgid "Cannot open the category file."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:386
-msgid "Unnamed category list"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:428
-msgid "Transaction list background 1"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:429
-msgid "Transaction list background 2"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:431
-msgid "Color of transaction's text"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:432
-msgid "Text of unfinished split transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:433
-msgid "Children of split transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "France"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:434
-msgid "Selection color"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:435
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:436
-msgid "Archive color"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Italy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portugal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-msgid "Exchange rate"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-msgid "Amounts: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-msgid "Exchange fees: "
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-msgid "Change the link"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algerian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-msgid "Algeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana Pula"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-msgid "Botswana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-msgid "Burundi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "CFA Franc BCEAO"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-msgid "Niger"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-msgid "Senegal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "CFA Franc BEAC"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-msgid "Cameroon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-msgid "Chad"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-msgid "Congo"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoro Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-msgid "Comoros"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egyptian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-msgid "Egypt"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopian Birr"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-msgid "Ethiopia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambian Dalasi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-msgid "Gambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana Cedi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-msgid "Ghana"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-msgid "Guinea-Bissau"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenyan Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-msgid "Kenya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberian Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-msgid "Liberia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Malagasy Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-msgid "Madagascar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-msgid "Malawi"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania Ouguiya"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-msgid "Mauritania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Moazambique Metical"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-msgid "Mozambique"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Moroccan Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-msgid "Morocco"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigerian Naira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-msgid "Nigeria"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda Franc"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-msgid "Rwanda"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-msgid "Sao Tome and Principe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-msgid "Seychelles"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leonean Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-msgid "Sierra Leone"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somali Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-msgid "Somalia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South African Rand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-msgid "Lesotho"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-msgid "Namibia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-msgid "South Africa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland Lilangeni"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-msgid "Swaziland"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "Tanzanian Shilling"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-msgid "United Republic of Tanzania"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
-msgid "Tunisia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambian Kwacha"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-msgid "Zambia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-msgid "Zimbabwe"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Asia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-msgid "Afghanistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahraini Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-msgid "Bahrain"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh Taka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-msgid "Bangladesh"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-msgid "Brunei Darussalam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
+msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodian Riel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-msgid "Cambodia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-msgid "Cyprus Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
-msgid "Cyprus"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-msgid "Hong Kong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "Indian Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-msgid "Bhutan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-msgid "India"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesian Rupiah"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-msgid "Indonesia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iranian Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-msgid "Iran"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraqi Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-msgid "Iraq"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japanese Yen"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-msgid "Japan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordanian Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-msgid "Jordan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kazakhstan Tenge"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-msgid "Kazakhstan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwaiti Dinar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-msgid "Kuwait"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao Kip"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanese Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-msgid "Lebanon"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macau Pataca"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-msgid "Macao"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysian Ringgit"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-msgid "Malaysia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolian Tugrik"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-msgid "Mongolia"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepalese Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-msgid "Nepal"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "New Israeli Shekel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-msgid "Israel"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "New Taiwan Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-msgid "Taiwan, Province of China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "North Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Peru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-msgid "Pakistan"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Real"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-msgid "Philippines"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatari Rial"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-msgid "Qatar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Rial Omani"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-msgid "Oman"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russian Ruble"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-msgid "Russia"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Riyal"
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+msgid "Sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-msgid "Saudi Arabia"
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore Dollar"
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-msgid "Singapore"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "South Korean Won"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-msgid "Republic of Korea"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka Rupee"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-msgid "Sri Lanka"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Pound"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-msgid "Syrian Arab Republic"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thai Baht"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-msgid "Thailand"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkish Lira"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-msgid "Turkey"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
-msgid "United Arab Emirates"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam Dong"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
-msgid "Viet Nam"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemeni Rial"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+msgid "Currency name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-msgid "Yemen"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+msgid "Currency international code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "Yuan Renminbi"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+msgid "Currency sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-msgid "China"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Central America"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-msgid "Belize"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+msgid "Links between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rican Colon"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+msgid "Known links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-msgid "Costa Rica"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemalan Quetzal"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-msgid "Guatemala"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduran Lempira"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-msgid "Honduras"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+msgid "First currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexican Peso"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
-msgid "Mexico"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+msgid "Second currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-msgid "Panama Balboa"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Europe"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "Euro"
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Germany"
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austria"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgium"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spain"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finland"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "France"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greece"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Ireland"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
-msgid "Italy"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portugal"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
+msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovenia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albanian Lek"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-msgid "Albania"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-msgid "Austrian Schilling"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-msgid "Belgian Franc"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgarian Lev"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-msgid "Bulgaria"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Koruna"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-msgid "Czech Republic"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Danish Krone"
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+msgid "Accounts list: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-msgid "Denmark"
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-msgid "Deutsche Mark"
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonian Kroon"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-msgid "Estonia"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-msgid "UE (Europe)"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-msgid "Finnish Markka"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-msgid "French Franc"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar Pound"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-msgid "Gibraltar"
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-msgid "Greek Drachma"
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungarian Forint"
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-msgid "Hungary"
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland Krona"
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-msgid "Iceland"
+#: ../src/gsb_debug.c:75
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-msgid "Irish Pound"
+#: ../src/gsb_debug.c:81
+msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "Italian Lira"
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-msgid "Holy See"
+#: ../src/gsb_debug.c:83
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-msgid "San Marino"
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvian Lat"
+#: ../src/gsb_debug.c:96
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-msgid "Latvia"
+#: ../src/gsb_debug.c:107
+msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lithuanian Litas"
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-msgid "Lietuva"
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-msgid "Luxembourg Franc"
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-msgid "Netherlands Guilder"
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "New Yugoslavian Dinar"
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-msgid "Serbia and Montenegro"
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norwegian Krone"
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-msgid "Norway"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Polish Zloty"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-msgid "Poland"
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-msgid "Portuguese Escudo"
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "Pound Sterling"
+#: ../src/gsb_debug.c:155
+msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-msgid "United Kingdom"
+#: ../src/gsb_debug.c:156
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romanian Leu"
+#: ../src/gsb_debug.c:228
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-msgid "Romania"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovak Koruna"
+#: ../src/gsb_debug.c:253
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-msgid "Slovakia"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-msgid "Slovene Tolar"
+#: ../src/gsb_debug.c:314
+msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-msgid "Spanish Peseta"
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Swedish Krona"
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-msgid "Sweden"
+#: ../src/gsb_debug.c:347
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Swiss Franc"
+#: ../src/gsb_debug.c:349
+msgid "Unable to fix account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
-msgid "Liechtenstein"
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-msgid "Switzerland"
+#: ../src/gsb_debug.c:526
+#, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Hryvnia"
+#: ../src/gsb_debug.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-msgid "Ukraine"
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-msgid "Northern America"
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamian Dollar"
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-msgid "Bahamas"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados Dollar"
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-msgid "Barbados"
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:182
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-msgid "Bermuda"
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canadian Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-msgid "Canada"
+#: ../src/gsb_file.c:373
+msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands Dollar"
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
+msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-msgid "Cayman Islands"
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuban Peso"
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-msgid "Cuba"
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Peso"
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-msgid "Dominican Republic"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "East Caribbean Dollar"
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
+msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-msgid "Grenada"
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-msgid "Saint Lucia"
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haitian Gourde"
+#: ../src/gsb_file.c:562
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-msgid "Haiti"
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
+msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaican Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-msgid "Jamaica"
+#: ../src/gsb_file.c:811
+msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-msgid "Netherlands Antilles"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-msgid "Trinidad and Tobago"
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
-msgid "United States Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1404
-msgid "United States"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Pacific Ocean"
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Australian Dollar"
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-msgid "Australia"
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-msgid "Kiribati"
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-msgid "Nauru"
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-msgid "Tuvalu"
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "CFP Franc"
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-msgid "French Polynesia"
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-msgid "New Caledonia"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-msgid "Wallis and Futuna"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji Dollar"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
+msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+msgid ""
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
+"\n"
+"and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
+msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
+msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
+msgid ""
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-msgid "Argentina"
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
+msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Peru"
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
+#: ../src/gsb_form.c:229
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
+#: ../src/gsb_form.c:748
+msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Uruguay"
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
-msgid "Sign: "
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
-msgid "ISO code: "
+#: ../src/gsb_form.c:2422
+msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
+#: ../src/gsb_form.c:2789
+#, c-format
+msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
+#: ../src/gsb_form.c:2838
+#, c-format
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_form.c:2866
 #, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_form.c:2922
+msgid ""
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
-msgid "Currency for payees tree: "
+#: ../src/gsb_form.c:2956
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
-msgid "Currency for categories tree: "
+#: ../src/gsb_form.c:2963
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
-msgid "Add transactions archived in the totals"
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
+#: ../src/gsb_form.c:3002
+msgid ""
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
-msgid "Select base currency for your account"
+#: ../src/gsb_form.c:3020
+msgid ""
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
-msgid "World currencies"
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
+#: ../src/gsb_form.c:3046
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-msgid "Currency name: "
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-msgid "Currency international code: "
+#: ../src/gsb_form.c:3064
+msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
-msgid "Currency sign: "
+#: ../src/gsb_form.c:3346
+msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
-msgid "All fields are not filled in"
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
-msgid "Links between currencies"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-msgid "Known links"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
-msgid "Link properties"
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
-msgid "Fixed exchange rate"
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-msgid "First currency"
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-msgid "Exchange"
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-msgid "Second currency"
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
-msgid "Modified date"
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
-msgid "Invalid"
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
+msgid ""
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
-#, c-format
-msgid "No name %d"
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
 msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
-#, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+msgid "Report : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-msgid "Warning : Invalid date."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-msgid "You must select at least two accounts."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
-msgid "Only one account is selected."
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
-msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
-#, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
-msgid "Attention missing link between currencies"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-msgid "Add a partial balance"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
-msgid "Modify a partial balance"
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
+msgid "Start: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-msgid "Partial balance details"
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+msgid "End: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-msgid "Accounts list: "
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
-msgid "Position in the list of accounts: "
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+msgid "End date"
 msgstr ""
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-msgid "Enter the currency of the balance part"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
-msgid "No payee defined"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+msgid ""
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
 #, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
-msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
-msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
-"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
+msgid "Need entry field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-msgid "Duplicate sub-categories check"
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
-msgid "free"
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+msgid "Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:94
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
-msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
-"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
-msgid "Orphan countra-transactions check"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
+msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
 msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
-msgid "Grisbi accounts debug"
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
 msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
 msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
-msgid "Try to fix this inconsistency."
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#, c-format
+msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
-msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
+msgid "Init date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
-msgid "Unable to fix account"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
-#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+msgid "Today's date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+msgid "Selected reconcile"
 msgstr ""
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
+msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
+msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+msgid "Sort by payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
-msgid "Loading accounts"
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
-msgid "Failed to load accounts"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
+msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
+msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
-msgid "Checking amounts"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
-msgid "Saving file"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
-msgid "Save locked files?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
+msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
 #, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
+msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
-msgid "%d seconds"
+msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
 #, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
+msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
 #, c-format
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
 #, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
-msgid "Choose a file"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
+msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
-msgid "Encryption plugin not found."
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
+msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
+msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
-msgid "Importing a report"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
+msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
-msgid "No name to the file !"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
+msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
+msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
+msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
-msgid "Transfer : Deleted account"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
-msgid "Transfer : "
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
+msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
+msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
-msgid "No payee selected for this report."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
 #, c-format
-msgid "Invalid date %s"
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
-#, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
-msgid "Invalid date"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_form.c:2902
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
 msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
+msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
-msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
 msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
+msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
-msgid "Invalid multiple payee."
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
-msgid "Modifying a transaction"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
-msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
+msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
+msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
-msgid "Col 1"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
-msgid "Col 2"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
-msgid "Col 3"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
-msgid "Col 4"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
-msgid "Col 5"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
-msgid "Col 6"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
-msgid "rows"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
-msgid "columns"
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
 msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
+#: ../src/help.c:96
+msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+#: ../src/help.c:128
+msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
-msgid "Report : "
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
+#: ../src/help.c:132
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
-msgid "Define the change for that transaction"
+#: ../src/help.c:134
+msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
+#: ../src/help.c:135
+msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
-msgid "Free"
+#: ../src/help.c:136
+msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-msgid "Automatic/Manual"
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
+#: ../src/import.c:210
+msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-msgid "Associate operations without financial years"
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
+#: ../src/import.c:319
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
-msgid "Start: "
+#: ../src/import.c:413
+msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
-msgid "End: "
+#: ../src/import.c:415
+msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
-msgid "Activate financial year in transaction form"
+#: ../src/import.c:481
+msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
-msgid "Begin date"
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
-msgid "End date"
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
+#: ../src/import.c:790
+msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
-msgid "The selected financial year is used in the file"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
-msgid "Automatic association of financial years?"
+#: ../src/import.c:866
+msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/import.c:977
 msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
-#, c-format
-msgid "%d transactions associated"
+#: ../src/import.c:992
+msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
-msgid "no transaction to associate"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
+#: ../src/import.c:1024
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
-msgid "Need entry field"
+#: ../src/import.c:1213
+msgid "file"
 msgstr ""
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
-msgid "Automatic numbering: "
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
+#: ../src/import.c:1277
+msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
-msgid "Type: "
+#: ../src/import.c:1303
+msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
-msgid "Payment method is used by transactions"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/import.c:1434
 msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
 msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
 msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
-msgid "Associate transactions with: "
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
+#: ../src/import.c:1597
+msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
-msgid "Reconciliation reference: "
+#: ../src/import.c:1598
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/import.c:1624
 msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
-msgid "Checking: "
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
-msgid "Variance: "
+#: ../src/import.c:1659
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
-msgid "Sort by method of payment"
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/import.c:2260
 #, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
+#: ../src/import.c:2264
+#, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
-msgid "Reconciliation can't be completed."
+#: ../src/import.c:2284
+msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/import.c:2290
 msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/import.c:2359
 #, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/import.c:2364
 #, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
-msgid "Init date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Init balance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
+#: ../src/import.c:2390
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
+#: ../src/import.c:2404
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
-msgid "Today's date"
+#: ../src/import.c:2865
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
-msgid "List of reconciliations"
+#: ../src/import.c:3235
+#, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Selected reconcile"
+#: ../src/import.c:3253
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
-msgid "Delete the reconcile"
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
-#, c-format
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-msgid "Delete reconciliation"
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-msgid "Sort for reconciliation"
+#: ../src/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
+#: ../src/import.c:3649
+msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
-msgid "Sort by payment method"
+#: ../src/import.c:3675
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
-msgid "_New scheduled"
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+#: ../src/import.c:3704
+msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
+#: ../src/import.c:3705
+msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
-msgid "Edit selected transaction"
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
-msgid "Display scheduled transactions comments"
+#: ../src/import.c:3731
+msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-msgid "Execute"
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
+msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
-msgid "Execute current scheduled transaction"
+#: ../src/import.c:3740
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
+#: ../src/import.c:3823
+msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Week view"
+#: ../src/import.c:3832
+msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Month view"
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
+msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Year view"
+#: ../src/import.c:4394
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-msgid "Custom view"
+#: ../src/import.c:4454
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
-msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
+#, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/import.c:4574
 #, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#: ../src/import.c:4577
 #, c-format
-msgid "%d days"
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
 #, c-format
-msgid "%d weeks"
+msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#: ../src/import.c:4591
 #, c-format
-msgid "%d months"
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
-#, c-format
-msgid "%d years"
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/import.c:4705
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/import.c:4734
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
+#: ../src/import_csv.c:79
+msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
+#: ../src/import_csv.c:83
+msgid "Wording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
+#: ../src/import_csv.c:91
+msgid "Credit (amount)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
-msgid "Scheduled transactions"
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "days"
+#: ../src/import_csv.c:93
+msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-msgid "weeks"
+#: ../src/import_csv.c:106
+msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
-msgid "Show scheduled transactions"
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
-msgid "Scheduler frequency"
+#: ../src/import_csv.c:108
+msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
-msgid "Show transactions for the next: "
+#: ../src/import_csv.c:109
+msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
+#: ../src/import_csv.c:163
+msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
+msgid "transaction amount"
 msgstr ""
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
-msgid "Displays/Cache comments"
+#: ../src/import_csv.c:948
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
-msgid "Execute transaction"
+#: ../src/import_csv.c:957
+msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-msgid "Browse icons"
+#: ../src/import_csv.c:1101
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
+#: ../src/import_csv.c:1155
+msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
-msgid "Select icon directory"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-msgid "Cheque number"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
-msgid "Delete a child transaction."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
-msgid "Delete a transaction."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
-msgid "Delete a scheduled transaction."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
-msgid "Delete selected transaction"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
-msgid "Edit current transaction"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
-msgid "Start account reconciliation"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
-msgid "Print the transactions list"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
+msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-msgid "Import rules"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-msgid "Recreates archive"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
-msgid "Remove the rule"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
-msgid "Two lines view"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
-msgid "Three lines view"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
-msgid "Show reconciled transactions"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-msgid "Show lines archives"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
-msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
-"\n"
-"The concerned children number are :\n"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Show the application's version"
 msgstr ""
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Debug mode: level 0-5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
-msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
-msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
-msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
-msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-msgid "Marking a transaction as R"
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
+msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/menu.c:187
+msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/menu.c:189
+msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
-msgid "Displays the contra-transaction"
+#: ../src/menu.c:191
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
+#: ../src/menu.c:193
+msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr ""
-
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/menu.c:197
+msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
-msgid "Clear cell"
+#: ../src/menu.c:199
+msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+#: ../src/menu.c:201
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
-msgid "Sort list by: "
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
+#: ../src/menu.c:215
+msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/menu.c:217
+msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
+#: ../src/menu.c:219
+msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
+#: ../src/menu.c:223
+msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
-msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
+#: ../src/menu.c:225
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
-#, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+#: ../src/menu.c:227
+msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+#: ../src/menu.c:228
+msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#: ../src/menu.c:230
+msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
-msgid "Programming"
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
+#: ../src/menu.c:237
+msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
-msgid "Spanish"
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
-msgid "Italian"
+#: ../src/menu.c:249
+msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
-msgid "Brazilian Portuguese"
+#: ../src/menu.c:251
+msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
-msgid "German"
+#: ../src/menu.c:253
+msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:133
-msgid "Polish"
+#: ../src/menu.c:255
+msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+#: ../src/menu.c:257
+msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
-msgid "at"
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
+msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
-msgid "Quicken Interchange Format"
+#: ../src/menu.c:270
+msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:279
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
+#: ../src/menu.c:272
+msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
-msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+#: ../src/menu.c:278
+msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
+#: ../src/menu.c:280
+msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:413
-msgid "Choose file to import"
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:415
-msgid "Add file to import..."
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:481
-msgid "File name"
+#: ../src/menu.c:293
+msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
+#: ../src/menu.c:768
+msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:790
-msgid "Choose files to import."
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:816
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
-msgid "Known files (%s)"
+msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
+msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:866
-msgid "Encoding: "
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:977
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "Unnamed Imported account"
+#: ../src/meta_categories.c:286
+#, c-format
+msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1024
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+#: ../src/meta_payee.c:81
+msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
+#: ../src/meta_payee.c:83
+msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
+msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, c-format
+msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1213
-msgid "file"
+#: ../src/metatree.c:536
+msgid "split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1277
-msgid "Add transactions to an account"
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1303
-msgid "Mark transactions of an account"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
+#, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+#: ../src/metatree.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/metatree.c:1752
 #, c-format
-msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
+msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/metatree.c:1850
 #, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgid "Just remove this payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1434
-msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+#: ../src/metatree.c:1852
+#, c-format
+msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/metatree.c:1854
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/metatree.c:1895
 #, c-format
 msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:1597
-msgid "No name for the import rule"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
-msgid "Name of the rule: "
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, c-format
 msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
 msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/metatree.c:2839
 #, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/metatree.c:2842
 #, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2284
-msgid "Please select the transactions to be merged"
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
+msgid "Select the destination: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, c-format
 msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/metatree.c:2946
 #, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+#: ../src/navigation.c:1030
+msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+#: ../src/navigation.c:1071
+msgid "closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
+#: ../src/navigation.c:2113
+msgid "New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3253
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+#: ../src/navigation.c:2127
+msgid "Remove this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3649
-msgid "Import settings"
+#: ../src/navigation.c:2249
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+#: ../src/navigation.c:2258
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+#: ../src/navigation.c:2272
+msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+#: ../src/navigation.c:2313
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+#: ../src/navigation.c:2322
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
-msgid "Set the financial year"
+#: ../src/navigation.c:2348
+msgid "Remove this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
-msgid "According to the date"
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
+msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+#: ../src/parametres.c:294
+msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
-msgid "Manage import associations"
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
-msgid "Import associations"
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
+msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
-msgid "Payee name"
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3823
-msgid "Search string"
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3832
-msgid "Details of associations"
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
-msgid "Payee name: "
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
-msgid "Search string: "
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
+msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
+#: ../src/parametres.c:496
+msgid "Content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
-#, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4574
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+#: ../src/parametres.c:541
+msgid "Currencies links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+#: ../src/parametres.c:583
+msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
-#, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4591
-#, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
-msgid "Name of the file to import: "
+#: ../src/parametres.c:675
+msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
+msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4734
-#, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+#: ../src/parametres.c:751
+msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:79
-msgid "Unknown field"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:83
-msgid "Wording"
+#: ../src/parametres.c:903
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
-msgid "Credit (amount)"
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
+msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
-msgid "Debit (negative)"
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-msgid "Comma"
+#: ../src/parametres.c:979
+msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-msgid "Colon"
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
-msgid "Tabulation"
+#: ../src/parametres.c:1115
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
+#: ../src/parametres.c:1116
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-msgid "Select CSV fields"
+#: ../src/parametres.c:1117
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#: ../src/parametres.c:1125
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-msgid "transaction amount"
+#: ../src/parametres.c:1158
+msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:949
-#, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+#: ../src/parametres.c:1159
+msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:958
-msgid "All mandatory fields are filed in."
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-msgid "Imported CSV account"
+#: ../src/parametres.c:1169
+msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
+#: ../src/parametres.c:1170
+msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
+#: ../src/parametres.c:1171
+msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-msgid "Import budgetary lines"
+#: ../src/parametres.c:1309
+msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+#: ../src/parametres.c:1315
+msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+#: ../src/parametres.c:1381
+msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
-msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-msgid "Create a new budgetary line"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
+msgid "Gnucash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
-msgid "Delete selected budgetary line"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
-msgid "Edit selected budgetary line"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-msgid "Change display mode"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
-msgid "Budgetary line view"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
-msgid "Sub-budgetary line view"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
-msgid "No sub-budget defined"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
-msgid "No budget defined"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
-msgid "Budgetary line already exists"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
-msgid "New sub-budget"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
-msgid "Manage sub-budgetary line"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
-msgid "_File"
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
-msgid "_New account file..."
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
-msgid "_Open..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
-msgid "_Recently opened files"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:187
-msgid "_Save as..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:189
-msgid "_Import file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
+#: ../src/print_report.c:440
+msgid "Title's font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
+msgid "Print a title: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
+msgid "Initial date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
+msgid "Final date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
+msgid "Use value date"
 msgstr ""
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
+msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
+msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
+msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+msgid "Transactions font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+msgid "Title font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
+msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
+#: ../src/qif.c:125
+msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/qif.c:211
+msgid "Imported QIF account"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
+#: ../src/qif.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
+#: ../src/qif.c:281
+msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
+#: ../src/qif.c:454
+msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
+#: ../src/qif.c:459
+msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
+#: ../src/qif.c:753
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
-msgid "en"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:768
-msgid "Unnamed account"
+#: ../src/qif.c:1063
+msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
-msgid "New budget"
+#: ../src/qif.c:1065
+msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, c-format
-msgid "New budget #%d"
+#: ../src/qif.c:1067
+msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
-#, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
+#: ../src/qif.c:1069
+msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
+#: ../src/qif.c:1071
+msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, c-format
-msgid "New category #%d"
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
+msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
-msgid "sub-payee"
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
-msgid "No sub-payee"
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
-msgid "New payee"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 #, c-format
-msgid "New payee #%d"
+msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:536
-msgid "split"
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
+msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1750
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, c-format
-msgid "Just remove this payee."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, c-format
-msgid "Just remove this %s."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1895
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2808
-#, c-format
-msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+msgid "Total number of payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2836
-#, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2839
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
 #, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2842
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
 #, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
-msgid "Select the destination: "
+msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2916
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2946
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
 #, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:1030
-msgid "Last statement: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:1071
-msgid "closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2113
-msgid "New account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2127
-msgid "Remove this account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
-msgid "Manage payees"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
-msgid "Remove unused payees"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2249
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2258
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2272
-msgid "New budgetary line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2313
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2322
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/navigation.c:2348
-msgid "Remove this report"
-msgstr ""
-
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:292
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:494
-msgid "Content"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:539
-msgid "Currencies links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:581
-msgid "Balance estimate"
-msgstr ""
-
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:673
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:749
-msgid "Display following messages"
-msgstr ""
-
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:901
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr ""
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr ""
-
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr ""
-
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
-msgstr ""
-
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:977
-msgid "Config file"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1113
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1114
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1115
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1123
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1156
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1157
-msgid "by number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1167
-msgid "Expand the line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1168
-msgid "Edit the line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1169
-msgid "Manage the line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1307
-msgid "Choose the date format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1313
-msgid "Date format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1379
-msgid "Decimal point: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
 "\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
 "\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
 "\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:70
 msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:72
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:76
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:80
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
 "\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/tip.c:84
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-msgid "Fee"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
+#: ../src/tip.c:100
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-msgid "Cash"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
+#: ../src/tip.c:140
+msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/transaction_list.c:1794
+#, c-format
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-msgid "Grisbi password"
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
+msgid "Unselect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Crypt file"
+#: ../src/utils.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-msgid "Decrypt file"
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/utils.c:230
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/utils.c:524
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-msgid "View password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-msgid "Hide password"
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#: ../src/utils.c:528
+msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "No report selected"
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
-msgid "Title's font"
+#: ../src/utils_files.c:487
+msgid "Select a charmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-msgid "Print a title: "
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
-msgid "Select dates interval: "
+#: ../src/utils_files.c:556
+msgid "Result"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
-msgid "Initial date : "
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
-msgid "Final date : "
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
+msgid "Select a charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
-msgid "Use value date"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-msgid "Draw the lines between transactions"
+#: ../src/utils_font.c:203
+msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+msgid "<b>Additional line</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-msgid "Fill the background as the transactions list"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+msgid "<b>Grid</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
-msgid "Print the archives lines"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
-msgid "Print the names of the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
-msgid "Transactions font"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
-msgid "Title font"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-msgid "Fonts & layout"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:125
-msgid "Invalid QIF file"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
+msgid "<b>Position</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:211
-msgid "Imported QIF account"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
+msgid "Display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:281
-msgid "Opening Balance"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
+msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-msgid "The order cannot be determined,\n"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
-msgid "Date wrong for the order "
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Select the chart type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1063
-msgid "invst)"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1065
-msgid "cash)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
+msgid ""
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1067
-msgid "oth a)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1069
-msgid "oth l)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1071
-msgid "ccard)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
+msgid "All transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
-msgid "Create a new payee"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
-msgid "Manage the payees"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
+msgid "Categories currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
-msgid "Remove orphan payees"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
+msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
 msgstr ""
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
-msgid "Payee already exists"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
-msgid "Choose a payee"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
-msgid "Enter the new payee"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
-msgid "Enter the name of the new payee"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-msgid "Payee number"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
+msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
-msgid "Total number of payees: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
-msgid "Number of selected payees: "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, c-format
-msgid "New payee : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
+msgid "Expand all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
+msgid "First item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+msgid "General totals currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+msgid "Group transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
-msgid "Display tips at next start"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+msgid "Last item"
 msgstr ""
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+msgid "Marked transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
-msgid "Cannot execute web browser"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+msgid "Payees currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+msgid "Pointing transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:530
-msgid "Cannot execute mailer"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+msgid "Prévious"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+msgid "Report name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
+msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:521
-msgid "Select a charmap"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:590
-msgid "Result"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
-msgid "Select a charset"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:203
-msgid "No font defined"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Additional line</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Grid</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+msgid "Selecting Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
+msgid "Selection of transactions by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "<b>Position</b>"
+#: ../src/ui/etats_config.ui 0  : "  "  n accounts"  eport: "  rent charset"     AGE_STRING/HELP_STRING definition  "  », на «%s»\n"  м "        uZ†‚+  €zƂ+  uㆂ+                          ’h߇‚+  `i·{ÿ  €€ˆ‚+          P^·{ÿ          ]·{ÿ  kp†‚+  6                    è     è!     è!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  x$߇‚+          P_·{ÿ          ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ         ÀCˆ‚+  uZ†‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          x$߇‚+          P_·{ÿ           ^·{ÿ  kp†‚+  à!     à!     ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H‚+          0`·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ  `R†‚+  /i·{ÿ   i·{ÿ  i·{ÿ  8{ㆂ+  Œp˜        `i·{ÿ  uZ†‚+  €zƂ+                  0`·{ÿ          _·{ÿ  kp†‚+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ðh·{ÿ  `i·{ÿ  H¥•‡‚+          Ða·{ÿ         ’R†‚+          †p†‚+  ðh·{ÿ         0Cˆ‚+  uZ†‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          H¥•‡‚+          Ða·{ÿ 
         `·{ÿ  kp†‚+  8¥•‡‚+          Ða·{ÿ         @`·{ÿ  kp†‚+  (¥•‡‚+          Ða·{ÿ         p`·{ÿ  kp†‚+  ¥•‡‚+          Ða·{ÿ          `·{ÿ  kp†‚+  	       ¨Cˆ‚+  uZ†‚+         ¨Cˆ‚+   [·{ÿ          Š(s‡‚+  eY†‚+         ØCˆ‚+  @a·{ÿ          y(s‡‚+  eY†‚+          Cˆ‚+  pa·{ÿ          Z(s‡‚+  eY†‚+  ØÔr‡‚+   0߇‚+   Ùr‡‚+   Cˆ‚+  Ø4߇‚+  ØCˆ‚+  ¨Cˆ‚+  €zƂ+          8{ㆂ+                        >‡‚+  `i·{ÿ  pkr‡‚+           c·{ÿ          ða·{ÿ  kp†‚+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       ðh·{ÿ  `i·{ÿ  à;‡‚+                 `i·{ÿ  uZ†‚+         uㆂ+   a·{ÿ          >‡‚+  eY†‚+  uㆂ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ³
‡‚+  `i·{ÿ  à;‡‚+          0d·{ÿ          c·{ÿ  kp†‚+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvðh·{ÿ  `i·{ÿ  H+          4D‡‚+           j·{ÿ  ¦@¦ˆ‚+  ¦@¦ˆ‚+         †A‡‚+  /i·{ÿ  `j·{ÿ  i·{ÿ  €e·{ÿ  ?߇‚+  uZ†‚+  Ø4߇‚+  àk·{ÿ  ¢@¦ˆ‚+  °j·{ÿ          @f·{ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢@¦ˆ‚+          hi·{ÿ                 .h:95
+msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Display the data graph"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "Display the grids above the plot"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
+msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+msgid "Tele-transmitted transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
+msgid "Unreconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
-msgid "Select the chart type"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
+msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
+msgid "title"
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 825aa9c..b95848a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #: ../src/categories_onglet.c:732 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2067 ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2069 ../src/imputation_budgetaire.c:770
 #: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "账户名称"
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:384
+#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:386
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "字体和标志"
 
@@ -265,13 +265,13 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:402
+#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:404
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "地址和名称抬头"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:6998
+#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
+#: ../src/etats_config_ui.c:2776
 msgid "Titles"
 msgstr "名称抬头"
 
@@ -402,141 +402,141 @@ msgstr "交易清单预览"
 msgid "Display modes"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:222
+#: ../src/affichage_liste.c:223
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:229
+#: ../src/affichage_liste.c:230
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:249
+#: ../src/affichage_liste.c:250
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:269
+#: ../src/affichage_liste.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:273
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "为每个账户记住显示设定"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:517
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "在交易表格里按下回车键"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:523
 msgid "selects next field"
 msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "中止交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:528
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "财年明细"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:531
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:536
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "退出时自动保存"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:539
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:564
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:568
+#: ../src/affichage_liste.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:578
+#: ../src/affichage_liste.c:579
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:590
+#: ../src/affichage_liste.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:602
+#: ../src/affichage_liste.c:603
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:610
+#: ../src/affichage_liste.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "合并类别"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:616
+#: ../src/affichage_liste.c:617
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:622
+#: ../src/affichage_liste.c:623
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:628
+#: ../src/affichage_liste.c:629
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:637
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:448
+#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:450
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "交易清单单元格"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:806
+#: ../src/affichage_liste.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "交易清单行"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:839
+#: ../src/affichage_liste.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "交易清单单元格"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6381
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config.c:6385
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:116 ../src/parametres.c:591
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "普遍性"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:598
+#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "账户明细"
@@ -626,24 +626,21 @@ msgstr "所有的交易"
 msgid "By default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2092
-#: ../src/bet_hist.c:2098 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
+#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
+#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
 #: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
-#. mise en place de la paddingbox des ib
 #: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2096
-#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7144
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
+#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/navigation.c:1964 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
@@ -670,7 +667,7 @@ msgstr "选择财年"
 #. name of the div sous-div column
 #: ../src/bet_config.c:920 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
 #: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:179 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
@@ -678,7 +675,7 @@ msgstr "种类"
 
 #: ../src/bet_config.c:933 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1343
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:171
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
@@ -909,7 +906,7 @@ msgstr "载入账户文件:"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -970,7 +967,7 @@ msgstr "导出"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2042 ../src/bet_tab.c:3021
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1908 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3019
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:439
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
@@ -1030,8 +1027,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:194
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
+#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
@@ -1066,7 +1064,7 @@ msgstr "限制日期"
 #: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
@@ -1090,35 +1088,32 @@ msgstr "选择财年"
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "选择支付方式"
 
-#. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:528 ../src/etats_config.c:531
-#: ../src/etats_config.c:696 ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
 #: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
 #: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import.c:3333
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
-#. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:172
 #: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
-#. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:762
 #: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:800
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
@@ -1216,59 +1211,60 @@ msgid ""
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:422
+#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/bet_graph.c:435
+#: ../src/bet_graph.c:434
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:456 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:817
+#: ../src/bet_graph.c:816
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:974
+#: ../src/bet_graph.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1001
+#: ../src/bet_graph.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "许可证"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1461 ../src/bet_graph.c:1495
+#: ../src/bet_graph.c:1460 ../src/bet_graph.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "活动"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1463 ../src/bet_graph.c:1497 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1462 ../src/bet_graph.c:1496 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151
+#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:281
+#: ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
 #: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:513
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:175 ../src/import.c:3340
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
@@ -1321,15 +1317,15 @@ msgstr ""
 "货币 %s 未找到。\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1958
+#: ../src/bet_hist.c:1957
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1962
+#: ../src/bet_hist.c:1961
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2018
+#: ../src/bet_hist.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "初始日期"
@@ -1360,7 +1356,7 @@ msgstr "描述"
 
 #: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:513 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3319 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
@@ -1437,33 +1433,35 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2478 ../src/bet_tab.c:2536
-#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/gsb_data_category.c:161
+#: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
+#: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2486 ../src/bet_tab.c:2542
-#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
+#: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2997
+#: ../src/bet_tab.c:2898 ../src/bet_tab.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3004
+#: ../src/bet_tab.c:3002
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:692
+#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/imputation_budgetaire.c:175
 #: ../src/navigation.c:1065 ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Account"
@@ -1544,7 +1542,7 @@ msgstr "请输入新增子类的名称"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
@@ -1787,110 +1785,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialog.c:110
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
+"version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
+#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2060
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "严重错误"
 
-#: ../src/dialog.c:671
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "文件已损坏"
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:110
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "保存文件时发生错误。"
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:131
 msgid "Save file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:141
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi在 '%s'生成了一个备份文件。"
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "请到 http://www.grisbi.org/bugtracking/报告错误"
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:163
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi由于严重错误而退出。"
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "余额"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:215
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:216
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
-msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:285 ../src/erreur.c:585
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:334
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1898,14 +1892,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:547
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2116,13 +2110,13 @@ msgid "Result without financial year: "
 msgstr "没有财年的结果:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1260
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3830
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3832
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1264
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3833
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3835
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -2175,16 +2169,18 @@ msgstr "一般总计:"
 #: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
 #: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
 #: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3808
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1950
+#: ../src/etats_affiche.c:1950 ../src/etats_config.c:1341
+#: ../src/etats_config.c:1476
 msgid "No subcategory"
 msgstr "没有子类别"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/etats_affiche.c:2119 ../src/etats_config.c:1349
+#: ../src/etats_config.c:1481 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
@@ -2201,6 +2197,7 @@ msgstr "支出"
 #: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
 #: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
 
@@ -2211,9 +2208,9 @@ msgid "Financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7231
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:566
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
+#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/parametres.c:568
 msgid "Payment methods"
 msgstr "支付方式"
 
@@ -2235,3234 +2232,2378 @@ msgstr "银行征信"
 msgid "Statement"
 msgstr "结算单"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "payee"
+msgstr "支付方"
+
+#: ../src/etats_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "payee information"
+msgstr "预算信息"
+
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
+msgid "category"
+msgstr "类别"
+
+#: ../src/etats_config.c:172 ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "sub-category"
+msgstr "没有子类"
+
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
+msgid "budgetary line"
+msgstr "预算行"
+
+#: ../src/etats_config.c:174 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "没有子预算行"
+
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+msgid "note"
+msgstr "备注"
+
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
+msgid "bank reference"
+msgstr "银行"
+
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
+msgid "voucher"
+msgstr "凭证"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+#, fuzzy
+msgid "cheque number"
+msgstr "支票编号"
+
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "调整"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "contains"
+msgstr "包含"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "不要包含"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "begins with"
+msgstr "开始于"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "ends with"
+msgstr "结束于"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "is empty"
+msgstr "是空的"
+
+#: ../src/etats_config.c:191
+msgid "isn't empty"
+msgstr "不是空的"
+
+#: ../src/etats_config.c:198 ../src/etats_config.c:238
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
+#: ../src/etats_config.c:199 ../src/etats_config.c:239
+msgid "or"
+msgstr "或"
+
+#: ../src/etats_config.c:200 ../src/etats_config.c:240
+msgid "except"
+msgstr "除非"
+
+#: ../src/etats_config.c:225 ../src/etats_config.c:247
+msgid "equal"
+msgstr "等于"
+
+#: ../src/etats_config.c:226 ../src/etats_config.c:248
+msgid "less than"
+msgstr "小于"
+
+#: ../src/etats_config.c:227 ../src/etats_config.c:249
+msgid "less than or equal"
+msgstr "小于或等于"
+
+#: ../src/etats_config.c:228 ../src/etats_config.c:250
+msgid "greater than"
+msgstr "大于"
+
+#: ../src/etats_config.c:229 ../src/etats_config.c:251
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "大于或等于"
+
+#: ../src/etats_config.c:230 ../src/etats_config.c:252
+msgid "different from"
+msgstr "与不同"
+
+#: ../src/etats_config.c:231
+msgid "the biggest"
+msgstr "最大的"
+
+#: ../src/etats_config.c:241
+msgid "stop"
+msgstr "停止"
+
+#: ../src/etats_config.c:253
+msgid "null"
+msgstr "空"
+
+#: ../src/etats_config.c:254
+msgid "not null"
+msgstr "非空"
+
+#: ../src/etats_config.c:255
+msgid "positive"
+msgstr "正数"
+
+#: ../src/etats_config.c:256
+msgid "negative"
+msgstr "负数"
+
+#: ../src/etats_config.c:548 ../src/etats_config.c:568
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "非法的初始日期"
+
+#: ../src/etats_config.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "非法的结束日期"
+
+#: ../src/etats_config.c:603 ../src/etats_config.c:811
+#: ../src/etats_config.c:992 ../src/etats_config.c:1610
+#: ../src/etats_config.c:1615 ../src/etats_config.c:2863
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:604
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"所有的财年都被选中了。如果没有选中\n"
+" \"财年详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+
+#: ../src/etats_config.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated"
+msgstr ""
+"所有的账户都被选中了,如果没有选中\n"
+" \"使用账户详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+
+#: ../src/etats_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
+" \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+
+#: ../src/etats_config.c:1611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
+" \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+
+#: ../src/etats_config.c:1616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"所有的细目分类行都被选中了,如果没有选中\n"
+" \"使用细目分类行详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+
+#: ../src/etats_config.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "谁的交易"
+
+#: ../src/etats_config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "is "
+msgstr "是"
+
+#: ../src/etats_config.c:2178 ../src/etats_config.c:2685
+#: ../src/etats_config.c:2715
+msgid "to"
+msgstr "到"
+
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:183
+#, fuzzy
+msgid "at"
+msgstr "日期"
+
+#: ../src/etats_config.c:2245 ../src/etats_config.c:2751
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
+
+#: ../src/etats_config.c:2260 ../src/etats_config.c:2766
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../src/etats_config.c:2677
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "总额为...的交易"
+
+#: ../src/etats_config.c:2864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"所有的支付方式都被选中了,如果没有选中\n"
+" \"选择基于支付方式的交易\" 选项,Grisib能运行得更快"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:172
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:174
 msgid "Total to now"
 msgstr "当前总计"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Current month"
 msgstr "本月"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current year"
 msgstr "本年"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current month to now"
 msgstr "本月到现在"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current year to now"
 msgstr "本年到现在"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Previous month"
 msgstr "上月"
 
-#: ../src/etats_config.c:201
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous year"
 msgstr "去年"
 
-#: ../src/etats_config.c:202
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "过去30天"
 
-#: ../src/etats_config.c:203
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "过去6个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "过去12个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:209
+#: ../src/etats_config_ui.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "星期一"
 
-#: ../src/etats_config.c:210
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "星期二"
 
-#: ../src/etats_config.c:211
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "星期三"
 
-#: ../src/etats_config.c:212
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "星期四"
 
-#: ../src/etats_config.c:213
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "星期五"
 
-#: ../src/etats_config.c:214
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "星期六"
 
-#: ../src/etats_config.c:215
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../src/etats_config.c:410
+#: ../src/etats_config_ui.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Report properties"
-msgstr "货币属性"
+msgid "Day"
+msgstr "日"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
+msgid "Week"
+msgstr "周"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+msgid "date"
+msgstr "日期"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "value date"
+msgstr "有效日期"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+msgid "transaction number"
+msgstr "交易编号"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+msgid "method of payment"
+msgstr "支付方式"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:494
+#. append group page
+#: ../src/etats_config_ui.c:393
 msgid "Data selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
+#: ../src/etats_config_ui.c:397
 msgid "Dates"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
 msgid "Transfers"
 msgstr "转帐"
 
-#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7002 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1944
+#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1944 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
+#: ../src/etats_config_ui.c:427
 msgid "Texts"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config_ui.c:432
 msgid "Amounts"
 msgstr "总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
-msgid "Misc."
-msgstr "其它"
-
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6148
+#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "其它 : 礼物"
 
-#: ../src/etats_config.c:593
+#. remplissage de l'onglet d'organisation
+#: ../src/etats_config_ui.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6327 ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:620
+#. remplissage de l'onglet d'affichage
+#: ../src/etats_config_ui.c:459
 msgid "Data display"
 msgstr "数据显示"
 
-#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
 msgid "Generalities"
 msgstr "普遍性"
 
-#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:430
+#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:432
 msgid "Transactions"
 msgstr "交易"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:555
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:532
 msgid "Currencies"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Date selection"
+msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid initial date '%s'"
-msgstr "非法的初始日期"
+#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Account selection"
+msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:1338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid final date '%s'"
-msgstr "非法的结束日期"
+#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
+#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1952
+#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Payees"
+msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
+#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/utils_buttons.c:250
+msgid "Unselect all"
+msgstr "取消选择所有"
 
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:93
+#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/utils_buttons.c:255 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
+msgid "Select all"
+msgstr "选择所有"
+
+#: ../src/etats_config_ui.c:2003
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"所有的财年都被选中了。如果没有选中\n"
-" \"财年详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+msgid "Transaction content"
+msgstr "交易清单内容"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config_ui.c:2878
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"所有的账户都被选中了,如果没有选中\n"
-" \"使用账户详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+msgid "Transactions display"
+msgstr "交易清单"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
-" \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1152
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"所有的支付方式都被选中了,如果没有选中\n"
-" \"选择基于支付方式的交易\" 选项,Grisib能运行得更快"
+"Unable to create file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Date selection"
-msgstr "数据选择"
+#: ../src/etats_html.c:296
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "请保证文件已存在,并且是可写入的。"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
-msgid "Use dates ranges"
-msgstr "使用日期范围"
+#: ../src/etats_html.c:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
-msgid "Use financial years"
-msgstr "使用财年"
+#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
+msgid "Reports"
+msgstr "报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
-msgid "All financial years"
-msgstr "所有的财年"
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
+msgid "New report"
+msgstr "新建报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
-msgid "Current financial year"
-msgstr "当前财年"
+#: ../src/etats_onglet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Create a new report"
+msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
-msgid "Former financial year"
-msgstr "前财年"
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
-msgid "Detail financial years"
-msgstr "财年明细"
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr ""
 
-#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214
+#: ../src/etats_onglet.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Initial date: "
-msgstr "初始日期"
+msgid "Print selected report"
+msgstr "打印报表"
 
-#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228
+#: ../src/etats_onglet.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Final date: "
-msgstr "结束日期"
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
 #, fuzzy
-msgid "Account selection"
-msgstr "账户交易"
-
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
-msgid "Select transactions only for given accounts"
-msgstr "选择已给出账户的交易"
+msgid "Properties"
+msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_onglet.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Select the accounts included in the report: "
-msgstr "选择报表包含的账户:"
-
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7322 ../src/export.c:613
-#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1428
-#: ../src/tiers_onglet.c:1448
-msgid "Select all"
-msgstr "选择所有"
-
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2270 ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
-msgid "Unselect all"
-msgstr "取消选择所有"
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
-msgid "Select bank accounts"
-msgstr "选择银行账户"
+#: ../src/etats_onglet.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "关闭"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
-msgid "Select cash accounts"
-msgstr "选择现金账户"
+#: ../src/etats_onglet.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "复制报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
-msgid "Select liabilities accounts"
-msgstr "选择负债账户"
+#: ../src/etats_onglet.c:265
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "选择新报表的模板"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
-msgid "Select assets accounts"
-msgstr "选择资产账户"
+#: ../src/etats_onglet.c:266
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"您想新建一份报表。  为方便起见,您可疑 在以下模板中选择一份。 稍后再进行定"
+"制。"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
-msgid "Do not include transfers"
-msgstr "不要包含转帐"
+#: ../src/etats_onglet.c:269
+msgid "Report type"
+msgstr "报表类型"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
-msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
-msgstr "包含来自或转入资产或负债账户的转帐"
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "上月收支"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
-msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
-msgstr "包含来自或转入不包含在本报表中的账户的转帐"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "本月收支"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
-msgid "Include transfers from or to these accounts"
-msgstr "包含来自或转入其它账户的转帐"
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
+msgid "Annual budget"
+msgstr "年度预算"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
-msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
-msgstr "不包含不是转帐的交易"
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
+msgid "Blank report"
+msgstr "空报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
-msgid "Detail categories"
-msgstr "类别详情"
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "支票存入"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
 #, fuzzy
-msgid "Select categories to include: "
-msgstr "选择包含的类别:"
-
-#: ../src/etats_config.c:3124
-msgid "Income categories"
-msgstr "收入类别"
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "第三方月度支出"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
-msgid "Outgoing categories"
-msgstr "支出类别"
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
+msgid "Search"
+msgstr "查找"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Empty category"
-msgstr "类别"
+#: ../src/etats_onglet.c:852
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "未知报表类型,取消新建"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Empty sub-category"
-msgstr "子类别"
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:885
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"本报表显示上月份按类别、子类别排序的交易的总额。您只需要选择账户。默认情况下"
+"选中所有的账户。"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
-msgid "Empty budget"
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:891
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
 msgstr ""
+"本报表显示本月份按类别、子类别排序的交易的总额。您只需要选择账户。默认情况下"
+"选中所有的账户。"
+
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:897
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr "本报表显示年度预算。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
-msgid "Empty sub-budget"
-msgstr "显示子预算行"
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "本报表是空的。您需要重新定制。"
+
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:909
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr "本报表显示支票存入。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:915
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
-"所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
-" \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+"本报表显示本月按第三方排序的收支。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账"
+"户。"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:921
 #, fuzzy
 msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
-"所有的细目分类行都被选中了,如果没有选中\n"
-" \"使用细目分类行详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
+"本报表显示本年度所有账户交易的信息。您只需要增加总额、日期、第三方等条件信"
+"息。默认设定下交易是可易点击的。"
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
-msgid "Detail budgetary lines"
-msgstr "详细细目分类行"
+#: ../src/etats_onglet.c:926
+msgid "No description available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
-#, fuzzy
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "选择本报表包含的细目分类行:"
+#: ../src/etats_onglet.c:953
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "删除报表 \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
-msgid "Income budget lines"
-msgstr "收入预算行"
+#: ../src/etats_onglet.c:955
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr "这样将永久删除报表,无法恢复。"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
-msgid "Outgoing budget lines"
-msgstr "支出预算行"
+#: ../src/etats_onglet.c:1122
+msgid "Export report"
+msgstr "导出报表"
 
-#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_onglet.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "Payees"
-msgstr "日"
+msgid "File format: "
+msgstr "信息:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
-#, fuzzy
-msgid "Detail payees"
-msgstr "类别详情"
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Select payees to include in this report: "
-msgstr "选择本报表包含的第三方:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
+msgid "HTML file"
+msgstr "HTML文件"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_onglet.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "Transaction content"
-msgstr "交易清单内容"
+msgid "CSV file"
+msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_onglet.c:1161
 #, fuzzy
-msgid "Select transactions according to content"
-msgstr "根据文字选择交易"
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "导出报表为CSV..."
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
+#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
 #, fuzzy
-msgid "Transactions whose "
-msgstr "谁的交易"
+msgid "Done"
+msgstr "无"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "is "
-msgstr "是"
+#: ../src/etats_onglet.c:1208
+msgid "Import a report"
+msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
-msgid "to"
-msgstr "到"
+#: ../src/etats_onglet.c:1219
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr ""
 
-#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5642
-msgid "Add"
-msgstr "增加"
+#: ../src/etats_support.c:68
+msgid "all financial years"
+msgstr "所有财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5656
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+msgid "current financial year"
+msgstr "本财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6732 ../src/meta_payee.c:80
-#, fuzzy
-msgid "payee"
-msgstr "支付方"
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+msgid "former financial year"
+msgstr "前财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
-#, fuzzy
-msgid "payee information"
-msgstr "预算信息"
+#: ../src/etats_support.c:137
+msgid "financial years"
+msgstr "财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6655
-#: ../src/etats_config.c:6739 ../src/meta_categories.c:68
-msgid "category"
-msgstr "类别"
+#: ../src/etats_support.c:141 ../src/ui/etats_config.ui.h:112
+msgid "financial year"
+msgstr "财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/meta_categories.c:69
-#, fuzzy
-msgid "sub-category"
-msgstr "没有子类"
+#: ../src/etats_support.c:179
+msgid "all dates"
+msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6746 ../src/meta_budgetary.c:66
-msgid "budgetary line"
-msgstr "预算行"
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
-#, fuzzy
-msgid "sub-budgetary line"
-msgstr "没有子预算行"
+#: ../src/etats_support.c:197
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "没有填写定制日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6753
-msgid "note"
-msgstr "备注"
+#: ../src/etats_support.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6781
-msgid "bank reference"
-msgstr "银行"
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6676
-#: ../src/etats_config.c:6774
-msgid "voucher"
-msgstr "凭证"
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
-#, fuzzy
-msgid "cheque number"
-msgstr "支票编号"
+#: ../src/etats_support.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "月总额 %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6685
-#: ../src/etats_config.c:6788
-msgid "reconciliation reference"
-msgstr "调整"
+#: ../src/etats_support.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "年总额 at %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
-msgid "contains"
-msgstr "包含"
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "从 %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "不要包含"
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "到 %s %d"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
-msgid "begins with"
-msgstr "开始于"
+#: ../src/export.c:89
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
-msgid "ends with"
-msgstr "结束于"
+#: ../src/export.c:90
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
-msgid "is empty"
-msgstr "是空的"
+#: ../src/export.c:176
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
-msgid "isn't empty"
-msgstr "不是空的"
+#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+msgid "Account name"
+msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
-msgid "Select the transactions by amount"
-msgstr "根据总数选择交易"
+#: ../src/export.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Select options to export"
+msgstr "选择要导出的账户"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
-msgid "Exclude the transactions with a null amount"
-msgstr "不包含总额为空的交易"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QIF format"
+msgstr "信息"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
-msgid "Transactions with an amount of"
-msgstr "总额为...的交易"
+#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+msgid "CSV format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6045
-msgid "and"
-msgstr "和"
+#: ../src/export.c:249
+msgid "Treat all files as the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6057
-msgid "or"
-msgstr "或"
+#: ../src/export.c:326
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5704 ../src/etats_config.c:6069
-msgid "except"
-msgstr "除非"
+#: ../src/export.c:330
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5734 ../src/etats_config.c:5912
-msgid "equal"
-msgstr "等于"
+#: ../src/export.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:5746 ../src/etats_config.c:5924
-msgid "less than"
-msgstr "小于"
+#: ../src/export.c:368
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5758 ../src/etats_config.c:5936
-msgid "less than or equal"
-msgstr "小于或等于"
+#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
+msgstr "导出报表:"
 
-#: ../src/etats_config.c:5770 ../src/etats_config.c:5948
-msgid "greater than"
-msgstr "大于"
+#: ../src/export_csv.c:294
+msgid "Initial balance"
+msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/etats_config.c:5782 ../src/etats_config.c:5960
-msgid "greater than or equal"
-msgstr "大于或等于"
+#: ../src/export_csv.c:616
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/etats_config.c:5794 ../src/etats_config.c:5972
-msgid "different from"
-msgstr "与不同"
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+msgid "Deleted account"
+msgstr "已删除账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:5806
-msgid "null"
-msgstr "空"
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Split"
+msgstr "Spain"
 
-#: ../src/etats_config.c:5818
-msgid "not null"
-msgstr "非空"
+#: ../src/export_csv.c:790
+msgid "Cheques"
+msgstr "支票"
 
-#: ../src/etats_config.c:5830
-msgid "positive"
-msgstr "正数"
-
-#: ../src/etats_config.c:5842
-msgid "negative"
-msgstr "负数"
-
-#: ../src/etats_config.c:5984
-msgid "the biggest"
-msgstr "最大的"
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/import_csv.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
 
-#: ../src/etats_config.c:6081
-msgid "stop"
-msgstr "停止"
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "子类别"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6154
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "调整交易"
+#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/etats_config.c:6157
-#, fuzzy
-msgid "Select all transactions"
-msgstr "删除交易"
+#: ../src/export_csv.c:832
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
-#, fuzzy
-msgid "Select unreconciled transactions"
-msgstr "调整后的交易"
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:368
+msgid "Main page"
+msgstr "首页"
 
-#: ../src/etats_config.c:6179
-#, fuzzy
-msgid "Select reconciled transactions"
-msgstr "调整后的交易"
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6191
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Split of transactions detail"
-msgstr "删除交易确认"
+msgid "Historical data"
+msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6193
-#, fuzzy
-msgid "Do not detail split of transactions"
-msgstr "不要详列调整交易"
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
 
-#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6224
-#, fuzzy
-msgid "Group transactions"
-msgstr "标记交易"
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1110
+msgid "Scheduler"
+msgstr "日程"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
-msgid "Group transactions by account"
-msgstr "按账户对交易进行分组"
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/file_obfuscate.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Group transactions by payee"
-msgstr "按类别对交易进行分组"
-
-#: ../src/etats_config.c:6232
-msgid "Group transactions by category"
-msgstr "按类别对交易进行分组"
-
-#: ../src/etats_config.c:6235
-msgid "Group transactions by budgetary line"
-msgstr "按预算行对交易进行分组"
-
-#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6240
-msgid "Group level organisation"
-msgstr "按组织层次分组"
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Grisbi文档"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6334
-msgid "Split incomes and outgoings"
-msgstr "分开收入和支出"
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6338
-msgid "Split by financial year"
-msgstr "按财年分开"
+#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6345
-msgid "Split by period"
-msgstr "按时间分开"
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr ""
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6349
-#, fuzzy
-msgid "Separation by period"
-msgstr "按时间分开"
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6356
+#: ../src/file_obfuscate.c:356
 #, fuzzy
-msgid "Separation by time period: "
-msgstr "按时间分开:"
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/etats_config.c:6373
+#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "日"
-
-#: ../src/etats_config.c:6377
-msgid "Week"
-msgstr "周"
+msgid "Done."
+msgstr "无"
 
-#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6392
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Beginning of week: "
-msgstr "初始余额:"
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
-#, fuzzy
-msgid "Report name: "
-msgstr "报表名:"
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
+msgid "Hide everything"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
-msgid "Display the number of transactions with the totals"
-msgstr "显示有总额的交易数量"
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "显示账户名称"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "本报表的第三方将视为多第三方"
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/etats_config.c:6619
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
-msgid "Transactions display"
-msgstr "交易清单"
-
-#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6624
-msgid "Display transactions"
-msgstr "显示交易"
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/etats_config.c:6638
-msgid "Include following information"
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
+msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6725
-msgid "transaction number"
-msgstr "交易编号"
-
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6711
-msgid "date"
-msgstr "日期"
-
-#: ../src/etats_config.c:6649 ../src/etats_config.c:6718
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
-msgid "value date"
-msgstr "有效日期"
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "错误的类别文件"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "备注"
-
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6760
-msgid "method of payment"
-msgstr "支付方式"
-
-#: ../src/etats_config.c:6673 ../src/etats_config.c:6767
-msgid "cheque/transfer number"
-msgstr "支票/转帐编号"
-
-#: ../src/etats_config.c:6679 ../src/etats_support.c:141
-msgid "financial year"
-msgstr "财年"
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "收入预算行"
 
-#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6690
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
-msgid "Columns"
+msgid "Hide notes"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Display column titles"
-msgstr "显示列名"
-
-#: ../src/etats_config.c:6695
-msgid "every section"
-msgstr "每节"
-
-#: ../src/etats_config.c:6699
-msgid "at the top of the report"
-msgstr "在报表最前"
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "银行明细"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6704
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
-msgid "Sort transactions by"
-msgstr "按...对交易进行排序"
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "报表名"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6800
+#: ../src/file_obfuscate.c:448
 #, fuzzy
-msgid "Clickable transactions"
-msgstr "所有的交易"
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6802
-msgid "Make transactions clickable"
-msgstr "使交易可点击"
+#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838 ../src/parametres.c:1150
-msgid "Totals currencies"
-msgstr "所有货币"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6851
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "General totals currency: "
-msgstr "General totals currency:"
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Grisbi文档"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6880
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Payees currency: "
-msgstr "类别货币:"
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "QIF文件"
 
-#: ../src/etats_config.c:6909
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Categories currency: "
-msgstr "类别货币:"
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "QIF文件"
 
-#: ../src/etats_config.c:6939
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary lines currency: "
-msgstr "预算行货币:"
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "不能导入文件"
 
-#: ../src/etats_config.c:6968
-#, fuzzy
-msgid "Amount comparison currency: "
-msgstr "货币总额比较:"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7005
-msgid "Display account name"
-msgstr "显示账户名称"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr ""
 
-#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7017
-msgid "Display a sub-total for each account"
-msgstr "显示每个账户的子总额"
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "文件 \"%s\" 不能导入"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7035
-#, fuzzy
-msgid "Display payee's name"
-msgstr "显示第三方的名称"
+#: ../src/gsb_account.c:168
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "您确认要删除账户 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../src/etats_config.c:7052
+#: ../src/gsb_account.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Display a sub-total for each payee"
-msgstr "显示每个子第三方的子总额"
-
-#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7070
-msgid "Display the (sub)category's name"
-msgstr "显示(子)类别的名称"
-
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7086
-msgid "Display a sub-total for each category"
-msgstr "显示每个类别的子总额"
-
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7101
-msgid "Display sub-categories"
-msgstr "显示子类别"
-
-#: ../src/etats_config.c:7115
-msgid "Display a sub-total for each sub-category"
-msgstr "显示每个子类别的总额"
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
 
-#: ../src/etats_config.c:7129
-msgid "Display \" No sub-category\" if none"
-msgstr "如果没有的话显示 \" 没有子类别\" "
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:237
+msgid "Account details"
+msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/etats_config.c:7146
-msgid "Display the (sub-)budget line name"
-msgstr "显示(子)预算行名称"
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
+msgstr "账户名称:"
 
-#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7162
-msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
-msgstr "显示每个预算行的子总额"
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
+msgstr "账户类型:"
 
-#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7177
-msgid "Display sub-budget lines"
-msgstr "显示子预算行"
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
+msgstr "账户货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7190
-msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
-msgstr "显示每个子预算行的子总额"
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:296
+msgid "Closed account"
+msgstr "已结清账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:7204
-msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
-msgstr "如果没有的话显示 \"没有子预算行\" "
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:313
+msgid "Account holder"
+msgstr "账户所有者"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7237
-msgid "Select the transactions by method of payment"
-msgstr "根据支付方式选择交易"
+#: ../src/gsb_account_property.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
+msgstr "所有者名称:"
 
-#: ../src/etats_config.c:7263
+#: ../src/gsb_account_property.c:349
 #, fuzzy
-msgid "Select methods of payment to include: "
-msgstr "选择包含的支付方式:"
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "所有者有单独的地址:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create file \"%s\" :\n"
-"%s"
-msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Bank"
+msgstr "银行"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
-msgid "Make sure file exists and is writable."
-msgstr "请保证文件已存在,并且是可写入的。"
+#: ../src/gsb_account_property.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "财务制度:"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
+msgstr "ISO编号:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1252 ../src/navigation.c:1968
-msgid "Reports"
-msgstr "报表"
+#: ../src/gsb_account_property.c:421
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "编号:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2336
-msgid "New report"
-msgstr "新建报表"
+#: ../src/gsb_account_property.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "银行排序编号:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/gsb_account_property.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Create a new report"
-msgstr "新增账户"
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "支行代码:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/gsb_account_property.c:485
 #, fuzzy
-msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
-msgstr "导入报表文件"
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "账户编号 / Key :"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
-msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-msgstr ""
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:517
+msgid "Balances"
+msgstr "结余"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#. set the initial balance
+#: ../src/gsb_account_property.c:522
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Print selected report"
-msgstr "打印报表"
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_account_property.c:538
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected report"
-msgstr "删除报表"
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "最小许可余额:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_account_property.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "货币属性"
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "最小期望余额:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected report"
-msgstr "删除报表"
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Comments"
+msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "关闭"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+msgid "Bank account"
+msgstr "银行账户"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Clone selected report"
-msgstr "复制报表"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#, c-format
+msgid "Liabilities account"
+msgstr "负债账户"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
-msgid "Choose template for new report"
-msgstr "选择新报表的模板"
+#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "资产账户"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
-"您想新建一份报表。  为方便起见,您可疑 在以下模板中选择一份。 稍后再进行定"
-"制。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:269
-msgid "Report type"
-msgstr "报表类型"
+#: ../src/gsb_account_property.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "转移这些交易到"
 
-#. fill combobox
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
-msgid "Last month incomes and outgoings"
-msgstr "上月收支"
+#: ../src/gsb_account_property.c:1032
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+msgstr ""
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
-msgid "Current month incomes and outgoings"
-msgstr "本月收支"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
+msgid "Initial date"
+msgstr "初始日期"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
-msgid "Annual budget"
-msgstr "年度预算"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+msgid "Report name"
+msgstr "报表名"
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
-msgid "Blank report"
-msgstr "空报表"
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Archives"
+msgstr "活动"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:602
-msgid "Cheques deposit"
-msgstr "支票存入"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Known archives"
+msgstr "已知货币"
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:678
+#: ../src/gsb_archive_config.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Monthly outgoings by payee"
-msgstr "第三方月度支出"
+msgid "Archive modification"
+msgstr "更改"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:767
-msgid "Search"
-msgstr "查找"
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "名称:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:852
-msgid "Unknown report type, creation cancelled"
-msgstr "未知报表类型,取消新建"
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "删除第三方"
 
-#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:885
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"本报表显示上月份按类别、子类别排序的交易的总额。您只需要选择账户。默认情况下"
-"选中所有的账户。"
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "删除一条定期交易"
 
-#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:891
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Automatic check"
+msgstr "自动"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
-"本报表显示本月份按类别、子类别排序的交易的总额。您只需要选择账户。默认情况下"
-"选中所有的账户。"
 
-#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:897
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr "本报表显示年度预算。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+msgid "Warn if more than "
+msgstr ""
 
-#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/gsb_archive_config.c:274
 #, fuzzy
-msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
-msgstr "本报表是空的。您需要重新定制。"
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:909
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr "本报表显示支票存入。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
+msgstr ""
 
-#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:915
+#: ../src/gsb_archive_config.c:470
 #, fuzzy
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "删除预算行"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#, c-format
 msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
-"本报表显示本月按第三方排序的收支。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账"
-"户。"
 
-#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:921
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "删除一条定期交易"
+
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
+msgid "Create a new account"
+msgstr "新增账户"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
 msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
-"本报表显示本年度所有账户交易的信息。您只需要增加总额、日期、第三方等条件信"
-"息。默认设定下交易是可易点击的。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:926
-msgid "No description available"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
-#, c-format
-msgid "Delete report \"%s\"?"
-msgstr "删除报表 \"%s\"?"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:955
-msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
-msgstr "这样将永久删除报表,无法恢复。"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1122
-msgid "Export report"
-msgstr "导出报表"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1137
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
 #, fuzzy
-msgid "File format: "
-msgstr "信息:"
+msgid "Account type selection"
+msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1142
-msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
 msgstr ""
+"如果您选择继续,将新建一个账户,其默认的支付方式取决与您的设定。\n"
+"您可以稍后再改变账户类型。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
-msgid "HTML file"
-msgstr "HTML文件"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
 #, fuzzy
-msgid "CSV file"
-msgstr "保存文件"
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr ""
+"货币 %s 未找到。\n"
+":"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1161
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Exporting report ..."
-msgstr "导出报表为CSV..."
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "更改"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1185 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "无"
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "银行账户:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1208
-msgid "Import a report"
-msgstr "导入报表"
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "最终余额:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1219
-msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:68
-msgid "all financial years"
-msgstr "所有财年"
-
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
-msgid "current financial year"
-msgstr "本财年"
-
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
-msgid "former financial year"
-msgstr "前财年"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "输入新预算行的名称"
 
-#: ../src/etats_support.c:137
-msgid "financial years"
-msgstr "财年"
-
-#: ../src/etats_support.c:179
-msgid "all dates"
-msgstr "所有日期"
-
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Result from %s to %s"
-msgstr "%s 的结果"
-
-#: ../src/etats_support.c:197
-msgid "Custom dates ranges not filled"
-msgstr "没有填写定制日期"
-
-#: ../src/etats_support.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total at %s"
-msgstr "总计 %s"
-
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
-
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "å¹´ %d"
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
+#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+msgid "New bank"
+msgstr "新增银行"
 
-#: ../src/etats_support.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "month total at %s"
-msgstr "月总额 %d/%d/%d"
+msgid "%s account"
+msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/etats_support.c:251
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
 #, fuzzy, c-format
-msgid "year total at %s"
-msgstr "年总额 at %d/%d/%d"
-
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
-#, c-format
-msgid "from %s %d"
-msgstr "从 %s %d"
+msgid "Cashier"
+msgstr "现金"
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
-#: ../src/etats_support.c:375
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
 #, c-format
-msgid "to %s %d"
-msgstr "到 %s %d"
-
-#: ../src/export.c:89
-msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
 "\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
-msgid "Select accounts to export"
-msgstr "选择要导出的账户"
-
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
-msgid "Account name"
-msgstr "账户名称"
-
-#: ../src/export.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select options to export"
-msgstr "选择要导出的账户"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
 #, fuzzy
-msgid "QIF format"
-msgstr "信息"
-
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
-msgid "CSV format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:249
-msgid "Treat all files as the first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/export.c:326
-msgid "Export settings completed successfully"
-msgstr ""
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "新增交易"
 
-#: ../src/export.c:330
-msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Accounts to export"
-msgstr "选择要导出的账户"
+msgid "Archive by date"
+msgstr "按日期排序"
 
-#: ../src/export.c:368
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#. set the initial date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
-msgid "Export format: "
-msgstr "导出报表:"
-
-#: ../src/export_csv.c:294
-msgid "Initial balance"
-msgstr "初始余额"
-
-#: ../src/export_csv.c:616
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
-msgid "Deleted account"
-msgstr "已删除账户"
+msgid "Initial date: "
+msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#. set the final date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Split"
-msgstr "Spain"
-
-#: ../src/export_csv.c:790
-msgid "Cheques"
-msgstr "支票"
-
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:180
-#: ../src/import_csv.c:94
-msgid "C/R"
-msgstr "C/R"
+msgid "Final date: "
+msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
-msgid "Sub-categories"
-msgstr "子类别"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "按财年分开"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
-msgid "Sub-budgetary lines"
-msgstr "子类别行"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
-msgid "Reconciliation number"
-msgstr "调整数量"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
+msgstr "财年:"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:366
-msgid "Main page"
-msgstr "首页"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Archive by report"
+msgstr "打印报表"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
-msgid "Forecast"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Historical data"
-msgstr "初始日期"
+msgid "Report: "
+msgstr "报表"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
-msgid "Amortization array"
-msgstr ""
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "请输入一个第三方。:"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1948
-#: ../src/parametres.c:348 ../src/parametres.c:1108
-msgid "Scheduler"
-msgstr "日程"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+msgid "Congratulations !"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
-msgid "Obfuscating file..."
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi file obfuscation"
-msgstr "Grisbi文档"
+msgid "Failed !"
+msgstr "文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
 "\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
-"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
-"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
 #, c-format
-msgid ""
-"Obfuscated file saved as\n"
-"'%s'"
+msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
-msgid "Obfuscation succeeded"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "财年"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi couldn't save the file\n"
-"'%s'"
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Obfuscation failed"
-msgstr "命名账户文件"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "无"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Select features to hide :\n"
-msgstr "选择包含的类别"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
-msgid "Hide everything"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts names"
-msgstr "显示账户名称"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts details"
-msgstr "账户明细"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+msgid "The final date belongs already to an archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Hide amounts"
-msgstr "%d 月"
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
-msgid "Hide payees names"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Hide categories names"
-msgstr "错误的类别文件"
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "请输入一个第三方。"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Hide budgets names"
-msgstr "收入预算行"
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Hide notes"
-msgstr "备注"
+msgid "Export an archive"
+msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Hide banks details"
-msgstr "银行明细"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+msgid ""
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Hide reports names"
-msgstr "报表名"
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Hide reconcile names and amounts"
-msgstr "调整后的交易"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
-"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
-"\n"
-"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
 "\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"You can now close the assistant."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
 "\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
-msgid "Obfuscating qif file..."
+#: ../src/gsb_assistant.c:245
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi QIF obfuscation"
-msgstr "Grisbi文档"
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "关于Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
 "\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Open a QIF file"
-msgstr "QIF文件"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
-#, fuzzy
-msgid "QIF files (*.qif)"
-msgstr "QIF文件"
-
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open the QIF file."
-msgstr "不能导入文件"
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
-"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
-"operation canceled."
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
-#, c-format
-msgid "File '%s' successfully saved"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be saved"
-msgstr "文件 \"%s\" 不能导入"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "非洲"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "余额"
+msgid "General configuration"
+msgstr "普遍性"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Central European"
-msgstr "中美洲"
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#. filename
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "中国"
+msgid "Filename: "
+msgstr "文件:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-msgid "Cyrillic"
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/parametres.c:890
+msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Greece"
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "India"
+msgid "Your address"
+msgstr "地址"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese Yen"
+msgid "Select base currency"
+msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "Jordan"
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish Lira"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+msgid "Configuration finished !"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
-msgid "Unicode"
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+msgid ""
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Viet Nam"
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "新增账户"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
+#: ../src/traitement_variables.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Western"
-msgstr "网站"
+msgid "My accounts"
+msgstr "显示账户"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
-msgid "Other"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
+msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
-msgid "Arabic (IBM-864)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+msgid ""
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+msgid ""
+"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
+"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
+"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "网站"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Web浏览器:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
-msgid "Arabic (MacArabic)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:873
+msgid "Account files handling"
+msgstr "账户文件处理选项"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:876
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:880
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "退出时自动保存"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:930
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "保存文件时制作一份备份"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:948
+msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "备份文件:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:962
+msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/parametres.c:469
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "调整"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "调整"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "选择支付方式:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
+msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
+msgstr "最终余额:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
-msgid "Russian (CP-866)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
+msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
-msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
-msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "选中的账户清单:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
-msgid "Greek (MacGreek)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
+msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "输入新预算行的名称"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
+msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "根据文字选择交易"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "手工对账(取消对账)确认"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "不包含不是转帐的交易"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+msgid "None"
+msgstr "无"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/gsb_bank.c:359
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese Yen"
+msgid "Add new bank"
+msgstr "新增银行"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:453
+msgid "Contact name"
+msgstr "联系人"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:550
+msgid "Banks"
+msgstr "银行"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:474
+msgid "Known banks"
+msgstr "已知银行"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#. Bank details
+#: ../src/gsb_bank.c:662
+msgid "Bank details"
+msgstr "银行明细"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
+msgstr "排序编号:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "地址:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
+msgstr "电话:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "电子邮件:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
+msgstr "网站:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:840
+msgid "Contact"
+msgstr "联系方式"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "传真"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1027
+msgid "Edit bank"
+msgstr "更改银行信息"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
+"有其他账户在使用银行 \"%s\" 。\n"
+"您确定要删除吗?"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "确认删除银行"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "您确定要删除银行 \"%s\"吗?\n"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Category list"
+msgstr "类别清单"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "不能导入文件"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_category.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
-msgid "User Defined"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#: ../src/gsb_color.c:430
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "复制交易"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_color.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Selection color"
+msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
-msgid "Western (IBM-850)"
+#: ../src/gsb_color.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
+"到期选择的\n"
+"定期交易"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#: ../src/gsb_color.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Archive color"
+msgstr "打印报表"
+
+#: ../src/gsb_color.c:437
+msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#: ../src/gsb_color.c:438
+msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
-msgid "Western (MacRoman)"
+#: ../src/gsb_color.c:439
+msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:307
-msgid "Western (Windows-1252)"
+#: ../src/gsb_color.c:440
+msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:484
-msgid "Locale: "
+#: ../src/gsb_color.c:441
+msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Conversion Direction"
-msgstr "每节"
+#: ../src/gsb_currency.c:527
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:524
-msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:569
 #, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "手动"
-
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:255
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+#. amount line
+#: ../src/gsb_currency.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
+msgstr "总额:"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "兑费:"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:261
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Change the link"
+msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account.c:168
-#, c-format
-msgid "Delete account \"%s\"?"
-msgstr "您确认要删除账户 \"%s\" 吗?"
-
-#: ../src/gsb_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
-
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:237
-msgid "Account details"
-msgstr "账户明细"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1284 ../src/import.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Account name: "
-msgstr "账户名称:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "Account type: "
-msgstr "账户类型:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Account currency: "
-msgstr "账户货币:"
-
-#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:296
-msgid "Closed account"
-msgstr "已结清账户"
-
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:313
-msgid "Account holder"
-msgstr "账户所有者"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Holder name: "
-msgstr "所有者名称:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Holder's own address: "
-msgstr "所有者有单独的地址:"
-
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Bank"
-msgstr "银行"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Financial institution: "
-msgstr "财务制度:"
-
-#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
-#, fuzzy
-msgid "BIC code: "
-msgstr "ISO编号:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:421
-#, fuzzy
-msgid "IBAN number: "
-msgstr "编号:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Bank sort code: "
-msgstr "银行排序编号:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Bank branch code: "
-msgstr "支行代码:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Account number / Key: "
-msgstr "账户编号 / Key :"
-
-#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:517
-msgid "Balances"
-msgstr "结余"
-
-#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Initial balance: "
-msgstr "初始余额:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Minimum authorised balance: "
-msgstr "最小许可余额:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Minimum desired balance: "
-msgstr "最小期望余额:"
-
-#. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:294
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Comments"
-msgstr "备注"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
-msgid "Bank account"
-msgstr "银行账户"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
-#, c-format
-msgid "Liabilities account"
-msgstr "负债账户"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
-#, c-format
-msgid "Assets account"
-msgstr "资产账户"
-
-#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
-"\n"
-"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Change the transactions currency"
-msgstr "转移这些交易到"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:1032
-#, c-format
-msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-msgid "Initial date"
-msgstr "初始日期"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-msgid "Report name"
-msgstr "报表名"
-
-#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Archives"
-msgstr "活动"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Known archives"
-msgstr "已知货币"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Archive modification"
-msgstr "更改"
-
-#. set the name
-#. Bank name item
-#. Name
-#. Create currency name entry
-#. Partial balance name
-#. Financial year name
-#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "名称:"
-
-#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive"
-msgstr "删除第三方"
-
-#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Delete the archive and transactions"
-msgstr "删除一条定期交易"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Automatic check"
-msgstr "自动"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
-msgid "Check at opening if creating archive is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
-msgid "Warn if more than "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
-#, fuzzy
-msgid " transactions are not archived."
-msgstr "不包含不是转帐的交易"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive"
-msgstr "删除预算行"
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
-"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
-"All the information about that archive will be destroyed.\n"
-"You should have at least exported that archive into another file...\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue ?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an archive and its transactions"
-msgstr "删除一条定期交易"
-
-#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1229
-msgid "Create a new account"
-msgstr "新增账户"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account.\n"
-"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
-msgid ""
-"Bank account\n"
-"Standard account with credit card and cheques."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
-msgid ""
-"Cash account\n"
-"Standard cash account, to use with a cashier."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
-msgid ""
-"Liabilities account\n"
-"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
-msgid ""
-"Assets account\n"
-"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Account type selection"
-msgstr "账户交易"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
-msgstr ""
-"如果您选择继续,将新建一个账户,其默认的支付方式取决与您的设定。\n"
-"您可以稍后再改变账户类型。"
-
-#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Currency for the account: "
-msgstr ""
-"货币 %s 未找到。\n"
-":"
-
-#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Add/Change..."
-msgstr "更改"
-
-#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Bank for the account: "
-msgstr "银行账户:"
-
-#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance: "
-msgstr "最终余额:"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
-msgid ""
-"You are about to validate the new account.\n"
-"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "输入新预算行的名称"
-
-#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
-#. * name has not been changed.
-#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
-msgid "New bank"
-msgstr "新增银行"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "现金账户"
-
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cashier"
-msgstr "现金"
-
-#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
-"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-"\n"
-"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
-msgstr ""
-
-#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
-"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
-"\n"
-"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions"
-msgstr "新增交易"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
-msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
-msgstr ""
-
-#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Archive by date"
-msgstr "按日期排序"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
-msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Archive by financial year"
-msgstr "按财年分开"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
-msgstr "关联不含财年的交易"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Financial year: "
-msgstr "财年:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Archive by report"
-msgstr "打印报表"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
-msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Report: "
-msgstr "报表"
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a name for archive: "
-msgstr "请输入一个第三方。:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
-msgid "Congratulations !"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
-msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
-"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Failed !"
-msgstr "文件"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
-msgid ""
-"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
-"\n"
-"Press the Previous button to try again or cancel this process."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
-#, c-format
-msgid "Archive from %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive of financial year %s"
-msgstr "财年"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
-#, c-format
-msgid "Archive of report %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
-msgid "Please fill the initial date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
-msgid "Please fill the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
-msgid "The initial date is after the final date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
-msgid "The initial date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
-msgid "The final date is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
-msgid "The initial date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
-msgid "The final date belongs already to an archive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a financial year."
-msgstr "选择财年"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
-msgid "There is already an archive for that financial year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a report."
-msgstr "请输入一个第三方。"
-
-#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
-#, c-format
-msgid "%d transactions out of %d will be archived."
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Export an archive"
-msgstr "导出类别"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the archive to export"
-msgstr "选择要导出的账户"
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
-msgid "Grisbi (GSB) format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
-msgid ""
-"Success !\n"
-"The export of the archive finished successfully.\n"
-"\n"
-"You can now close the assistant."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
-msgid ""
-"Error !\n"
-"An error occured while saving the archive.\n"
-"\n"
-"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
-"or the close button to cancel the action."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr ""
-
-#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Grisbi!"
-msgstr "关于Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
-msgid ""
-"General configuration of Grisbi is done.\n"
-"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
-"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
-#, fuzzy
-msgid "New file Assistant to import"
-msgstr "选择导入的文件"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
-msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
-msgid "New file Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
-msgid ""
-"This assistant will help you to create a new account file.\n"
-"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
-#, fuzzy
-msgid "General configuration"
-msgstr "普遍性"
-
-#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Titles and filenames"
-msgstr ""
-
-#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Filename: "
-msgstr "文件:"
-
-#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:888
-msgid "Encrypt Grisbi file"
-msgstr ""
-
-#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Your address"
-msgstr "地址"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Select base currency"
-msgstr "选择资产账户"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Select the list of categories you will use"
-msgstr "选择包含的类别"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-msgid "Configuration finished !"
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
-msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
-"\n"
-"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
-"\n"
-"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Create a new account from scratch"
-msgstr "新增账户"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
-msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1137
-#: ../src/traitement_variables.c:227
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "显示账户"
-
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
-msgid "Create filename"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
-msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
-"\n"
-"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
-msgid ""
-"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
-"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
-"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
-"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
-"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
-"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
-"\n"
-"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
-msgid "General configuration of Grisbi"
-msgstr ""
-
-#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "网站"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Web browser command: "
-msgstr "Web浏览器:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
-#, c-format
-msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:871
-msgid "Account files handling"
-msgstr "账户文件处理选项"
-
-#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:874
-msgid "Automatically load last file on startup"
-msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
-
-#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:878
-msgid "Automatically save on exit"
-msgstr "退出时自动保存"
-
-#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:928
-msgid "Make a backup copy before saving files"
-msgstr "保存文件时制作一份备份"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Make a backup copy every "
-msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
-msgid " minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Backup directory: "
-msgstr "备份文件:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:960
-msgid "Select/Create backup directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
-#: ../src/parametres.c:467
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "调整"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Error getting reconciliations"
-msgstr "调整"
-
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
-msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
-"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
-"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
-"\n"
-"Check in the \"Preferences\" for more information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-#, fuzzy
-msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
-msgstr "关联不含财年的交易"
-
-#. come here if we have some orphan transactions
-#. * this can happen by 2 ways :
-#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
-#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
-#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
-#. *
-#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
-#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
-#. * so we will use the assistant to
-#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
-#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
-#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
-#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
-#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
-#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
-#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
-"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
-"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
-msgstr "关联不含财年的交易"
-
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#. update the string containing the number of transactions to link
-#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:888
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1007
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1050
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1353
-#, c-format
-msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
-msgstr ""
-
-#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Choose the next operation to do: "
-msgstr "选择支付方式:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
-msgid "Manually create a new reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
-msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
-"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
-msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
-"\tand adjust the date of the known reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:335
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:346
-msgid ""
-"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
-"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:382
-msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
-msgstr ""
-
-#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Final balance: "
-msgstr "最终余额:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Create the new reconciliation"
-msgstr "新增账户"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:540
-msgid ""
-"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
-"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
-"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
-"menu page) or check the transactions themselves."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:563
-msgid "Launch automatic association"
-msgstr ""
-
-#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
-msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Link the selection to a reconcile..."
-msgstr "选中的账户清单:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:711
-msgid ""
-"Congratulation !\n"
-"\n"
-"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
-"\tto have some transactions without reconciliation number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:770
-msgid "The initial date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:779
-msgid "The final date is not valid, please check it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Please give a name to the new reconcile."
-msgstr "输入新预算行的名称"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:800
-msgid "That name already exists, please find another one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
-msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
-msgstr "相关调整"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
-"Please click on the launch button to create the links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:955
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1016
-msgid ""
-"There is no transaction that grisbi can link.\n"
-"Check if you created all the necesssary reconciles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
-msgstr "根据文字选择交易"
-
-#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
-#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Selection of a reconciliation"
-msgstr "手工对账(取消对账)确认"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
-msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
-
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "不包含不是转帐的交易"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Add new bank"
-msgstr "新增银行"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:453
-msgid "Contact name"
-msgstr "联系人"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:548
-msgid "Banks"
-msgstr "银行"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:474
-msgid "Known banks"
-msgstr "已知银行"
-
-#. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
-msgid "Bank details"
-msgstr "银行明细"
-
-#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sort code: "
-msgstr "排序编号:"
-
-#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Address: "
-msgstr "地址:"
-
-#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Phone: "
-msgstr "电话:"
-
-#. E-mail
-#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail: "
-msgstr "电子邮件:"
-
-#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Website: "
-msgstr "网站:"
-
-#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
-msgid "Contact"
-msgstr "联系方式"
-
-#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Fax: "
-msgstr "传真"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
-msgid "Edit bank"
-msgstr "更改银行信息"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
-"Do you really want to remove it?"
-msgstr ""
-"有其他账户在使用银行 \"%s\" 。\n"
-"您确定要删除吗?"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
-msgid "Confirmation of bank removal"
-msgstr "确认删除银行"
-
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
-msgstr "您确定要删除银行 \"%s\"吗?\n"
-
-#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: ../src/gsb_category.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Category list"
-msgstr "类别清单"
-
-#: ../src/gsb_category.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Display foreign category sets"
-msgstr "显示子类别"
-
-#: ../src/gsb_category.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open the category file."
-msgstr "不能导入文件"
-
-#: ../src/gsb_category.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed category list"
-msgstr "导入类别清单"
-
-#: ../src/gsb_color.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 1"
-msgstr "交易清单字体"
-
-#: ../src/gsb_color.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Transaction list background 2"
-msgstr "交易清单字体"
-
-#: ../src/gsb_color.c:430
-msgid "Color for the operation that gives the balance today"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Color of transaction's text"
-msgstr "复制交易"
-
-#: ../src/gsb_color.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Text of unfinished split transaction"
-msgstr "删除一条定期交易"
-
-#: ../src/gsb_color.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Children of split transaction"
-msgstr "已结清预定交易"
-
-#: ../src/gsb_color.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Selection color"
-msgstr "选择所有"
-
-#: ../src/gsb_color.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
-msgstr ""
-"到期选择的\n"
-"定期交易"
-
-#: ../src/gsb_color.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Archive color"
-msgstr "打印报表"
-
-#: ../src/gsb_color.c:437
-msgid "Background of invalid date entry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:438
-msgid "Background of bet division"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:439
-msgid "Background of bet futur"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:440
-msgid "Background of bet solde"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_color.c:441
-msgid "Background of bet transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_currency.c:527
-msgid "Enter exchange rate"
-msgstr "输入汇率"
-
-#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter data for the transaction"
-msgstr "本交易使用自定义的字体"
-
-#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "输入汇率"
-
-#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Amounts: "
-msgstr "总额:"
-
-#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Exchange fees: "
-msgstr "兑费:"
-
-#: ../src/gsb_currency.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Change the link"
-msgstr "数据选择"
-
-#: ../src/gsb_currency.c:741
-#, c-format
-msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
+#: ../src/gsb_currency.c:741
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
@@ -6645,4799 +5786,5267 @@ msgstr "Wallis and Futuna"
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "New Zealand Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook Islands"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Papua New Guinea Kina"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "Samoa Tala"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Solomon Islands Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomon Islands"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Timor Escudo"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Timor"
+msgstr "Timor"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Tongan Pa'anga"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vanuatu Vatu"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Southern America"
+msgstr "南美洲"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+msgid "Peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Argentina"
+msgstr "Algeria"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Boliviano"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Ecuador Sucre"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Guyana Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Paraguay Guarani"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "纸张"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Suriname Guilder"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Venezuelan Bolivar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+msgid "Known currencies"
+msgstr "已知货币"
+
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+msgid "Currency properties"
+msgstr "货币属性"
+
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
+msgstr "符号:"
+
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
+msgstr "ISO编号:"
+
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+msgid "Country name"
+msgstr "国家"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+msgid "Currency name"
+msgstr "货币名称"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO编号"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+msgid "Sign"
+msgstr "符号"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"货币 %s 被当前账户使用。\n"
+"您不能删除"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr ""
+"货币 %s 被当前账户使用。\n"
+"您不能删除"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "分类树的货币:"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "分类树的货币:"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "预算行树的货币:"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "移动交易到另一个账户"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
+msgid "Add a currency"
+msgstr "新增货币"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "New Zealand Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#, fuzzy
+msgid "World currencies"
+msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook Islands"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
+msgid "Currency details"
+msgstr "货币明细"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
+msgstr "货币名称:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Papua New Guinea Kina"
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "当前财年:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea"
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "货币符号:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa Tala"
-msgstr "Samoa Tala"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#, fuzzy
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Solomon Islands Dollar"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "包含过期的货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor Escudo"
-msgstr "Timor Escudo"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Known links"
+msgstr "已知银行"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
-msgid "Timor"
-msgstr "Timor"
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Link properties"
+msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tongan Pa'anga"
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
+msgid "1 "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
+msgid " = "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatu Vatu"
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
+#, fuzzy
+msgid "First currency"
+msgstr "选择货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Southern America"
-msgstr "南美洲"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Exchange"
+msgstr "兑费"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
-msgid "Peso"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Second currency"
+msgstr "账户货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
 #, fuzzy
-msgid "Argentina"
-msgstr "Algeria"
+msgid "Modified date"
+msgstr "限制日期"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Boliviano"
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "非法日期"
+
+#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "未命名 %d"
+
+#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-msgid "Bolivia"
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:154
+msgid "No budget line"
+msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador Sucre"
-msgstr "Ecuador Sucre"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgstr "在 <i>%s</i>, <i>%s</i> 是 <i>%s</i>的复制。\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana Dollar"
-msgstr "Guyana Dollar"
+#: ../src/gsb_data_category.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
+msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Paraguay Guarani"
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-msgid "Nuevos Soles"
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
 #, fuzzy
-msgid "Peru"
-msgstr "纸张"
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "日期格式错误"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Real"
-msgstr "Real"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Suriname Guilder"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
 #, fuzzy
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Paraguay"
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Venezuelan Bolivar"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
-msgid "Known currencies"
-msgstr "已知货币"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "初始余额"
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
-msgid "Currency properties"
-msgstr "货币属性"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+msgid "Details"
+msgstr "明细"
 
-#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#. List of the accounts
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
 #, fuzzy
-msgid "Sign: "
-msgstr "符号:"
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "账户:"
 
-#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
 #, fuzzy
-msgid "ISO code: "
-msgstr "ISO编号:"
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "移动交易到另一个账户:"
 
-#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1015
-msgid "Floating point: "
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
-msgid "Country name"
-msgstr "国家"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
-msgid "Currency name"
-msgstr "货币名称"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "选择银行账户:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
-msgid "ISO Code"
-msgstr "ISO编号"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
+#, fuzzy
+msgid "No payee defined"
+msgstr "没有定义第三方"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
-msgid "Sign"
-msgstr "符号"
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
+#: ../src/navigation.c:1250
+msgid "Report"
+msgstr "报表"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"货币 %s 被当前账户使用。\n"
-"您不能删除"
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
-#, c-format
-msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+msgid "Deposit"
+msgstr "存款"
+
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2756
+msgid "Credit card"
+msgstr "信用卡"
+
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
+#: ../src/import.c:2786
+msgid "Direct debit"
+msgstr "直接借记"
+
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
+
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:73
+msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+#: ../src/gsb_debug.c:74
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
 msgstr ""
-"货币 %s 被当前账户使用。\n"
-"您不能删除"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:823
+#: ../src/gsb_debug.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Currency for payees tree: "
-msgstr "分类树的货币:"
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"\n"
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi 发现调整总额的账户与调整后的交易总量 矛盾。通常这是由于过多的转帐交易"
+"被调整了。 您必须自己取消对一些矛盾账户转帐交易的调整。\n"
+" \n"
+"下列账户存在矛盾:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:833
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Currency for categories tree: "
-msgstr "分类树的货币:"
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:843
+#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Currency for budgetary lines tree: "
-msgstr "预算行树的货币:"
+msgid "free"
+msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:854
+#: ../src/gsb_debug.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions archived in the totals"
-msgstr "移动交易到另一个账户"
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr "交易信息不会丢失,但是有可能您需要手工转移 交易到新的子类别"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:945
-msgid "Add a currency"
-msgstr "新增货币"
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "子预算行"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:954
+#: ../src/gsb_debug.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Select base currency for your account"
-msgstr "选择银行账户"
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgstr ""
+"由于上一个Grisbi版本的错误,子预算行可能使用 了相同的数字编号,导致交易中出现"
+"两个子预算行。如果您选择继续,Grisbi将删除其中一条重复的一条并且用新的编号重"
+"新保存\n"
+"\n"
+"交易信息不会丢失,但是某些时候您需要手工转移交易到新的子预算行。"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:963
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 #, fuzzy
-msgid "World currencies"
-msgstr "所有货币"
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "孤儿交易"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:109
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:116
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:117
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:123
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:124
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:972
-msgid "Currency details"
-msgstr "货币明细"
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr ""
 
-#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Currency name: "
-msgstr "货币名称:"
+#: ../src/gsb_debug.c:130
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr ""
 
-#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Currency international code: "
-msgstr "当前财年:"
+#: ../src/gsb_debug.c:131
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr ""
 
-#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Checking file for possible corruption..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_debug.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Currency sign: "
-msgstr "货币符号:"
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Grisbi设置"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080
+#: ../src/gsb_debug.c:156
 msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 #, fuzzy
-msgid "All fields are not filled in"
-msgstr "所有的栏位都没有填!"
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr "没有发现矛盾"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1210
-msgid "Include obsolete currencies"
-msgstr "包含过期的货币"
+#: ../src/gsb_debug.c:231
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Links between currencies"
-msgstr "已知货币"
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr "没有发现矛盾"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Known links"
-msgstr "已知银行"
+#: ../src/gsb_debug.c:256
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr ""
 
-#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
+#: ../src/gsb_debug.c:314
 #, fuzzy
-msgid "Link properties"
-msgstr "货币属性"
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "一个账户存在矛盾。"
 
-#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
-msgid "1 "
+#: ../src/gsb_debug.c:341
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
 msgstr ""
 
-#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
-msgid " = "
+#: ../src/gsb_debug.c:343
+msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "输入汇率"
-
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
-#, fuzzy
-msgid "First currency"
-msgstr "选择货币"
-
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Exchange"
-msgstr "兑费"
-
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Second currency"
-msgstr "账户货币"
+#: ../src/gsb_debug.c:347
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:349
 #, fuzzy
-msgid "Modified date"
-msgstr "限制日期"
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "账户类型"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "非法日期"
+#: ../src/gsb_debug.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  上次调整总额 : %4.2f%s\n"
+"  计算调整总额 : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_debug.c:526
 #, c-format
-msgid "No name %d"
-msgstr "未命名 %d"
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
-#, c-format
+#: ../src/gsb_debug.c:549
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
-msgstr ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
+msgstr "交易 #%d 有反 #%d, 但交易 #%d 有反 #%d 而不是 #%d。\n"
 
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
-#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:611
 #, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
-#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "移动交易到类别"
+
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:721
 #, c-format
-msgid ""
-"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
-"no_column = %d\n"
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:154
-msgid "No budget line"
-msgstr "没有预算行"
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:733
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:824
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
-msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
+msgstr "交易清单预览"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
-#, c-format
-msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
-msgstr "在 <i>%s</i>, <i>%s</i> 是 <i>%s</i>的复制。\n"
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:175
+msgid "Creating main window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
-msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:488
-msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+#: ../src/gsb_file.c:221
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "打开账户文件"
+
+#: ../src/gsb_file.c:232
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:490
-msgid "Warning : that link is already defined."
+#: ../src/gsb_file.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "载入账户文件"
+
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "选择银行账户"
+
+#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
+
+#: ../src/gsb_file.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
-msgid "Warning : the dates are not in good order."
+#: ../src/gsb_file.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
-msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+#: ../src/gsb_file.c:426
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Warning : Invalid date."
-msgstr "日期格式错误"
-
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least two accounts."
-msgstr "选择资产账户"
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:441
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Only one account is selected."
-msgstr "打开账户文件"
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "支票"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:560
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
+"Grisbi不能保存文件,因为它被锁住了。请用另一个名字保存或者激活 \"%s\" 选项。"
+"或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:885
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "强制保存加锁的文件"
+
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
-msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr ""
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "不能保存文件 \"%s\""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:585
 #, fuzzy
-msgid "Attention missing link between currencies"
-msgstr "已知货币"
+msgid "Saving file"
+msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Add a partial balance"
-msgstr "初始余额"
+#: ../src/gsb_file.c:634
+msgid "Saving backup"
+msgstr "保存备份"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_file.c:811
 #, fuzzy
-msgid "Modify a partial balance"
-msgstr "初始余额"
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
-#, fuzzy
-msgid "Partial balance details"
-msgstr "初始余额"
+#: ../src/gsb_file.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
-msgid "Details"
-msgstr "明细"
+#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:854
+msgid "unnamed"
+msgstr "未命名"
 
-#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Accounts list: "
-msgstr "账户:"
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
+msgid "Close without saving"
+msgstr "不保存关闭"
 
-#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
-#, fuzzy
-msgid "Position in the list of accounts: "
-msgstr "移动交易到另一个账户:"
+#: ../src/gsb_file.c:823
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "关闭前保存更新到文件 '%s' 吗?"
 
-#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
-msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+#: ../src/gsb_file.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Enter the currency of the balance part"
-msgstr "输入新子预算行的名称"
+#: ../src/gsb_file.c:841
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "Select the currency of the partial balance: "
-msgstr "选择银行账户:"
+#: ../src/gsb_file.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:420
-#, fuzzy
-msgid "No payee defined"
-msgstr "没有定义第三方"
+#: ../src/gsb_file.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr "如果您不保存就关闭文件,将丢失更新的数据"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1250
-msgid "Report"
-msgstr "报表"
+#: ../src/gsb_file.c:885
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
-msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
+#: ../src/gsb_file.c:1138
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+msgstr ""
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
-msgid "Deposit"
-msgstr "存款"
+#: ../src/gsb_file.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
+msgstr ""
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
-msgid "Credit card"
-msgstr "信用卡"
+#: ../src/gsb_file_config.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
-msgid "Direct debit"
-msgstr "直接借记"
+#: ../src/gsb_file_config.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
+msgstr ""
+"%s 似乎不时一个有效文件,\n"
+"请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
-msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
-msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
+#: ../src/gsb_file_config.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:73
-msgid "Incorrect reconcile totals"
+#: ../src/gsb_file_config.c:1304
+msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_file_config.c:1324
 msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75
+#: ../src/gsb_file_config.c:1391
 #, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "选择导入的文件"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
 msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
 "\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"and press the 'OK' button."
 msgstr ""
-"Grisbi 发现调整总额的账户与调整后的交易总量 矛盾。通常这是由于过多的转帐交易"
-"被调整了。 您必须自己取消对一些矛盾账户转帐交易的调整。\n"
-" \n"
-"下列账户存在矛盾:\n"
-"\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-categories check"
-msgstr "显示子类别"
+#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
+#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:82 ../src/gsb_debug.c:95 ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_file_load.c:303
 #, fuzzy
-msgid "free"
-msgstr "Greece"
+msgid "File does not exist"
+msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_others.c:802
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
-"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
-msgstr "交易信息不会丢失,但是有可能您需要手工转移 交易到新的子类别"
-
-#: ../src/gsb_debug.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
-msgstr "子预算行"
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s 似乎不时一个有效文件,\n"
+"请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:96
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
-"由于上一个Grisbi版本的错误,子预算行可能使用 了相同的数字编号,导致交易中出现"
-"两个子预算行。如果您选择继续,Grisbi将删除其中一条重复的一条并且用新的编号重"
-"新保存\n"
-"\n"
-"交易信息不会丢失,但是某些时候您需要手工转移交易到新的子预算行。"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
-msgid "Orphan countra-transactions check"
-msgstr "孤儿交易"
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
-msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5452
+#, fuzzy
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "该文件不是Grisbi报表"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
-msgid "Incorrect category/sub-category number"
+#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
-msgstr ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_file_load.c:8869
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
-msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+#: ../src/gsb_file_load.c:8873
+msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+#: ../src/gsb_file_others.c:115
+msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_save.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:129
-msgid "Incorrect payee number"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "预算行树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:130
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+#: ../src/gsb_file_others.c:295
+msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:131
+#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing file '%s': %s"
+msgstr "保存文件 '%s' 发生错误: %s"
+
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:584
 msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "Checking file for possible corruption..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Importing a report"
+msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:155
+#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi accounts debug"
-msgstr "Grisbi设置"
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:156
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
+#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
+#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Inconsistencies found\n"
-"\n"
-msgstr "没有发现矛盾"
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr "此文件不是Grisbi的类别清单文件"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:231
-msgid ""
-"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
-"\n"
+#: ../src/gsb_file_others.c:672
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:253
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No inconsistency found\n"
-"\n"
-msgstr "没有发现矛盾"
-
-#: ../src/gsb_debug.c:256
-msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+#: ../src/gsb_file_others.c:689
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:314
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Try to fix this inconsistency."
-msgstr "一个账户存在矛盾。"
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
-msgid "Fix completed"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "您要覆盖原文件 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:347
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
+msgid "File already exists"
+msgstr "文件已经存在"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fix account"
-msgstr "账户类型"
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:445
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  Last reconciliation amount : %s\n"
-"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "交易表格"
+
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:322
+msgid "Recover the children"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"  上次调整总额 : %4.2f%s\n"
-"  计算调整总额 : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:526
-#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+#: ../src/gsb_form.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "转帐:已删除的账户"
+
+#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Transfer : "
+msgstr "转帐"
+
+#: ../src/gsb_form.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "自动"
+
+#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "手动"
+
+#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "支票/转帐编号"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "直接存款"
+
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
+#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+msgid "Check"
+msgstr "支票"
+
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
-msgstr "交易 #%d 有反 #%d, 但交易 #%d 有反 #%d 而不是 #%d。\n"
+#: ../src/gsb_form.c:2422
+#, fuzzy
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:611
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2782
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "您必须输入日期"
 
-#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:625
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
-msgstr "移动交易到类别"
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "非法日期"
 
-#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:721
-#, c-format
-msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "非法日期"
 
-#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:2838
 #, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:824
+#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date"
+msgstr "非法日期"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2866
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
-msgstr "交易清单预览"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "小于或等于"
 
-#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
-msgid "Creating main window"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2902
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:221
-msgid "Open an accounts file"
-msgstr "打开账户文件"
-
-#: ../src/gsb_file.c:232
-msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 #, fuzzy
-msgid "Loading accounts"
-msgstr "载入账户文件"
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_form.c:2963
 #, fuzzy
-msgid "Failed to load accounts"
-msgstr "选择银行账户"
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading file '%s'"
-msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
+#: ../src/gsb_form.c:2971
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form.c:2976
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3002
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"选择的支付方式应有一个自增长的编号\n"
+"但是没有任何编号。\n"
+"仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
+"仍然继续?"
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
+#: ../src/gsb_form.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3046
+#, fuzzy
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3057
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:3064
 #, fuzzy
-msgid "Checking amounts"
-msgstr "支票"
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form.c:3346
+#, fuzzy
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "更改交易"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3347
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
 msgstr ""
-"Grisbi不能保存文件,因为它被锁住了。请用另一个名字保存或者激活 \"%s\" 选项。"
-"或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:814 ../src/parametres.c:883
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "强制保存加锁的文件"
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3650
+msgid "Configure the form"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
-#, c-format
-msgid "Can not save file \"%s\""
-msgstr "不能保存文件 \"%s\""
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:488
+msgid "Transaction form"
+msgstr "交易表格"
 
-#. on a maintenant un nom de fichier
-#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Saving file"
-msgstr "保存文件"
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:147
+msgid "Form structure preview"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
-msgid "Saving backup"
-msgstr "保存备份"
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:177
+msgid "Form structure content"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Save locked files?"
-msgstr "保存文件"
+msgid "Col 1"
+msgstr "列1"
 
-#: ../src/gsb_file.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Col 2"
+msgstr "列2"
 
-#: ../src/gsb_file.c:813 ../src/gsb_file.c:824 ../src/main.c:793
-msgid "unnamed"
-msgstr "未命名"
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Col 3"
+msgstr "列3"
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827
-msgid "Close without saving"
-msgstr "不保存关闭"
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Col 4"
+msgstr "列4"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "关闭前保存更新到文件 '%s' 吗?"
+#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Col 5"
+msgstr "列5"
 
-#: ../src/gsb_file.c:836
-#, c-format
-msgid "%d minutes and %d seconds"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Col 6"
+msgstr "列6"
 
-#: ../src/gsb_file.c:841
-#, c-format
-msgid "1 minute and %d seconds"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#, fuzzy
+msgid "rows"
+msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_file.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d 月"
+#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "账户"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
 msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr "如果您不保存就关闭文件,将丢失更新的数据"
-
-#: ../src/gsb_file.c:885
-msgid "Name the accounts file"
-msgstr "命名账户文件"
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1138
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
+msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
+#: ../src/gsb_form_config.c:675
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
 msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
-"please check it."
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
 msgstr ""
-"%s 似乎不时一个有效文件,\n"
-"请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file '%s': %s"
-msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1304
-msgid "Delete config file from a previous version"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+msgid "Choose the account"
+msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1324
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete the\n"
-"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file?</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1391
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
 #, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "选择导入的文件"
+msgid "Report : "
+msgstr "报表"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
-msgid ""
-"Please Choose the name of file\n"
-"of configuration.\n"
-"\n"
-"and press the 'OK' button."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+msgid "Choose currency"
+msgstr "选择货币"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
+#: ../src/gsb_form_widget.c:293
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "文件已经存在"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s 似乎不时一个有效文件,\n"
-"请重新检查。"
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:408
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr "反交易支付方式"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:413
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
 #, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "账户 %s 未找到\n"
+msgid "Free"
+msgstr "费用"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5420
-#, fuzzy
-msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
-msgstr "该文件不是Grisbi报表"
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+msgid "Method of payment"
+msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while parsing the file :\n"
-"Error number : %d\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
+msgid "Transaction number"
+msgstr "交易编号"
 
-#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8812
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
-"You are using version %s."
-msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
+#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8837
-msgid ""
-"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:559
+msgid "Financial years"
+msgstr "财年"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8841
-msgid "Grisbi archive opened"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
+msgid "Known financial years"
+msgstr "已知财年"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:115
-msgid "There is no category to record. Back."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:434
-#: ../src/gsb_file_save.c:453
-#, c-format
-msgid "Cannot save file '%s': %s"
-msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
+msgid "Financial year details"
+msgstr "财年详情"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:205
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
 #, fuzzy
-msgid "There is no budgetary line to record. Back."
-msgstr "预算行树的货币:"
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:295
-msgid "There is no report to record. Back."
-msgstr ""
+msgid "Start: "
+msgstr "开始:"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing file '%s': %s"
-msgstr "保存文件 '%s' 发生错误: %s"
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "结束"
 
-#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
-msgid ""
-"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
-"So that lists have been erased while the import.\n"
-"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
-"You should check and modify that in the property box of that account."
-msgstr ""
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "表格中激活"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
-msgid "Importing a report"
-msgstr "导入报表"
+msgid "Begin date"
+msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
 #, fuzzy
-msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
-msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
+msgid "End date"
+msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
-msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
+msgid "New financial year"
+msgstr "新财年"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 #, fuzzy
-msgid "This is not a category file, loading canceled..."
-msgstr "此文件不是Grisbi的类别清单文件"
-
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr ""
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "最后选择的财年"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
 #, fuzzy
-msgid "No name to the file !"
-msgstr "命名账户文件"
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "自动与财年关联"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
-#, c-format
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s is a directory...\n"
-"Please choose another name."
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
 msgstr ""
+"本功能给每个没有财年的交易根据\n"
+"交易日期指定财年。  如果没有匹配的财年,\n"
+"交易不会被改变。"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "您要覆盖原文件 \"%s\" 吗?"
-
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
-msgid "File already exists"
-msgstr "文件已经存在"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
-#, c-format
-msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#, fuzzy
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "移动交易到类别"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:107
+msgid "Neutral"
+msgstr "中立"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
-msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:137
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "现有支付方式"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
-msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Transaction/Scheduled _form"
-msgstr "交易表格"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:200
+msgid "Numbering"
+msgstr "编码"
 
-#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
-msgid "Recover the children"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:244
+msgid "Payment method details"
+msgstr "支付方式明细"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Transfer : Deleted account"
-msgstr "转帐:已删除的账户"
+msgid "Need entry field"
+msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Transfer : "
-msgstr "转帐"
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "自动编码:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
-msgid "Auto"
-msgstr "自动"
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:302
+msgid "Activate"
+msgstr "活动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "手动"
+#. Payment method method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
+msgstr "类型:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
-msgid "Cheque/Transfer number"
-msgstr "支票/转帐编号"
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1129
+msgid "New payment method"
+msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "直接存款"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "删除支付方式"
 
-#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
-msgid "Check"
-msgstr "支票"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "支付方式明细"
 
-#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
-msgid "Cash withdrawal"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1307
+msgid ""
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1312
 #, fuzzy
-msgid "No payee selected for this report."
-msgstr "本报表没有选择第三方。"
-
-#: ../src/gsb_form.c:2782
-msgid "You must enter a date."
-msgstr "您必须输入日期"
-
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date %s"
-msgstr "非法日期"
-
-#: ../src/gsb_form.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "非法日期"
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
+msgstr ""
+"有些交易仍在使用该支付方式。由于删除该方式是不能撤消的,这些交易将被关联到另"
+"一种支付方式。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
-#, c-format
-msgid "Beware the date must be between %s and %s"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1324
 #, fuzzy
-msgid "Invalid date"
-msgstr "非法日期"
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "用...关联交易:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "小于或等于"
+#: ../src/gsb_plugins.c:216
+msgid "with plugins"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_reconcile.c:134
 #, fuzzy
-msgid "You must enter an amount."
-msgstr "您必须输入日期"
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "相关调整:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
-msgstr ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_reconcile.c:232
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
-msgstr "转换交易为计划交易"
+msgid "Checking: "
+msgstr "支票:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_reconcile.c:243
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
-msgstr "本转帐关联的账户不合法"
+msgid "Variance: "
+msgstr "冲突:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
-msgid "Can't issue a transfer its own account."
-msgstr "不能转帐到本账户。"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
-msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
-msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
 msgid ""
-"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
-"but doesn't contain any number.\n"
-"Continue anyway?"
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
-"选择的支付方式应有一个自增长的编号\n"
-"但是没有任何编号。\n"
-"仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
+#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "调整数量"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:549
 msgid ""
-"Warning: this cheque number is already used.\n"
-"Continue anyway?"
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
 msgstr ""
-"警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
-"仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "非法日期"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "最后声明"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "Init date"
+msgstr "初始日期"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
+msgid "Init balance"
+msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "Final balance"
+msgstr "最终余额"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
 #, fuzzy
-msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "手工对账(取消对账)确认:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
-msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
+msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Invalid multiple payee."
-msgstr "无效的多第三方。"
+msgid "Today's date"
+msgstr "按日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Modifying a transaction"
-msgstr "更改交易"
-
-#: ../src/gsb_form.c:3347
-msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr ""
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "调整"
 
-#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3650
-msgid "Configure the form"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:486
-msgid "Transaction form"
-msgstr "交易表格"
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "删除交易"
 
-#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
-msgid "Form structure preview"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
-#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:177
-msgid "Form structure content"
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
 #, fuzzy
-msgid "Col 1"
-msgstr "列1"
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:478
 #, fuzzy
-msgid "Col 2"
-msgstr "列2"
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "调整:交易排序"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
+msgid "Payment method"
+msgstr "支付方式"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Col 3"
-msgstr "列3"
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "删除支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "分开中性支付方式"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
 #, fuzzy
-msgid "Col 4"
-msgstr "列4"
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "日程"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Col 5"
-msgstr "列5"
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:229
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
 #, fuzzy
-msgid "Col 6"
-msgstr "列6"
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:341
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
 #, fuzzy
-msgid "rows"
-msgstr "浏览"
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
 #, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "账户"
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "USexecutive"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
-msgid "The table is full"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:675
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
-msgid ""
-"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
-"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1319
-msgid "Automatic"
-msgstr "自动"
-
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
-msgid "Choose the account"
-msgstr "选择账户"
-
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
-msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
-msgstr "自动/手动安排交易"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
 #, fuzzy
-msgid "Report : "
-msgstr "报表"
+msgid "Month view"
+msgstr "月"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
-msgid "Choose currency"
-msgstr "选择货币"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
-msgid "Change"
-msgstr "更改"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "Define the change for that transaction"
-msgstr "本交易使用自定义的字体"
-
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
-msgid "Contra-transaction method of payment"
-msgstr "反交易支付方式"
+msgid "Year view"
+msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
 #, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "费用"
+msgid "Custom view"
+msgstr "自定义"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-msgid "Method of payment"
-msgstr "支付方式"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:184
-msgid "Transaction number"
-msgstr "交易编号"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Automatic/Manual"
-msgstr "自动"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d 日"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:557
-msgid "Financial years"
-msgstr "财年"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
-msgid "Known financial years"
-msgstr "已知财年"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d å¹´"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Associate operations without financial years"
-msgstr "关联不含财年的交易"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
+msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
-msgid "Financial year details"
-msgstr "财年详情"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Start: "
-msgstr "开始:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
+msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:230
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
 #, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "结束"
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "删除一条定期交易"
 
-#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Activate financial year in transaction form"
-msgstr "表格中激活"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
+msgid "All the occurences"
+msgstr "所有的事件"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Begin date"
-msgstr "结束日期"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
+msgid "Only this one"
+msgstr "只有这个"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:285
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "End date"
-msgstr "非法日期"
-
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:621
-msgid "New financial year"
-msgstr "新财年"
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid "The selected financial year is used in the file"
-msgstr "最后选择的财年"
+msgid "days"
+msgstr "天"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
-"Are you sure ?"
-msgstr "关联不含财年的交易"
+msgid "weeks"
+msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
 #, fuzzy
-msgid "Automatic association of financial years?"
-msgstr "自动与财年关联"
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
-msgstr ""
-"本功能给每个没有财年的交易根据\n"
-"交易日期指定财年。  如果没有匹配的财年,\n"
-"交易不会被改变。"
-
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d transactions associated"
-msgstr "使交易可点击"
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
 #, fuzzy
-msgid "no transaction to associate"
-msgstr "移动交易到类别"
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "根据文字选择交易:"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
-msgid "Known payment methods"
-msgstr "现有支付方式"
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "复制交易"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
-msgid "Numbering"
-msgstr "编码"
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
+msgid "New transaction"
+msgstr "新交易"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
-msgid "Payment method details"
-msgstr "支付方式明细"
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "删除交易"
 
-#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
 #, fuzzy
-msgid "Need entry field"
-msgstr "选择下一栏位"
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "显示/隐藏注释"
 
-#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
 #, fuzzy
-msgid "Automatic numbering: "
-msgstr "自动编码:"
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "删除交易"
 
-#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
-msgid "Activate"
-msgstr "活动"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
+#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
 
-#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Type: "
-msgstr "类型:"
-
-#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
-msgid "Neutral"
-msgstr "中立"
-
-#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
-msgid "New payment method"
-msgstr "新支付方式"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
-msgid "Delete a payment method"
-msgstr "删除支付方式"
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:192
+msgid "Browse"
+msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_select_icon.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Payment method is used by transactions"
-msgstr "支付方式明细"
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
-msgid ""
-"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
-"This is not normal, please contact the grisbi team."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
-msgstr ""
-"有些交易仍在使用该支付方式。由于删除该方式是不能撤消的,这些交易将被关联到另"
-"一种支付方式。"
+msgid "Cheque number"
+msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
-msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Associate transactions with: "
-msgstr "用...关联交易:"
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation reference: "
-msgstr "相关调整:"
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
-"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
-msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
 #, fuzzy
-msgid "Checking: "
-msgstr "支票:"
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
 #, fuzzy
-msgid "Variance: "
-msgstr "冲突:"
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
 #, fuzzy
-msgid "Sort by method of payment"
-msgstr "支付方式"
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "更改交易"
 
-#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <b>%s reconciliation</b> "
-msgstr "调整"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
+msgid "Reconcile"
+msgstr "对账"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "对账引用不警告"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation can't be completed."
-msgstr "调整数量"
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "交易列表排序"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
-msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
-"If the reconcile name is ending by a number,\n"
-"it will be automatically incremented."
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
+msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid date: '%s'"
-msgstr "非法日期"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Import rules"
+msgstr "导入"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
-msgid ""
-"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
-"it will be automatically incremented later"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
+msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last statement: %s"
-msgstr "最后声明"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2067
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 #, fuzzy
-msgid "Init date"
-msgstr "初始日期"
+msgid "Recreates archive"
+msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
 #, fuzzy
-msgid "Init balance"
-msgstr "初始余额"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
-msgid "Final balance"
-msgstr "最终余额"
+msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
+msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
 #, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "手工对账(取消对账)确认:"
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
-msgid "Start Date + one month"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
+msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:118
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
 #, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "按日期"
+msgid "Two lines view"
+msgstr "两行模式"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:126
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
 #, fuzzy
-msgid "List of reconciliations"
-msgstr "调整"
+msgid "Three lines view"
+msgstr "三行模式"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
 #, fuzzy
-msgid "Selected reconcile"
-msgstr "选择包含的类别"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "没有调整的交易"
 
-#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Delete the reconcile"
-msgstr "删除交易"
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:284
-msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4065
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#. we are on a reconcile,
-#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:537
-#, c-format
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1940
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1484
 msgid ""
-"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Delete reconciliation"
-msgstr "新增账户"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1488
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Sort for reconciliation"
-msgstr "调整"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
-msgid "Reconciliation: sort transactions"
-msgstr "调整:交易排序"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1883
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
+msgstr ""
+"您试图手工对账或反对账一笔交易,这不是通常的做法。\n"
+"\n"
+"您确定要这么做吗?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
-msgid "Payment method"
-msgstr "支付方式"
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1952
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, fuzzy
-msgid "Sort by payment method"
-msgstr "删除支付方式"
-
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
-msgid "Split neutral payment methods"
-msgstr "分开中性支付方式"
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2032
 #, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "日程"
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "删除一条定期交易"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2184
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:279
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2228
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "删除一条定期交易"
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "删除交易"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2237
+msgid ""
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "显示定期交易"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "USexecutive"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:311
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "录入预定交易"
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "显示定期交易"
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520 ../src/menu.c:221
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
-msgid "Unique view"
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "转换交易为计划交易"
+
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "移动交易到另一个账户"
+
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
+msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "周"
+msgid "Clear cell"
+msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2115
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "不能移动交易到它的反账户"
+
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "月"
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "按日期排序:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Two months view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2116
-msgid "Quarter view"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-#, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "å¹´"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+msgid "CENTER"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2117
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "自定义"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:513
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:903
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "来自已删除的账户转帐"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3981 ../src/gsb_transactions_list.c:4091
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
 "\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
 #, c-format
-msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
-"but didn't find the iter in the list...\n"
-"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d 日"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "周"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1296
-#, c-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d 月"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
-#, c-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d å¹´"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
-msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
-
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtk_combofix.c:995
 msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
-msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
-"\n"
-"%s : %s [%s %s]"
-msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
+#: ../src/gtk_combofix.c:998
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2049
+#: ../src/help.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Delete this scheduled transaction?"
-msgstr "删除一条定期交易"
+msgid "Programming"
+msgstr "程序"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2054
-msgid "All the occurences"
-msgstr "所有的事件"
+#: ../src/help.c:105
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2055
-msgid "Only this one"
-msgstr "只有这个"
+#: ../src/help.c:119 ../src/import_csv.c:110
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126 ../src/navigation.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "已结清预定交易"
+#: ../src/help.c:126 ../src/help.c:127 ../src/help.c:129
+msgid "English"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "天"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-#, fuzzy
-msgid "weeks"
-msgstr "周"
+#: ../src/help.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156
+#: ../src/help.c:131 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Show scheduled transactions"
-msgstr "已结清预定交易"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Scheduler frequency"
-msgstr "计划调度器警告"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilian Real"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2176
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Show transactions for the next: "
-msgstr "根据文字选择交易:"
-
-#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:2481
-msgid "Edit transaction"
-msgstr "更改交易"
-
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2329 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "复制交易"
-
-#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2344 ../src/gsb_transactions_list.c:337
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2496
-msgid "New transaction"
-msgstr "新交易"
-
-#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2355 ../src/gsb_transactions_list.c:2504
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "删除交易"
+msgid "German"
+msgstr "Germany"
 
-#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2369
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Displays/Cache comments"
-msgstr "显示/隐藏注释"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish Zloty"
 
-#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2383
+#: ../src/help.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Execute transaction"
-msgstr "删除交易"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2753 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1058 ../src/transaction_list.c:1968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
+#: ../src/help.c:175 ../src/help.c:191
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "浏览"
+#: ../src/help.c:180
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr ""
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:188
-msgid "Browse"
-msgstr "浏览"
+#: ../src/import.c:209
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:400
+#: ../src/import.c:210
 #, fuzzy
-msgid "Select icon directory"
-msgstr "选择所有"
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177
-msgid "Reconciliation reference"
-msgstr "相关调整"
+#: ../src/import.c:279
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Cheque number"
-msgstr "支票编号"
+#: ../src/import.c:311
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child transaction."
-msgstr "删除一条定期交易"
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "交易格式化"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "删除交易"
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
+#: ../src/import.c:415
 #, fuzzy
-msgid "Delete a child of scheduled transaction."
-msgstr "删除一条定期交易"
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:214
+#: ../src/import.c:481
 #, fuzzy
-msgid "Delete a scheduled transaction."
-msgstr "删除一条定期交易"
+msgid "File name"
+msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
-msgstr "删除一条定期交易"
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "类别总计 (%d 交易)"
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
+#: ../src/import.c:4329
+msgid "Unknown"
+msgstr "为止"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:351
+#: ../src/import.c:790
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "删除一条定期交易"
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "更改交易"
+#: ../src/import.c:816
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:364
-msgid "Reconcile"
-msgstr "对账"
+#: ../src/import.c:828
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:369
+#: ../src/import.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "对账引用不警告"
+msgid "Encoding: "
+msgstr "排序:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
+#: ../src/import.c:977
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:992
 #, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "交易列表排序"
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:387
-msgid "Change display mode of the list"
+#: ../src/import.c:1019
+msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "导入"
+#: ../src/import.c:1024
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:395
-msgid "Quick file import by rules"
+#: ../src/import.c:1038
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Recreates archive"
-msgstr "删除第三方"
+#: ../src/import.c:1090
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
-msgstr "删除一条定期交易"
+#: ../src/import.c:1094
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:485
+#: ../src/import.c:1213
 #, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "删除报表"
+msgid "file"
+msgstr "文件"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:517
-msgid "Simple view"
+#: ../src/import.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:522
+#: ../src/import.c:1277
 #, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "两行模式"
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:527
+#: ../src/import.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "三行模式"
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:541
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1370
 #, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "没有调整的交易"
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "导入交易包含的日期"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "已知货币"
+#: ../src/import.c:1378
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:838 ../src/gsb_transactions_list.c:3947
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4063
+#: ../src/import.c:1411
+#, c-format
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
 "\n"
-"The concerned children number are :\n"
+"Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1082
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1086
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: ../src/import.c:1418
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
 
-#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1090 ../src/gsb_transactions_list.c:1938
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../src/import.c:1434
+msgid ""
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
-msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
+#: ../src/import.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1482
+#: ../src/import.c:1593
+#, c-format
 msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:1597
+msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1486
+#: ../src/import.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "命名账户文件:"
+
+#: ../src/import.c:1624
 msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
-"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/import.c:1634
+msgid "Please wait"
+msgstr "请稍等"
+
+#: ../src/import.c:1659
 msgid ""
-"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
-"Please finish or cancel the reconciliation first."
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/import.c:1912
+msgid "Imported account"
+msgstr "已导入的账户"
+
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "导入交易确认"
+
+#: ../src/import.c:2264
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "导入交易确认"
+
+#: ../src/import.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "使用选中交易做模板"
+
+#: ../src/import.c:2290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
-"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
-"\n"
-"Are you really sure to know what you do?"
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
+msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
+
+#: ../src/import.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+
+#: ../src/import.c:2865
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
 msgstr ""
-"您试图手工对账或反对账一笔交易,这不是通常的做法。\n"
-"\n"
-"您确定要这么做吗?"
+"警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
+"仍然继续?"
+
+#: ../src/import.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "孤儿交易"
 
-#. we warn the user the transaction disappear
-#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/import.c:3253
+#, fuzzy
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
+
+#: ../src/import.c:3319
+msgid "Mark"
+msgstr "标记"
+
+#: ../src/import.c:3373
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "导入和选择账户的ID不同"
+
+#: ../src/import.c:3374
 msgid ""
-"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
+"也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
-#, fuzzy
-msgid "Marking a transaction as R"
-msgstr "标记交易"
+#: ../src/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2030
+#: ../src/import.c:3649
 #, fuzzy
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
-msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
+msgid "Import settings"
+msgstr "导入"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2182
-msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+#: ../src/import.c:3656
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
+#: ../src/import.c:3675
 #, fuzzy
-msgid "Impossible to delete an archived transaction."
-msgstr "不能删除一笔对账交易。"
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2235
-msgid ""
-"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+#: ../src/import.c:3685
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3704
+#, fuzzy
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "财年"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2465
+#: ../src/import.c:3705
 #, fuzzy
-msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "显示交易"
+msgid "According to the date"
+msgstr "根据交易日期"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2518 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "使用选中交易做模板"
+#: ../src/import.c:3706
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr ""
 
-#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2541
-msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
-msgstr "转换交易为计划交易"
+#: ../src/import.c:3731
+#, fuzzy
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "类别详情"
 
-#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2550
-msgid "Move transaction to another account"
-msgstr "移动交易到另一个账户"
+#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Import associations"
+msgstr "动作"
 
-#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2573
-msgid "Change cell content"
+#: ../src/import.c:3740
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2624
+#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Clear cell"
-msgstr "取消"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3021
-msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
-msgstr "不能移动交易到它的反账户"
+msgid "Payee name"
+msgstr "一般总计"
 
-#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3325
+#: ../src/import.c:3823
 #, fuzzy
-msgid "Sort list by: "
-msgstr "按日期排序:"
+msgid "Search string"
+msgstr "查找"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3372
-msgid "alignment: "
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3832
+#, fuzzy
+msgid "Details of associations"
+msgstr "不要详列调整交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3380
-msgid "LEFT"
-msgstr ""
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3841
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
+msgstr "一般总计:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3394
-msgid "CENTER"
-msgstr ""
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3864
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
+msgstr "查找:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
-msgid "RIGHT"
+#: ../src/import.c:4158
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3817
-msgid "Transfer to a deleted account"
-msgstr "转帐到一个删除的账户"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3819
-msgid "Transfer from a deleted account"
-msgstr "来自已删除的账户转帐"
-
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3979 ../src/gsb_transactions_list.c:4089
+#: ../src/import.c:4394
+#, c-format
 msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
-"\n"
-"Show the R transactions to make them visible."
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/import.c:4454
 #, c-format
-msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:995
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:998
-msgid "Warning you cannot create payee or category"
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
+"文件 \"%s\" 发现错误:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/help.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Programming"
-msgstr "程序"
+#: ../src/import.c:4574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/help.c:103
-msgid "Packaging"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:4577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
-msgid "English"
-msgstr ""
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "货币属性"
+
+#: ../src/import.c:4591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/help.c:126
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanish Peseta"
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "选择导入的文件:"
 
-#: ../src/help.c:128
-msgid "Dutch"
+#: ../src/import.c:4705
+#, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/import.c:4734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
+
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Italian Lira"
+msgid "Unknown field"
+msgstr "为止"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilian Real"
+msgid "Wording"
+msgstr "排序"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/import_csv.c:85
+msgid "Voucher number"
+msgstr "凭证号码"
+
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
-msgid "German"
-msgstr "Germany"
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "本月"
+
+#: ../src/import_csv.c:92
+msgid "Debit (absolute)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "Polish Zloty"
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "负数"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
-msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+#: ../src/import_csv.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Comma"
+msgstr "备注"
+
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
-msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+#: ../src/import_csv.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Colon"
+msgstr "列1"
+
+#: ../src/import_csv.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Tabulation"
+msgstr "翻译"
+
+#: ../src/import_csv.c:131
+msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/import_csv.c:163
 #, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "日期"
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/import.c:209
-msgid "Comma Separated Values"
+#: ../src/import_csv.c:235
+msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:210
+#: ../src/import_csv.c:934 ../src/import_csv.c:938
 #, fuzzy
-msgid "Quicken Interchange Format"
-msgstr "输入汇率"
+msgid "transaction amount"
+msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/import.c:279
+#: ../src/import_csv.c:948
 #, c-format
-msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import_csv.c:957
+#, fuzzy
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "所有的栏位都没有填!"
+
+#: ../src/import_csv.c:1100
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid ""
-"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
-"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
-"\n"
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import_csv.c:1155
 #, fuzzy
-msgid "Importing transactions into Grisbi"
-msgstr "交易格式化"
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "选择导入的文件"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/import.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
 #, fuzzy
-msgid "Add file to import..."
-msgstr "选择导入的文件"
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "预算行"
 
-#: ../src/import.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "所有者名称"
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "错误的预算行文件"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
-msgid "Unknown"
-msgstr "为止"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/import.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
 #, fuzzy
-msgid "Choose files to import."
-msgstr "选择导入的文件"
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
+msgstr "文件已经包含了交易,两份预算行清单将被合并。"
 
-#: ../src/import.c:816
-#, c-format
-msgid "Known files (%s)"
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:828
-#, c-format
-msgid "%s files (*.%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/import.c:866
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
-msgid "Encoding: "
-msgstr "排序:"
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/import.c:977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
-msgstr ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/import.c:992
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed Imported account"
-msgstr "已导入的账户"
-
-#: ../src/import.c:1019
-msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "子预算行"
 
-#: ../src/import.c:1024
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:1038
-msgid "The following files are in error: "
-msgstr ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/import.c:1090
-msgid "Import settings completed successfully"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/import.c:1094
-msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/import.c:1213
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
+#: ../src/navigation.c:2295
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "文件"
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/import.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
-"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode"
+msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/import.c:1277
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
 #, fuzzy
-msgid "Add transactions to an account"
-msgstr "移动交易到另一个账户"
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "预算行"
 
-#: ../src/import.c:1303
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions of an account"
-msgstr "移动交易到另一个账户"
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "子类别行"
 
-#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1370
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
 #, fuzzy
-msgid "Invert the amount of the imported transactions"
-msgstr "导入交易包含的日期"
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/import.c:1378
-msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
-msgstr ""
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#, fuzzy
+msgid "No budget defined"
+msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/import.c:1411
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
 #, c-format
 msgid ""
-"The account currency imported %s is %s.\n"
-"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
-"\n"
-"Do you create it ?"
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1418
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
 #, c-format
-msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
-msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
-
-#: ../src/import.c:1434
 msgid ""
-"Use this currency for totals for the payees categories\n"
-"and budgetary lines"
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while creating the new account %s,\n"
-"We try to continue to import but bad things can happen..."
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "预算行 '%s' 已存在。"
+
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#, fuzzy
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "新子预算行"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected sub-budgetary line"
+msgstr "删除预算行"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Manage sub-budgetary line"
+msgstr "没有子预算行"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
+msgstr "转移这些交易到"
+
+#: ../src/main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "每笔交易显示3行"
+
+#: ../src/main.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode: level 0-5"
+msgstr "除错"
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "[FILE]"
+msgstr ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:193
+msgid "- Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+#: ../src/main.c:196
+msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
-msgid "No name for the import rule"
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
+
+#: ../src/main.c:807 ../src/main.c:847 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
+#: ../src/main.c:978
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Name of the rule: "
-msgstr "命名账户文件:"
+msgid "_File"
+msgstr "文件"
 
-#: ../src/import.c:1624
-msgid ""
-"No account in memory now, this is bad...\n"
-"Better to leave the import before a crash.\n"
-"\n"
-"Please contact the grisbi team to find the problem."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#, fuzzy
+msgid "_New account file..."
+msgstr "新账户文件"
 
-#: ../src/import.c:1634
-msgid "Please wait"
-msgstr "请稍等"
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "_打开"
 
-#: ../src/import.c:1659
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "最近打开的文件"
 
-#: ../src/import.c:1912
-msgid "Imported account"
-msgstr "已导入的账户"
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "保存"
 
-#: ../src/import.c:2260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
-msgstr "导入交易确认"
+#: ../src/menu.c:187
+#, fuzzy
+msgid "_Save as..."
+msgstr "另存为"
 
-#: ../src/import.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
-msgstr "导入交易确认"
+#: ../src/menu.c:189
+#, fuzzy
+msgid "_Import file..."
+msgstr "导出文件"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Please select the transactions to be merged"
-msgstr "使用选中交易做模板"
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "导出为QIF文件"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "新增交易"
 
-#: ../src/import.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
-msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
-msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "新账户文件"
 
-#: ../src/import.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
-msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
+#: ../src/menu.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/import.c:2404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
-msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
+#: ../src/menu.c:201
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "导出为QIF文件"
 
-#: ../src/import.c:2865
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
-"We skip it"
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: ../src/menu.c:210
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
-"警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
-"仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Orphaned transactions for: %s"
-msgstr "孤儿交易"
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:214
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/import.c:3319
-msgid "Mark"
-msgstr "标记"
+#: ../src/menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "新交易"
 
-#: ../src/import.c:3373
-msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "导入和选择账户的ID不同"
+#: ../src/menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/import.c:3374
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
+#: ../src/menu.c:223
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "复制交易"
 
-#: ../src/import.c:3622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s %d"
+#: ../src/menu.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/menu.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "导入"
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/import.c:3656
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "新账户"
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
-msgstr "转换交易为计划交易"
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "删除账户"
 
-#: ../src/import.c:3685
-msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:232
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "选项"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
-msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/menu.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Set the financial year"
-msgstr "财年"
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
-msgid "According to the date"
-msgstr "根据交易日期"
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助"
 
-#: ../src/import.c:3706
-msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "手动"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
-msgid "Manage import associations"
-msgstr "类别详情"
+msgid "_Quick start"
+msgstr "快速入门"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
-msgid "Import associations"
-msgstr "动作"
+msgid "_Translation"
+msgstr "翻译"
+
+#: ../src/menu.c:253
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "关于Grisbi"
+
+#: ../src/menu.c:255
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Grisbi官方网站"
+
+#: ../src/menu.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "报告软件缺陷"
 
-#: ../src/import.c:3740
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Payee name"
-msgstr "一般总计"
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "每笔交易显示1行"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr "查找"
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "每笔交易显示2行"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Details of associations"
-msgstr "不要详列调整交易"
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "每笔交易显示3行"
 
-#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/menu.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Payee name: "
-msgstr "一般总计:"
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "每笔交易显示4行"
 
-#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
-msgid "Search string: "
-msgstr "查找:"
+msgid "Debug mode"
+msgstr "除错"
 
-#: ../src/import.c:4158
-#, c-format
-msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "交易表格"
 
-#: ../src/import.c:4394
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "对账"
 
-#: ../src/import.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/import.c:4544
-msgid "Import a file with a rule"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "结算账户"
 
-#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule: %s\n"
-msgstr ""
-"文件 \"%s\" 发现错误:\n"
-"%s"
+#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#, fuzzy
+msgid "en"
+msgstr "手动"
 
-#: ../src/import.c:4574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
-msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
+#: ../src/menu.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:4577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
-msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#, fuzzy
+msgid "New budget"
+msgstr "新的预算行"
 
-#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Currency to import is %s.\n"
-msgstr "货币属性"
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/import.c:4591
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
-msgstr "录入自动预定的交易"
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "新子预算行"
 
-#. label filename
-#: ../src/import.c:4604
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to import: "
-msgstr "选择导入的文件:"
+#: ../src/meta_categories.c:71
+msgid "No sub-category"
+msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/import.c:4705
-#, c-format
-msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
-msgstr ""
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
+msgid "New category"
+msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/import.c:4734
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unzip file '%s': %s"
-msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
+msgid "New category #%d"
+msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Unknown field"
-msgstr "为止"
+#: ../src/meta_categories.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Wording"
-msgstr "排序"
-
-#: ../src/import_csv.c:85
-msgid "Voucher number"
-msgstr "凭证号码"
+msgid "sub-payee"
+msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Credit (amount)"
-msgstr "本月"
-
-#: ../src/import_csv.c:92
-msgid "Debit (absolute)"
-msgstr ""
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
-msgid "Debit (negative)"
-msgstr "负数"
+msgid "New payee"
+msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Comma"
-msgstr "备注"
+#: ../src/meta_payee.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
-msgid "Semi-colon"
+#: ../src/metatree.c:536
+msgid "split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Colon"
-msgstr "列1"
-
-#: ../src/import_csv.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Tabulation"
-msgstr "翻译"
-
-#: ../src/import_csv.c:131
-msgid "Choose CSV separator"
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:770
+msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Select CSV fields"
-msgstr "选择下一栏位"
-
-#: ../src/import_csv.c:236
-msgid "Skip"
+#: ../src/metatree.c:771
+msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
-#, fuzzy
-msgid "transaction amount"
-msgstr "按账户对交易进行分组"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import_csv.c:949
+#: ../src/metatree.c:1737
 #, c-format
-msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:958
-#, fuzzy
-msgid "All mandatory fields are filed in."
-msgstr "所有的栏位都没有填!"
-
-#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Imported CSV account"
-msgstr "已导入的账户"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
-msgid "Export the budgetary lines"
-msgstr "导出预算行"
-
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Budgetary-lines.igsb"
-msgstr "预算行"
+#: ../src/metatree.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Import budgetary lines"
-msgstr "导入预算行"
+#: ../src/metatree.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
-msgstr "错误的预算行文件"
+#: ../src/metatree.c:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "仍然删除本类别"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
-msgstr "导入预算行"
+#: ../src/metatree.c:1852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "仍然删除本类别"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
-msgstr "文件已经包含了交易,两份预算行清单将被合并。"
+#: ../src/metatree.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "仍然删除该子类"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/metatree.c:1895
+#, c-format
 msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
-"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "请输入一个类别"
+
+#: ../src/metatree.c:2794
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"New\n"
-"budgetary line"
-msgstr "新的预算行"
+"Transfer all transactions in a \n"
+"%s."
+msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Create a new budgetary line"
-msgstr "删除预算行"
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose action for \"%s\"."
+msgstr "交易表格"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:2808
+#, c-format
 msgid ""
-"New sub\n"
-"budgetary line"
-msgstr "新子预算行"
+"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
+"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Create a new sub-budgetary line"
-msgstr "子预算行"
+#: ../src/metatree.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
+msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/metatree.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
+msgstr "转帐到 %s"
+
+#: ../src/metatree.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert \"%s\" in new %s"
+msgstr "新增账户"
+
+#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
 #, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "选择新动画:"
+
+#: ../src/metatree.c:2916
+#, c-format
 msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
+#: ../src/metatree.c:2946
+#, c-format
+msgid "Warning you can not create %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2280
+#: ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected budgetary line"
-msgstr "删除预算行"
+msgid "Last statement: "
+msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2295
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected budgetary line"
-msgstr "删除预算行"
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode"
-msgstr "显示模式"
+#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "最后声明:无"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/navigation.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line view"
-msgstr "预算行"
+msgid "closed"
+msgstr "关闭"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/navigation.c:2113
 #, fuzzy
-msgid "Sub-budgetary line view"
-msgstr "子类别行"
+msgid "New account"
+msgstr "新账户"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/navigation.c:2127
 #, fuzzy
-msgid "No sub-budget defined"
-msgstr "没有子预算行"
+msgid "Remove this account"
+msgstr "删除账户"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
-msgid "No budget defined"
-msgstr "没有预算行"
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
+#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Manage payees"
+msgstr "首页"
+
+#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
+msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/navigation.c:2249
 #, fuzzy
-msgid "Budgetary line already exists"
-msgstr "预算行 '%s' 已存在。"
+msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
+msgstr "导入类别清单"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
-msgid "New sub-budget"
-msgstr "新子预算行"
+msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
+msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/navigation.c:2272
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "删除预算行"
+msgid "New budgetary line"
+msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/navigation.c:2313
 #, fuzzy
-msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "没有子预算行"
+msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
-msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "转移这些交易到"
-
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
-
-#: ../src/main.c:746 ../src/main.c:786 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
+msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
+msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#. File menu
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/navigation.c:2348
 #, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "文件"
+msgid "Remove this report"
+msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:264
 #, fuzzy
-msgid "_New account file..."
-msgstr "新账户文件"
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "选项"
 
-#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
+#: ../src/parametres.c:294
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "_打开"
+msgid "Main"
+msgstr "Spain"
 
-#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
-#, fuzzy
-msgid "_Recently opened files"
-msgstr "最近打开的文件"
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:869
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "保存"
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1056
+msgid "Programs"
+msgstr "程序"
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1267
 #, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "另存为"
+msgid "Localization"
+msgstr "调整"
 
-#: ../src/menu.c:189
-#, fuzzy
-msgid "_Import file..."
-msgstr "导出文件"
+#: ../src/parametres.c:378
+msgid "Display"
+msgstr "显示"
+
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:662
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1149
 #, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "导出为QIF文件"
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "请输入一个预算行!"
 
-#: ../src/menu.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "新增交易"
+#: ../src/parametres.c:422
+msgid "Toolbars - Navigation pane"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+#: ../src/parametres.c:440
+msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/parametres.c:460 ../src/parametres.c:747
 #, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "新账户文件"
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/parametres.c:496
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "命名账户文件"
+msgid "Content"
+msgstr "联系方式"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/parametres.c:505
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:514
+msgid "Completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:524
+msgid "Resources"
+msgstr "资源"
+
+#: ../src/parametres.c:541
 #, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "导出为QIF文件"
+msgid "Currencies links"
+msgstr "货币"
 
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
+#: ../src/parametres.c:583
 #, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭"
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "结余"
 
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:665
+msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑"
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:668
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:215
+#: ../src/parametres.c:675
 #, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "更改交易"
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "警告信息"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/parametres.c:696 ../src/parametres.c:775
 #, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "新交易"
+msgid "Message"
+msgstr "消息日志"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/parametres.c:751
 #, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "删除交易"
+msgid "Display following messages"
+msgstr "警告信息"
 
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "复制交易"
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/parametres.c:903
 #, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "录入预定交易"
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "记住上次打开的文件:"
 
-#: ../src/menu.c:227
-#, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "移动交易到另一个账户"
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:912
+msgid "Backups"
+msgstr "备份"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:915
 #, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "新账户"
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/menu.c:230
-#, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "删除账户"
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:920
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:232
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:925
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
+
+#: ../src/parametres.c:979
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "选项"
+msgid "Config file"
+msgstr "保存文件"
 
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
+#: ../src/parametres.c:984
+msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "选择账户"
+#: ../src/parametres.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
+msgstr ""
 
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/parametres.c:1115
 #, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助"
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
+#: ../src/parametres.c:1116
 #, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "手动"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "手动预定的到期日交易"
 
-#: ../src/menu.c:249
+#: ../src/parametres.c:1117
 #, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "快速入门"
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/menu.c:251
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "翻译"
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "计划交易的提醒将提前的天数:"
 
-#: ../src/menu.c:253
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "关于Grisbi"
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/menu.c:255
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Grisbi官方网站"
+msgid "by number"
+msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/menu.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "报告软件缺陷"
+#: ../src/parametres.c:1160
+msgid "by increasing date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
+#: ../src/parametres.c:1161
+msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "每笔交易显示1行"
+#: ../src/parametres.c:1168
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "每笔交易显示2行"
+msgid "Expand the line"
+msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/menu.c:270
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "每笔交易显示3行"
+msgid "Edit the line"
+msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/menu.c:272
+#: ../src/parametres.c:1171
 #, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "每笔交易显示4行"
+msgid "Manage the line"
+msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/menu.c:278
+#: ../src/parametres.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "除错"
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/menu.c:280
+#: ../src/parametres.c:1315
 #, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "交易表格"
+msgid "Date format"
+msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
+#: ../src/parametres.c:1381
 #, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "对账"
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "数据选择:"
 
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "已知货币"
+#: ../src/parametres.c:1394
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:293
+#: ../src/parametres.c:1411
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1417
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "结算账户"
+msgid "Gnucash"
+msgstr "现金"
 
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "文件 \"%s\" 可能不存在,或者已损坏"
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
 #, fuzzy
-msgid "en"
-msgstr "手动"
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.\n"
+"Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+"Grisbi 需要打开一个临时文件以前导入 Gnucash 数据,但是,这个文件不能产生,请"
+"检查您的权限。"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "打开临时文件 '%s' 发生错误"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Unnamed account"
-msgstr "已导入的账户"
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "非法报表文件"
 
-#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
 #, fuzzy
-msgid "New budget"
-msgstr "新的预算行"
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "本操作返回一条消息"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New budget #%d"
-msgstr "新的预算行"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#, fuzzy
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-budget #%d"
-msgstr "新子预算行"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:71
-msgid "No sub-category"
-msgstr "没有子类"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#, fuzzy
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
 
-#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2208
-msgid "New category"
-msgstr "新增类别"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "试图保存没有建立账户的交易...\n"
 
-#: ../src/meta_categories.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New category #%d"
-msgstr "新增类别"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+msgid "Interest"
+msgstr "兴趣"
 
-#: ../src/meta_categories.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New sub-category #%d"
-msgstr "新增子类"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+msgid "Dividend"
+msgstr "红利奖金"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
-#, fuzzy
-msgid "sub-payee"
-msgstr "没有子类"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+msgid "Service charge"
+msgstr "服务费用"
 
-#: ../src/meta_payee.c:83
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
 #, fuzzy
-msgid "No sub-payee"
-msgstr "没有子类"
+msgid "Fee"
+msgstr "费用"
 
-#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2142 ../src/tiers_onglet.c:318
-#, fuzzy
-msgid "New payee"
-msgstr "新支付方式"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "现金提款机"
 
-#: ../src/meta_payee.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee #%d"
-msgstr "新支付方式"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+msgid "Point of sale"
+msgstr "销售点"
 
-#: ../src/metatree.c:536
-msgid "split"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "电子支付"
 
-#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
-msgid "This should not theorically happen."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Cash"
+msgstr "现金"
 
-#: ../src/metatree.c:771
-msgid "Can't remove selected division."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "商户初始借入"
 
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
-msgstr "转换交易为计划交易"
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "重复支付/中止订单"
 
-#: ../src/metatree.c:1737
-#, c-format
+#. it seems that it was not the correct password
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to payee"
-msgstr "转移这些交易到"
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+msgstr "您使用的Grisbi版本不能支持OFX文件类型,请重新获取支持OFX的版本"
 
-#: ../src/metatree.c:1752
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer transactions to %s"
-msgstr "转移这些交易到"
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this payee."
-msgstr "仍然删除本类别"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/metatree.c:1852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this %s."
-msgstr "仍然删除本类别"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/metatree.c:1854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Just remove this sub-%s."
-msgstr "仍然删除该子类"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/metatree.c:1895
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1898 ../src/metatree.c:2920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a %s!"
-msgstr "请输入一个类别"
-
-#: ../src/metatree.c:2794
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transfer all transactions in a \n"
-"%s."
-msgstr "转移这些交易到"
-
-#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "交易表格"
-
-#: ../src/metatree.c:2808
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
-"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
-"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "转移这些交易到"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Grisbi标志:"
 
-#: ../src/metatree.c:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "转帐到 %s"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/metatree.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "新增账户"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2864 ../src/metatree.c:2885
-#, fuzzy
-msgid "Select the destination: "
-msgstr "选择新动画:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2916
-#, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2946
-#, c-format
-msgid "Warning you can not create %s."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi标志"
+
+#: ../src/print_report.c:102
+msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/print_report.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Last statement: "
-msgstr "最后声明"
+msgid "No report selected"
+msgstr "导出报表文件"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1043
+#: ../src/print_report.c:420
+msgid "Lines font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
+#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:125
+msgid "Choosing font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_report.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "余额调整"
+msgid "Title's font"
+msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/navigation.c:1042 ../src/navigation.c:1050
-msgid "Last statement: none"
-msgstr "最后声明:无"
+#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
+msgid "Layout"
+msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1071
+#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "closed"
-msgstr "关闭"
+msgid "Print a title: "
+msgstr "打印到文件"
 
-#: ../src/navigation.c:2113
+#: ../src/print_transactions_list.c:171
 #, fuzzy
-msgid "New account"
-msgstr "新账户"
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "选择包含的类别:"
 
-#: ../src/navigation.c:2127
+#: ../src/print_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Remove this account"
-msgstr "删除账户"
+msgid "Initial date : "
+msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/navigation.c:2150 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/print_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected payee"
-msgstr "删除第三方"
+msgid "Final date : "
+msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/navigation.c:2165 ../src/tiers_onglet.c:340
-msgid "Edit selected payee"
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Use value date"
+msgstr "按有效日期"
 
-#: ../src/navigation.c:2186 ../src/tiers_onglet.c:353
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
-msgid "Manage payees"
-msgstr "首页"
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "每笔交易显示3行"
 
-#: ../src/navigation.c:2194 ../src/tiers_onglet.c:361
-msgid "Remove unused payees"
+#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
-msgstr "导入类别清单"
-
-#: ../src/navigation.c:2258
+#: ../src/print_transactions_list.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
-msgstr "导出类别"
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/navigation.c:2272
+#: ../src/print_transactions_list.c:246
 #, fuzzy
-msgid "New budgetary line"
-msgstr "新的预算行"
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/navigation.c:2313
+#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
-msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "输入新预算行的名称"
 
-#: ../src/navigation.c:2322
+#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
-msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
-msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
+msgid "Transactions font"
+msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/navigation.c:2348
+#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
-msgid "Remove this report"
-msgstr "删除报表"
+msgid "Title font"
+msgstr "名称抬头"
 
-#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:262
+#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Grisbi preferences"
-msgstr "选项"
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "字体和标志"
 
-#: ../src/parametres.c:292
+#: ../src/qif.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Spain"
-
-#: ../src/parametres.c:301 ../src/parametres.c:867
-msgid "Files"
-msgstr "文件"
-
-#: ../src/parametres.c:339 ../src/parametres.c:1054
-msgid "Programs"
-msgstr "程序"
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "非法报表文件"
 
-#: ../src/parametres.c:357 ../src/parametres.c:1265
+#: ../src/qif.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "调整"
-
-#: ../src/parametres.c:376
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/parametres.c:393 ../src/parametres.c:660
-msgid "Messages & warnings"
-msgstr "消息和警告"
+#: ../src/qif.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+"Grisbi 发现了一个投资账户,但相关的功能还没有实现。因此, Grisbi 将按银行账户"
+"导入。"
 
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:1147
+#: ../src/qif.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Payees, categories and budgetaries"
-msgstr "请输入一个预算行!"
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "最终余额"
 
-#: ../src/parametres.c:420
-msgid "Toolbars - Navigation pane"
+#: ../src/qif.c:309
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:438
-msgid "List behavior"
+#: ../src/qif.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:458 ../src/parametres.c:745
+#: ../src/qif.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Messages before deleting"
-msgstr "消息和警告"
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "OFX支持不能开启!"
 
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/qif.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "联系方式"
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "在报表最前"
 
-#: ../src/parametres.c:503
-msgid "Behavior"
+#: ../src/qif.c:543
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:512
-msgid "Completion"
+#: ../src/qif.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:522
-msgid "Resources"
-msgstr "资源"
+#: ../src/qif.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/parametres.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Currencies links"
-msgstr "货币"
+#: ../src/qif.c:1061
+msgid "bank"
+msgstr "银行"
 
-#: ../src/parametres.c:581
+#: ../src/qif.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Balance estimate"
-msgstr "结余"
-
-#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:663
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+msgid "invst)"
+msgstr "链接"
 
-#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:666
-msgid "Display tip of the day"
-msgstr ""
+#: ../src/qif.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "cash)"
+msgstr "现金"
 
-#: ../src/parametres.c:673
+#: ../src/qif.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "Display following warnings messages"
-msgstr "警告信息"
+msgid "oth a)"
+msgstr "总计"
 
-#: ../src/parametres.c:694 ../src/parametres.c:773
+#: ../src/qif.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "消息日志"
+msgid "oth l)"
+msgstr "每月"
 
-#: ../src/parametres.c:749
+#: ../src/qif.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Display following messages"
-msgstr "警告信息"
+msgid "ccard)"
+msgstr "信用卡"
 
-#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:893
-msgid "Compress Grisbi file"
+#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr " [导入的交易没有日期]"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:293
+msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:901
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Memorise last opened files: "
-msgstr "记住上次打开的文件:"
-
-#. Backups
-#: ../src/parametres.c:910
-msgid "Backups"
-msgstr "备份"
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "新增账户"
 
-#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:913
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
-msgid "Make a single backup file"
-msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "类别详情"
 
-#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:918
-msgid "Compress Grisbi backup"
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:923
-msgid "Make a backup copy after opening files"
-msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
+#: ../src/tiers_onglet.c:414
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Config file"
-msgstr "保存文件"
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:433
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:982
-msgid "Use the config file of version stable as model"
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:456
+msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
-"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
-"'firefox -remote %s'"
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
-msgstr "计划调度器警告"
-
-#: ../src/parametres.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "手动预定的到期日交易"
-
-#: ../src/parametres.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
-msgstr "录入自动预定的交易"
-
-#: ../src/parametres.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "Number of days before the warning or the execution: "
-msgstr "计划交易的提醒将提前的天数:"
-
-#: ../src/parametres.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Sort option for transactions"
-msgstr "导入交易确认"
-
-#: ../src/parametres.c:1157
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
-msgid "by number"
-msgstr "支票编号"
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/parametres.c:1158
-msgid "by increasing date"
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1159
-msgid "by date descending"
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1166
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/tiers_onglet.c:1026
 #, fuzzy
-msgid "Expand the line"
-msgstr "数据选择"
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Edit the line"
-msgstr "初始余额"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/tiers_onglet.c:1047
 #, fuzzy
-msgid "Manage the line"
-msgstr "数据选择"
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "输入新第三方的名称"
 
-#: ../src/parametres.c:1307
+#: ../src/tiers_onglet.c:1049
 #, fuzzy
-msgid "Choose the date format"
-msgstr "选择账户"
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "输入新子预算行的名称"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1159
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "导出报表"
+msgid "Payee number"
+msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/parametres.c:1379
+#: ../src/tiers_onglet.c:1185
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point: "
-msgstr "数据选择:"
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "删除第三方:"
 
-#: ../src/parametres.c:1392
-msgid "Thousands separator: "
-msgstr ""
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "删除第三方:"
 
-#: ../src/parametres.c:1409
-msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1415
-msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "新支付方式"
 
-#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#, c-format
 msgid ""
-"Try grisbi --help for details\n"
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:57
-msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:60
-msgid ""
-"grisbi [options] [file]\n"
-"  --help                    Show this help message and exit\n"
-"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
-"Missing parameter for option %s\n"
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
 "\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:41
 msgid ""
-"Syntax error (%s)\n"
-"\n"
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:45
 msgid ""
-"Unknown option (%s)\n"
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:48
 msgid ""
-"Too many parameters (%s)\n"
-"\n"
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:50
 msgid ""
-"Tab is is out of range (%s)\n"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
 "\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:54
 msgid ""
-"Something strange happend (%s)\n"
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
 "\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
-#, c-format
+#: ../src/tip.c:58
 msgid ""
-"Syntax error!\n"
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
 "\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "现金"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
-msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
-#, c-format
-msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
-msgstr "文件 \"%s\" 可能不存在,或者已损坏"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'."
-msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:63
 msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.\n"
-"Check that you have permission to do that."
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
-"Grisbi 需要打开一个临时文件以前导入 Gnucash 数据,但是,这个文件不能产生,请"
-"检查您的权限。"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
-#, c-format
-msgid "Error opening temporary file '%s'."
-msgstr "打开临时文件 '%s' 发生错误"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Invalid OFX file"
-msgstr "非法报表文件"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "本操作返回一条消息"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
-msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
-msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+#: ../src/tip.c:70
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
-#, fuzzy
-msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
-msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
-msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-msgstr "试图保存没有建立账户的交易...\n"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
-msgid "Interest"
-msgstr "兴趣"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
-msgid "Dividend"
-msgstr "红利奖金"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
-msgid "Service charge"
-msgstr "服务费用"
-
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Fee"
-msgstr "费用"
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
-msgid "Cash dispenser"
-msgstr "现金提款机"
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
-msgid "Point of sale"
-msgstr "销售点"
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
-msgid "Electronic payment"
-msgstr "电子支付"
+#: ../src/tip.c:84
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Cash"
-msgstr "现金"
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
-msgid "Merchant initiated debit"
-msgstr "商户初始借入"
+#: ../src/tip.c:90
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
-msgid "Repeating payment/standing order"
-msgstr "重复支付/中止订单"
+#: ../src/tip.c:93
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
 
-#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/tip.c:96
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
-"\n"
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/tip.c:99
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr "您使用的Grisbi版本不能支持OFX文件类型,请重新获取支持OFX的版本"
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
+#: ../src/tip.c:101
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Grisbi password"
-msgstr "Grisbi标志"
+#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+msgid "Did you know that..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/tip.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Crypt file"
-msgstr "Postscript 文件"
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt file"
-msgstr "Postscript 文件"
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to encrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/transaction_list_sort.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter password to decrypt file\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Password: "
-msgstr "Grisbi标志:"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/utils_buttons.c:281 ../src/utils_buttons.c:283
 #, fuzzy
-msgid "View password"
-msgstr "Grisbi标志"
+msgid "Unselect"
+msgstr "取消选择所有"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
-msgid "Don't ask password again for this session."
+#: ../src/utils.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
+"器。"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
-msgid "The password must contain at least 7 characters"
+#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "无法运行web浏览器"
+
+#: ../src/utils.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
+"Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
+"器。"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-msgid "Password too short"
+#: ../src/utils.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
 msgstr ""
+"Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
+"器。"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/utils.c:528
 #, fuzzy
-msgid "Hide password"
-msgstr "Grisbi标志"
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "无法运行web浏览器"
 
-#: ../src/print_report.c:102
-msgid "Please select a report before trying to print it."
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_files.c:201 ../src/utils_files.c:218
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "应用程序不能获得足够的内存"
+
+#: ../src/utils_files.c:247
+msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:102
+#: ../src/utils_files.c:248
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:487
 #, fuzzy
-msgid "No report selected"
-msgstr "导出报表文件"
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/print_report.c:420
-msgid "Lines font"
+#: ../src/utils_files.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
-#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
-#: ../src/utils_font.c:125
-msgid "Choosing font"
+#: ../src/utils_files.c:549
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:440
+#: ../src/utils_files.c:556
 #, fuzzy
-msgid "Title's font"
-msgstr "名称抬头"
+msgid "Result"
+msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
-msgid "Layout"
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:562
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Print a title: "
-msgstr "打印到文件"
-
-#: ../src/print_transactions_list.c:171
+#: ../src/utils_files.c:579 ../src/utils_files.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Select dates interval: "
-msgstr "选择包含的类别:"
+msgid "Select a charset"
+msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Initial date : "
-msgstr "初始日期"
+#: ../src/utils_files.c:714
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:196
+#: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Final date : "
-msgstr "结束日期"
+msgid "No font defined"
+msgstr "没有定义汇率"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:211
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Use value date"
-msgstr "按有效日期"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "初始余额"
 
-#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Draw the lines between transactions"
-msgstr "每笔交易显示3行"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "调整"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
-msgid "Draw the lines between the columns"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
+msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Fill the background as the transactions list"
-msgstr "转移这些交易到"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:246
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Print the archives lines"
-msgstr "导出预算行"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Print the names of the columns"
-msgstr "输入新预算行的名称"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Transactions font"
-msgstr "交易清单字体"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "名称抬头"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "调整"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Fonts & layout"
-msgstr "字体和标志"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:125
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Invalid QIF file"
-msgstr "非法报表文件"
+msgid "Display the data graph"
+msgstr "显示(子)类别的名称"
 
-#: ../src/qif.c:211
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Imported QIF account"
-msgstr "已导入的账户"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "显示(子)类别的名称"
 
-#: ../src/qif.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi found an investment account:\n"
-"%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
-"Grisbi 发现了一个投资账户,但相关的功能还没有实现。因此, Grisbi 将按银行账户"
-"导入。"
 
-#: ../src/qif.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "最终余额"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:309
-msgid ""
-"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
-"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:454
-#, fuzzy
-msgid "The order cannot be determined,\n"
-msgstr "OFX支持不能开启!"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:459
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
+msgid "Minor grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
+msgid "Outside"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Date wrong for the order "
-msgstr "在报表最前"
+msgid "Select the chart type"
+msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/qif.c:543
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+msgid "Show Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:690
-#, c-format
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:1
 msgid ""
-"There were many accounts to export in the archive,\n"
-"but the QIF format only support one file per account,\n"
-"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+"<Ctrl> + left click of mouse\n"
+"to add at the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:3
+msgid "<Ctrl> + left click of mouse to add to the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1061
-msgid "bank"
-msgstr "银行"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:5
+msgid "All financial years"
+msgstr "所有的财年"
 
-#: ../src/qif.c:1063
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "invst)"
-msgstr "链接"
+msgid "All transactions"
+msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/qif.c:1065
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "cash)"
-msgstr "现金"
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "货币总额比较:"
 
-#: ../src/qif.c:1067
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "oth a)"
-msgstr "总计"
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/qif.c:1069
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "oth l)"
-msgstr "每月"
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "预算行货币:"
 
-#: ../src/qif.c:1071
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "ccard)"
-msgstr "信用卡"
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "类别货币:"
 
-#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
-msgid " [Transaction imported without date]"
-msgstr " [导入的交易没有日期]"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
-msgid "Warning you will crush the existing note."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:14
+msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Create a new payee"
-msgstr "新增账户"
+msgid "Columns"
+msgstr "备注"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Manage the payees"
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee"
+msgstr "本报表的第三方将视为多第三方"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:17
+msgid "Current financial year"
+msgstr "当前财年"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:20
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "详细细目分类行"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:21
+msgid "Detail categories"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
-msgid "Remove orphan payees"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:22
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "财年明细"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
-msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Detail payees"
+msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
-#, c-format
-msgid "Removed %d payees."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:24
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "显示每个账户的子总额"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
-msgid "There is no payee to remove."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:25
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "显示每个预算行的子总额"
 
-#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
-msgid "Payee view"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:26
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "显示每个类别的子总额"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "显示每个子第三方的子总额"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:28
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "显示每个子预算行的子总额"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:29
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "显示每个子类别的总额"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:30
+msgid "Display account name"
+msgstr "显示账户名称"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Payee already exists"
-msgstr "文件已经存在"
+msgid "Display column titles"
+msgstr "显示列名"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
-msgid ""
-"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
-"\n"
-"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
-"\n"
-"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "显示第三方的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
-#, c-format
-msgid "One payee was replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:33
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "显示子预算行"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:34
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
-#, c-format
-msgid "%d payees were replaced with a new one."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:35
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "显示(子)类别的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:36
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "显示(子)预算行名称"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Choose a payee"
-msgstr "选择导入的文件"
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "显示有总额的交易数量"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
-msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
-"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
-"   %string, string%\n"
-"   %string%, string_1%string_2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:38
+msgid "Display transactions"
+msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new payee"
-msgstr "输入新第三方的名称"
+msgid "Display «No sub-budgetary line» if none"
+msgstr "如果没有的话显示 \"没有子预算行\" "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new payee"
-msgstr "输入新子预算行的名称"
+msgid "Display «No sub-category» if none"
+msgstr "如果没有的话显示 \" 没有子类别\" "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
-msgid "Save the payees in the notes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "不要详列调整交易"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
-msgid "List of payees who will be modified"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:42
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "不要包含转帐"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Payee number"
-msgstr "支票编号"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:43
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:44
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "不包含总额为空的交易"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Total number of payees: "
-msgstr "删除第三方:"
+msgid "Expand all"
+msgstr "数据选择"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Number of selected payees: "
-msgstr "删除第三方:"
+msgid "First item"
+msgstr "第一行"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, c-format
-msgid "Payee sought : %s"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:48
+msgid "Following"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New payee : %s"
-msgstr "新支付方式"
-
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:49
+msgid "Former financial year"
+msgstr "前财年"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "General totals currency:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
-msgid "You must choose a payee for searching."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:51
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "按组织层次分组"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
-msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions"
+msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want overwrite the existing note.\n"
-"\n"
-"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:53
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/tip.c:41
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:54
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "按预算行对交易进行分组"
 
-#: ../src/tip.c:45
-msgid ""
-"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
-"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:55
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "按类别对交易进行分组"
 
-#: ../src/tip.c:48
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "按类别对交易进行分组"
 
-#: ../src/tip.c:50
-msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
-"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:57
+msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
-msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
-"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:58
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "包含来自或转入不包含在本报表中的账户的转帐"
 
-#: ../src/tip.c:58
-msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
-"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:59
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "包含来自或转入资产或负债账户的转帐"
 
-#: ../src/tip.c:63
-msgid ""
-"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
-"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
-"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:60
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "包含来自或转入其它账户的转帐"
 
-#: ../src/tip.c:70
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:61
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "收入预算行"
 
-#: ../src/tip.c:72
-msgid ""
-"You can configure the contents of the transaction list.\n"
-"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:62
+msgid "Income categories"
+msgstr "收入类别"
 
-#: ../src/tip.c:76
-msgid ""
-"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
-"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last item"
+msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/tip.c:80
-msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
-"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:65
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/tip.c:84
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Marked transactions"
+msgstr "新增交易"
 
-#: ../src/tip.c:86
-msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
-"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "调整"
 
-#: ../src/tip.c:90
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:68
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "支出预算行"
 
-#: ../src/tip.c:93
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:69
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "支出类别"
 
-#: ../src/tip.c:96
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "类别货币:"
 
-#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Pointing transactions"
+msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Prévious"
+msgstr "去年"
 
-#: ../src/tip.c:101
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:74
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "调整交易"
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
-msgid "Did you know that..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
+msgstr "报表名:"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Display tips at next start"
-msgstr "显示交易"
+msgid "Report properties"
+msgstr "货币属性"
 
-#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
-#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:79
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:80
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:81
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/utils.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
-"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
-"\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
-"器。"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "选择包含的类别:"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:83
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "选择负债账户"
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute web browser"
-msgstr "无法运行web浏览器"
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "选择包含的支付方式:"
 
-#: ../src/utils.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
-"The command was: %s.\n"
-"Please adjust your settings to a valid executable."
-msgstr ""
-"Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
-"器。"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "选择本报表包含的第三方:"
 
-#: ../src/utils.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
-"The error was: %s."
-msgstr ""
-"Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
-"器。"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "选择报表包含的账户:"
 
-#: ../src/utils.c:530
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "无法运行web浏览器"
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "选择本报表包含的细目分类行:"
 
-#: ../src/utils_files.c:186
-msgid "Print to file"
-msgstr "打印到文件"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:88
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "根据总数选择交易"
 
-#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "应用程序不能获得足够的内存"
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "根据文字选择交易"
 
-#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:90
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "选择已给出账户的交易"
 
-#: ../src/utils_files.c:282
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Transactions"
+msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/utils_files.c:521
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Select a charmap"
-msgstr "选择资产账户"
+msgid "Selection of transactions by:"
+msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/utils_files.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Separation by period"
+msgstr "按时间分开"
 
-#: ../src/utils_files.c:583
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "按时间分开:"
 
-#: ../src/utils_files.c:590
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Result"
-msgstr "%s 的结果"
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "按...对交易进行排序"
 
-#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:596
-msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:96
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "按财年分开"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:97
+msgid "Split by period"
+msgstr "按时间分开"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:98
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "分开收入和支出"
 
-#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Select a charset"
-msgstr "选择资产账户"
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "删除交易确认"
 
-#: ../src/utils_files.c:748
-msgid "The conversion failed try another set of characters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tele-transmitted transactions"
+msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/utils_font.c:203
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:101
 #, fuzzy
-msgid "No font defined"
-msgstr "没有定义汇率"
+msgid "Unreconciled transactions"
+msgstr "调整交易"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:102
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "使用日期范围"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:103
+msgid "Use financial years"
+msgstr "使用财年"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:105
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "在报表最前"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:111
+msgid "every section"
+msgstr "每节"
+
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:114
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "初始余额"
+msgid "notes"
+msgstr "备注"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
+#: ../src/ui/etats_config.ui.h:119
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "调整"
+msgid "title"
+msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
-msgid "<b>Major ticks</b>"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "其它"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "选择现金账户"
+#~ msgid "Empty category"
+#~ msgstr "类别"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "选择现金账户"
+#~ msgid "Empty sub-category"
+#~ msgstr "子类别"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "选择现金账户"
+#~ msgid "Empty sub-budget"
+#~ msgstr "显示子预算行"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "调整"
+#~ msgid "Select unreconciled transactions"
+#~ msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the transactions by method of payment"
+#~ msgstr "根据支付方式选择交易"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Display the data graph"
-msgstr "显示(子)类别的名称"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "非洲"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "显示(子)类别的名称"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "余额"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Gap:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "中美洲"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "中国"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indian"
+#~ msgstr "India"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Major grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "Minor grid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Outside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Select the chart type"
-msgstr "选择资产账户"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "网站"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-msgid "Personnal finances manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion Direction"
+#~ msgstr "每节"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "手动"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "打印到文件"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
@@ -11462,9 +11071,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hide archived transactions"
 #~ msgstr "新增交易"
 
-#~ msgid "Account transactions"
-#~ msgstr "账户交易"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Import terminated"
 #~ msgstr "导入报表文件"
@@ -11823,9 +11429,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Bring together marked transactions"
 #~ msgstr "合并标记的交易"
 
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "第一行"
-
 #~ msgid "second line"
 #~ msgstr "第二行"
 
diff --git a/src/ui/etats_config.ui b/src/ui/etats_config.ui
index aba5e1c..912aac9 100644
--- a/src/ui/etats_config.ui
+++ b/src/ui/etats_config.ui
@@ -277,7 +277,7 @@
                   <object class="GtkLabel" id="label30">
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="can_focus">False</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                    <property name="label">    </property>
                   </object>
                   <packing>
                     <property name="expand">False</property>
@@ -581,7 +581,7 @@
                   <object class="GtkLabel" id="label31">
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="can_focus">False</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                    <property name="label">    </property>
                   </object>
                   <packing>
                     <property name="expand">False</property>
@@ -694,7 +694,7 @@
                   <object class="GtkLabel" id="label32">
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="can_focus">False</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                    <property name="label">    </property>
                   </object>
                   <packing>
                     <property name="expand">False</property>
@@ -771,7 +771,7 @@
                   <object class="GtkLabel" id="label33">
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="can_focus">False</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                    <property name="label">    </property>
                   </object>
                   <packing>
                     <property name="expand">False</property>
@@ -865,7 +865,7 @@
               <object class="GtkLabel" id="label26">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                <property name="label">    </property>
               </object>
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
@@ -959,7 +959,7 @@
               <object class="GtkLabel" id="label27">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                <property name="label">    </property>
               </object>
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
@@ -1053,7 +1053,7 @@
               <object class="GtkLabel" id="label28">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                <property name="label">    </property>
               </object>
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
@@ -1192,7 +1192,7 @@
               <object class="GtkLabel" id="label29">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                <property name="label">    </property>
               </object>
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
@@ -1915,7 +1915,7 @@
               <object class="GtkLabel" id="label23">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                <property name="label">    </property>
               </object>
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
@@ -2119,7 +2119,7 @@
               <object class="GtkLabel" id="label24">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                <property name="label">    </property>
               </object>
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
@@ -3627,7 +3627,7 @@ to add at the selection</property>
               <object class="GtkLabel" id="label21">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                <property name="label">    </property>
               </object>
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
@@ -3751,7 +3751,7 @@ to add at the selection</property>
               <object class="GtkLabel" id="label22">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                <property name="label">    </property>
               </object>
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
@@ -3908,7 +3908,7 @@ to add at the selection</property>
               <object class="GtkLabel" id="label19">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                <property name="label">    </property>
               </object>
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
@@ -4016,7 +4016,7 @@ to add at the selection</property>
               <object class="GtkLabel" id="label20">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="label" translatable="yes">    </property>
+                <property name="label">    </property>
               </object>
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
@@ -4141,7 +4141,7 @@ to add at the selection</property>
         <property name="can_focus">False</property>
         <property name="xalign">0</property>
         <property name="yalign">1</property>
-        <property name="label" translatable="yes">titre</property>
+        <property name="label" translatable="yes">title</property>
         <attributes>
           <attribute name="weight" value="bold"/>
         </attributes>
@@ -4160,7 +4160,7 @@ to add at the selection</property>
           <object class="GtkLabel" id="label17">
             <property name="visible">True</property>
             <property name="can_focus">False</property>
-            <property name="label" translatable="yes">    </property>
+            <property name="label">    </property>
           </object>
           <packing>
             <property name="expand">False</property>


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list